1 00:00:46,129 --> 00:00:47,472 Le monde des placements… 2 00:00:48,382 --> 00:00:49,679 …peut être une vraie jungle. 3 00:00:50,467 --> 00:00:52,185 Des taureaux fonceurs, des ours lents. 4 00:00:52,970 --> 00:00:54,267 Le danger vous guette. 5 00:00:54,805 --> 00:00:57,479 C’est pourquoi, chez Stratton Oakmont,… 6 00:00:57,558 --> 00:01:00,402 …nous sommes fiers d’être les meilleurs. 7 00:01:00,644 --> 00:01:02,988 Laissez nos professionnels qualifiés vous guider… 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,861 …dans le monde sauvage de la finance. 9 00:01:05,482 --> 00:01:06,825 Stratton Oakmont. 10 00:01:07,651 --> 00:01:08,698 Stabilité. 11 00:01:09,486 --> 00:01:10,738 Intégrité. 12 00:01:11,655 --> 00:01:12,656 Fierté. 13 00:01:15,033 --> 00:01:16,080 Un ! 14 00:01:16,827 --> 00:01:17,874 Deux ! 15 00:01:18,495 --> 00:01:19,542 Trois ! 16 00:01:25,252 --> 00:01:27,129 25 000 $ au premier crétin… 17 00:01:27,212 --> 00:01:29,510 …à viser dans le mille ! 18 00:01:29,923 --> 00:01:31,391 Allez ! C’est parti ! 19 00:01:32,843 --> 00:01:34,015 Un ! 20 00:01:34,553 --> 00:01:36,100 Deux ! 21 00:01:36,930 --> 00:01:38,056 Trois ! 22 00:01:38,390 --> 00:01:40,142 Je m’appelle Jordan Belfort. 23 00:01:40,475 --> 00:01:41,647 Non, pas lui. 24 00:01:41,810 --> 00:01:43,403 Moi. Voilà. 25 00:01:43,478 --> 00:01:45,401 Je suis un ancien membre de la classe moyenne… 26 00:01:45,564 --> 00:01:46,907 …élevé par deux comptables… 27 00:01:46,982 --> 00:01:49,326 …dans un minuscule appartement de Bayside, à Queens. 28 00:01:49,776 --> 00:01:51,119 L’année de mes 26 ans,… 29 00:01:51,612 --> 00:01:53,159 …à la tête de ma propre société de courtage,… 30 00:01:53,238 --> 00:01:55,832 …j’ai gagné 49 millions de dollars. 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,667 Ça m’a vraiment fait chier : 32 00:01:57,743 --> 00:01:59,871 …trois de plus, et j’en aurais gagné un par semaine. 33 00:02:03,624 --> 00:02:05,592 Non, non, non. Ma Ferrari était blanche,… 34 00:02:05,667 --> 00:02:08,420 …comme celle de Don Johnson dans Miami Vice. Pas rouge. 35 00:02:13,342 --> 00:02:15,390 Vous voyez cette énorme propriété ? 36 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 C’est ma maison. 37 00:02:16,970 --> 00:02:19,268 Aux gens qui ont fait fortune… 38 00:02:19,389 --> 00:02:20,732 Mon épouse, Naomi,… 39 00:02:20,807 --> 00:02:22,855 …duchesse de Bay Ridge, à Brooklyn,… 40 00:02:22,934 --> 00:02:24,936 …ex-mannequin et ambassadrice de Miller Lite. 41 00:02:26,104 --> 00:02:27,151 Oui. 42 00:02:27,356 --> 00:02:29,905 C’est elle qui me faisait une pipe dans la Ferrari. 43 00:02:30,025 --> 00:02:32,073 Alors, remontez votre braguette. 44 00:02:32,611 --> 00:02:35,455 En plus de Naomi et de mes deux enfants parfaits,… 45 00:02:35,697 --> 00:02:37,074 …je possède un manoir, un jet,… 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,830 …six voitures, trois chevaux,… 47 00:02:38,992 --> 00:02:40,289 …deux résidences secondaires… 48 00:02:40,494 --> 00:02:42,667 …et un yacht de 52 mètres. 49 00:02:43,747 --> 00:02:45,499 Levez l’ancre ! 50 00:02:49,086 --> 00:02:50,929 Et puis, je joue comme un dégénéré,… 51 00:02:51,046 --> 00:02:52,172 …je bois comme un trou,… 52 00:02:52,339 --> 00:02:55,092 …je baise des putes cinq ou six fois par semaine. 53 00:02:55,258 --> 00:02:58,102 Trois organismes fédéraux cherchent à m’incriminer. 54 00:02:58,261 --> 00:03:00,764 Oh ! Et j’adore la drogue. 55 00:03:06,269 --> 00:03:07,270 D’accord. 56 00:03:08,563 --> 00:03:11,237 — On remet ça. Oui. — Ouais, ça te plaît ? 57 00:03:11,566 --> 00:03:14,570 Plus tard, cette même nuit… 58 00:03:22,786 --> 00:03:23,878 Remonte. Remonte ! 59 00:03:23,954 --> 00:03:25,251 On va s’écraser, bon sang. 60 00:03:25,455 --> 00:03:26,627 Relax ! 61 00:03:27,916 --> 00:03:29,463 Relax ! 62 00:03:40,595 --> 00:03:42,643 — Est-ce que ça va ? — Oui, ça va. 63 00:03:43,140 --> 00:03:44,141 Bien joué. 64 00:03:45,225 --> 00:03:46,943 Sois prudent en rentrant, d’accord ? 65 00:03:47,227 --> 00:03:50,731 — À la prochaine, mon vieux. — À la prochaine. 66 00:03:56,319 --> 00:03:59,414 Oui, la quantité de drogue que je consomme chaque jour… 67 00:03:59,489 --> 00:04:00,957 …pourrait mettre K.O. Manhattan,… 68 00:04:01,450 --> 00:04:04,920 Long Island et Queens pendant un mois. 69 00:04:05,162 --> 00:04:06,664 D’accord, M. Jordan. 70 00:04:07,164 --> 00:04:09,337 Je prends des Quaaludes dix à quinze fois par jour… 71 00:04:09,458 --> 00:04:10,675 …pour mes « maux de dos »,… 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,510 …de l’Adderall pour rester concentré,… 73 00:04:13,462 --> 00:04:14,679 …du Xanax pour adoucir l’effet,… 74 00:04:14,755 --> 00:04:15,847 …du pot pour me relaxer,… 75 00:04:15,922 --> 00:04:17,344 …de la cocaïne pour me réveiller… 76 00:04:17,507 --> 00:04:18,679 …et de la morphine, eh bien,… 77 00:04:19,176 --> 00:04:20,348 …parce que c’est super. 78 00:04:20,510 --> 00:04:21,853 Bonjour, Nathan. 79 00:04:28,185 --> 00:04:30,779 Mais de toutes les drogues du monde,… 80 00:04:30,937 --> 00:04:32,780 …il y en a une que je préfère plus que tout. 81 00:04:34,107 --> 00:04:35,450 Vous voyez,… 82 00:04:36,109 --> 00:04:38,703 une dose suffisante de ce truc vous rend invincible. 83 00:04:39,654 --> 00:04:41,702 Capable de conquérir le monde… 84 00:04:41,865 --> 00:04:43,663 …et d’éventrer vos ennemis. 85 00:04:46,953 --> 00:04:49,047 Et je ne parle pas de ceci. 86 00:04:49,831 --> 00:04:51,003 Je parle de cela. 87 00:04:54,878 --> 00:04:56,880 L’argent ne permet pas seulement de s’acheter une meilleure vie,… 88 00:04:56,963 --> 00:04:59,386 …une meilleure bouffe, de meilleures voitures, de meilleures chattes. 89 00:04:59,549 --> 00:05:01,643 Il fait aussi de nous de meilleures personnes. 90 00:05:01,885 --> 00:05:03,387 On peut donner généreusement à l’église… 91 00:05:03,512 --> 00:05:05,731 …ou au parti politique de son choix. 92 00:05:05,889 --> 00:05:08,563 On peut sauver ces putains de chouettes tachetées ! Avec l’argent. 93 00:05:13,063 --> 00:05:15,737 J’ai toujours voulu être riche. Alors, revenons en arrière. 94 00:05:16,233 --> 00:05:18,235 J’ai 22 ans, je viens de me marier… 95 00:05:18,360 --> 00:05:20,738 …et je suis déjà un petit con avide de fric. 96 00:05:21,029 --> 00:05:21,996 Donc, qu’est-ce que je fais ? 97 00:05:22,072 --> 00:05:23,745 Je vais au seul endroit sur terre… 98 00:05:23,907 --> 00:05:25,409 …susceptible d’assouvir mes ambitions. 99 00:05:28,078 --> 00:05:29,079 Je t’aime. 100 00:05:40,090 --> 00:05:42,639 Tu n’es rien de plus qu’un vulgaire têtard. 101 00:05:44,094 --> 00:05:45,687 Ça t’embête, ce que je te dis,… 102 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 …Jordan ? 103 00:05:48,139 --> 00:05:49,766 Non. Pas du tout. 104 00:05:49,975 --> 00:05:51,272 Bien. Car c’est ce que tu es. 105 00:05:51,351 --> 00:05:52,648 Un têtard. 106 00:05:53,019 --> 00:05:54,441 Tu es un « agent de liaison ». 107 00:05:54,521 --> 00:05:56,319 Ça veut dire que tu vas faire… 108 00:05:56,398 --> 00:05:58,196 …environ 500 appels par jour… 109 00:05:58,316 --> 00:06:01,115 …pour me mettre en contact avec de riches hommes d’affaires. 110 00:06:01,278 --> 00:06:03,246 Et d’ici à ce que tu passes l’examen Série 7,… 111 00:06:03,321 --> 00:06:05,574 …c’est tout ce que tu feras. Assis. 112 00:06:05,657 --> 00:06:06,829 Assis ! 113 00:06:07,951 --> 00:06:09,419 Au fait, sache que l’an dernier,… 114 00:06:09,494 --> 00:06:11,337 …j’ai gagné plus de 300 000 $. 115 00:06:11,413 --> 00:06:12,915 L’autre type pour qui tu travailleras… 116 00:06:12,998 --> 00:06:14,591 …a fait plus d’un million. 117 00:06:15,041 --> 00:06:17,419 Un million de dollars ? Je n’ose pas imaginer… 118 00:06:17,502 --> 00:06:19,550 …le genre d’enculé qu’il doit être. 119 00:06:19,963 --> 00:06:22,512 — Jordan Belfort. — Oui, monsieur. 120 00:06:22,799 --> 00:06:24,597 — Mark Hanna. — Enchanté. 121 00:06:24,759 --> 00:06:25,760 Pareillement. 122 00:06:25,844 --> 00:06:27,061 Tu connais déjà le con de la place. 123 00:06:27,679 --> 00:06:28,771 Souris et compose. 124 00:06:28,847 --> 00:06:31,316 Et ne relève pas ta sale tête avant 13h. 125 00:06:31,600 --> 00:06:32,852 Qu’il aille au diable. 126 00:06:33,143 --> 00:06:35,692 Le courtier principal, c’est moi. Lui, c’est un minable. 127 00:06:35,979 --> 00:06:37,231 Va chier, Hanna. 128 00:06:37,689 --> 00:06:40,784 As-tu vraiment réussi à promouvoir un titre à ton entrevue ? 129 00:06:41,109 --> 00:06:42,907 Je devais me démarquer. 130 00:06:43,778 --> 00:06:45,246 J’adore. 131 00:06:46,448 --> 00:06:47,745 — On déjeune ensemble. — Oui. 132 00:06:48,450 --> 00:06:50,873 On ne commence pas à composer à 9h30,… 133 00:06:51,036 --> 00:06:52,253 …car nos clients sont déjà… 134 00:06:52,329 --> 00:06:53,706 en train de répondre au téléphone. 135 00:06:53,830 --> 00:06:56,083 Trois. Deux. Un. 136 00:06:56,291 --> 00:06:57,463 Que la baise commence ! 137 00:06:59,336 --> 00:07:01,134 Pour connaître le bruit de l’argent,… 138 00:07:01,212 --> 00:07:03,135 …allez sur un floor de Wall Street. 139 00:07:03,506 --> 00:07:04,598 « J’emmerde » ceci, « j’encule » cela. 140 00:07:04,841 --> 00:07:06,093 « Connard », « fils de pute », « trou du cul ». 141 00:07:06,384 --> 00:07:08,682 Incroyable, la façon dont ils se parlaient. 142 00:07:08,845 --> 00:07:09,937 — Bien… — Salaud ! 143 00:07:10,013 --> 00:07:11,686 En quelques secondes, j’étais conquis. 144 00:07:12,933 --> 00:07:14,560 Comme se piquer à l’adrénaline. 145 00:07:14,893 --> 00:07:17,237 T’as vu la valeur du titre aujourd’hui, abruti ? 146 00:07:17,729 --> 00:07:19,902 Fils de pute, tu ne peux rien avoir à 44… 147 00:07:20,440 --> 00:07:21,908 Décroche ce foutu téléphone ! 148 00:07:21,983 --> 00:07:23,200 Pardon… 149 00:07:25,403 --> 00:07:27,405 T’es vraiment un sale con, Hanna. 150 00:07:27,614 --> 00:07:30,333 La technologie en soi, on s’en fout complètement. 151 00:07:30,533 --> 00:07:33,127 Tout ce qu’on veut, c’est s’en mettre plein les poches. 152 00:07:33,203 --> 00:07:34,546 — Solide. 2000. — Jordan Belfort. 153 00:07:36,873 --> 00:07:37,920 C’est fait ! 154 00:07:38,083 --> 00:07:40,461 Et maintenant, modifions le cours du titre. Ouais ! 155 00:07:40,543 --> 00:07:43,797 Deux mille. Microsoft. Emballé ! 156 00:07:44,130 --> 00:07:45,382 Allez. 157 00:07:46,049 --> 00:07:49,144 Maintenant. Tiens ça. C’est chaud. 158 00:07:50,220 --> 00:07:51,813 Mets ça là-dedans. Et ferme-moi ça. 159 00:07:51,888 --> 00:07:53,140 Ferme ça ! 160 00:07:53,264 --> 00:07:54,390 Vendu ! 161 00:08:20,959 --> 00:08:21,960 T’en veux ? 162 00:08:23,044 --> 00:08:24,466 Non, merci. 163 00:08:24,587 --> 00:08:26,055 M. Hanna, que puis-je vous servir… 164 00:08:26,131 --> 00:08:27,257 …en ce magnifique après-midi ? 165 00:08:27,716 --> 00:08:29,969 Voici le plan de match, Hector. 166 00:08:30,260 --> 00:08:32,513 Apportez-nous deux martinis Absolut. 167 00:08:32,762 --> 00:08:34,856 Vous savez comme je les aime : sans glaçons. 168 00:08:35,140 --> 00:08:37,063 Puis, très précisément sept minutes et demie plus tard,… 169 00:08:37,142 --> 00:08:38,485 …vous nous en apportez deux autres. 170 00:08:38,685 --> 00:08:41,734 Après, ce sera deux autres toutes les cinq minutes… 171 00:08:41,813 --> 00:08:43,941 …jusqu’à ce qu’un de nous tombe dans les pommes. 172 00:08:45,150 --> 00:08:46,618 Excellente stratégie, monsieur. 173 00:08:46,776 --> 00:08:48,528 De l’eau pour moi, pour l’instant. 174 00:08:48,737 --> 00:08:50,205 Merci. 175 00:08:50,280 --> 00:08:52,954 C’est son premier jour à Wall Street. Laissez-lui du temps. 176 00:08:53,783 --> 00:08:55,831 — Merci. — Merci. 177 00:08:56,786 --> 00:08:57,787 M. Hanna ? 178 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 Vous passez la journée à vous droguer… 179 00:09:01,499 --> 00:09:03,752 …et arrivez quand même à accomplir votre travail ? 180 00:09:04,252 --> 00:09:06,129 Comment faire ce boulot, sinon ? 181 00:09:06,337 --> 00:09:08,135 De la coke et des putes, mon pote. 182 00:09:08,465 --> 00:09:09,512 Oui. 183 00:09:10,800 --> 00:09:12,894 Je suis vraiment ravi… 184 00:09:12,969 --> 00:09:15,188 …de faire partie de votre firme. 185 00:09:16,264 --> 00:09:17,561 Vos clients sont absolument… 186 00:09:18,016 --> 00:09:19,268 Qu’ils aillent se faire foutre. 187 00:09:19,768 --> 00:09:22,942 Ta seule responsabilité, c’est de mettre du pain sur la table. 188 00:09:24,064 --> 00:09:25,316 As-tu une copine ? 189 00:09:25,440 --> 00:09:27,033 Je suis marié. J’ai une épouse. 190 00:09:27,108 --> 00:09:29,156 Elle s’appelle Teresa. Elle est coiffeuse. 191 00:09:29,235 --> 00:09:30,612 — Félicitations. — Merci. 192 00:09:30,695 --> 00:09:31,867 Pense à Teresa. 193 00:09:32,155 --> 00:09:33,281 Le but du jeu : 194 00:09:33,406 --> 00:09:35,534 …prendre l’argent de tes clients… 195 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 …et le mettre dans ta poche. 196 00:09:37,243 --> 00:09:38,290 Oui. 197 00:09:38,369 --> 00:09:40,167 Mais si nos clients s’enrichissent quand même,… 198 00:09:40,246 --> 00:09:42,419 …tout le monde y gagne. Exact ? 199 00:09:43,083 --> 00:09:44,175 Non. 200 00:09:45,210 --> 00:09:47,053 Voici la règle n°1 de Wall Street. 201 00:09:47,962 --> 00:09:49,179 Personne,… 202 00:09:49,547 --> 00:09:50,639 …que ce soit Warren Buffett 203 00:09:50,715 --> 00:09:51,762 ou Jimmy Buffett,… 204 00:09:51,841 --> 00:09:54,515 …personne ne sait si le cours d’une action va monter,… 205 00:09:54,594 --> 00:09:56,642 …baisser, aller de côté ou tourner en rond. 206 00:09:56,721 --> 00:09:58,223 Surtout pas les courtiers. 207 00:09:58,431 --> 00:10:01,025 C’est une fourberie. Sais-tu ce que ça veut dire ? 208 00:10:01,142 --> 00:10:03,395 Ça veut dire que c’est truqué. 209 00:10:03,645 --> 00:10:06,023 Fourberie, four-baril, c’est un four, c’est un baril… 210 00:10:06,106 --> 00:10:08,450 De la poudre de perlimpinpin. Ça n’existe pas. 211 00:10:08,525 --> 00:10:10,527 Ça n’a jamais atteint le sol. C’est immatériel. 212 00:10:10,693 --> 00:10:11,910 C’est exclu de la classification périodique. 213 00:10:11,986 --> 00:10:13,988 Ce n’est pas réel. 214 00:10:14,114 --> 00:10:15,491 — J’ai raison ? — Oui. 215 00:10:16,074 --> 00:10:17,417 — Écoute bien. — Mmm-hmm. 216 00:10:17,826 --> 00:10:18,998 On ne crée rien du tout. 217 00:10:19,160 --> 00:10:21,254 — On ne bâtit rien du tout. — Non. 218 00:10:21,454 --> 00:10:24,207 Si un client a acheté une action à 8 $… 219 00:10:24,332 --> 00:10:26,881 …et que sa valeur a grimpé à 16 $, il est tout content. 220 00:10:27,085 --> 00:10:28,302 Il veut encaisser, liquider,… 221 00:10:28,378 --> 00:10:29,880 …prendre sa cagnotte et filer. 222 00:10:30,130 --> 00:10:32,053 — On ne le laisse pas faire. — D’accord. 223 00:10:32,132 --> 00:10:33,759 Parce que l’argent deviendrait réel. 224 00:10:34,050 --> 00:10:35,393 Qu’est-ce qu’on fait ? 225 00:10:35,468 --> 00:10:37,186 On trouve une autre idée géniale. 226 00:10:37,554 --> 00:10:38,806 Une idée spéciale. 227 00:10:38,930 --> 00:10:41,183 Une autre situation. Une autre action… 228 00:10:41,307 --> 00:10:43,560 …pour qu’il réinvestisse ses gains, et même plus. 229 00:10:43,685 --> 00:10:45,904 Et il le fera. Chaque fois. 230 00:10:46,062 --> 00:10:47,985 Parce que nos clients sont accros. 231 00:10:48,189 --> 00:10:51,068 On fait ça encore et encore. 232 00:10:51,151 --> 00:10:53,825 Pendant ce temps-là, il croit amasser un magot,… 233 00:10:54,112 --> 00:10:55,955 …et c’est vrai sur le papier. 234 00:10:56,281 --> 00:10:57,874 Mais toi et moi, les courtiers,… 235 00:10:58,074 --> 00:10:59,747 …on empoche du vrai argent… 236 00:10:59,826 --> 00:11:02,295 …grâce à nos commissions, mon salaud. 237 00:11:02,453 --> 00:11:03,579 Oui. 238 00:11:05,498 --> 00:11:07,045 C’est incroyable, monsieur. 239 00:11:07,125 --> 00:11:08,468 Je suis vraiment enthousiaste. 240 00:11:08,751 --> 00:11:09,923 Tu devrais l’être. 241 00:11:10,253 --> 00:11:12,255 Il y a deux clés du succès… 242 00:11:12,505 --> 00:11:13,677 …dans le monde du courtage. 243 00:11:13,756 --> 00:11:15,133 Premièrement… 244 00:11:17,468 --> 00:11:19,141 — Il faut rester détendu. — Oui. 245 00:11:19,762 --> 00:11:20,934 Tu te branles ? 246 00:11:22,390 --> 00:11:23,733 Si je me branle ? 247 00:11:24,142 --> 00:11:25,985 Oui. Je me branle. 248 00:11:26,561 --> 00:11:27,778 Combien de fois par semaine ? 249 00:11:28,771 --> 00:11:30,489 Disons, trois ou quatre. 250 00:11:30,565 --> 00:11:31,691 Peut-être cinq. 251 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 Tu dois faire mieux. 252 00:11:32,859 --> 00:11:35,157 C’est des statistiques de recrue, dans ce métier. 253 00:11:35,403 --> 00:11:39,158 Moi, je me branle au moins deux fois par jour. 254 00:11:39,699 --> 00:11:40,871 — Ouah ! — Une fois le matin… 255 00:11:40,950 --> 00:11:43,328 …après mon entraînement, une autre après le dîner. 256 00:11:43,661 --> 00:11:44,833 Vraiment ? 257 00:11:45,538 --> 00:11:47,711 J’aime ça, mais je le fais… 258 00:11:47,916 --> 00:11:49,964 …parce que j’en ai foutrement besoin. 259 00:11:50,919 --> 00:11:52,592 On évolue dans le monde des chiffres. 260 00:11:52,754 --> 00:11:55,633 Toute la journée. Décimales, hautes fréquences. 261 00:11:55,840 --> 00:11:56,841 Bang, bang, bang. 262 00:11:57,926 --> 00:11:59,269 Ces foutus chiffres. 263 00:11:59,928 --> 00:12:02,647 Plein de trucs acides qui nous montent à la tête. 264 00:12:02,722 --> 00:12:03,894 N’est-ce pas ? 265 00:12:04,015 --> 00:12:05,267 Y a de quoi devenir fou. 266 00:12:05,350 --> 00:12:06,397 Oui. 267 00:12:06,476 --> 00:12:08,774 Il faut s’astiquer pour que le sang circule. 268 00:12:08,978 --> 00:12:10,525 Garder le rythme sous la ceinture. 269 00:12:10,855 --> 00:12:11,902 Compris. 270 00:12:11,981 --> 00:12:13,608 C’est une prescription, pas un conseil. 271 00:12:13,691 --> 00:12:14,908 Fais-moi confiance. 272 00:12:14,984 --> 00:12:17,328 Sinon, tu vas perdre ton équilibre,… 273 00:12:17,403 --> 00:12:19,576 …gâcher ton différentiel et t’écrouler. 274 00:12:19,739 --> 00:12:20,865 Ou pire encore,… 275 00:12:20,949 --> 00:12:22,872 …et j’ai déjà vu ça : tu vas imploser. 276 00:12:23,534 --> 00:12:24,911 Je ne veux pas imploser. 277 00:12:24,994 --> 00:12:26,166 Ça non. 278 00:12:26,246 --> 00:12:27,543 Je vois ça à long terme. 279 00:12:27,622 --> 00:12:28,999 — Les implosions, c’est laid. — Oui. 280 00:12:29,082 --> 00:12:31,301 Va aux toilettes et branle-toi à toute occasion. 281 00:12:31,376 --> 00:12:32,423 À force de pratique,… 282 00:12:32,502 --> 00:12:33,549 …tu vas même te branler… 283 00:12:33,628 --> 00:12:35,380 …en pensant à l’argent. 284 00:12:36,300 --> 00:12:38,599 La deuxième clé… 285 00:12:38,716 --> 00:12:41,845 …de la réussite dans ce racket, c’est ceci. 286 00:12:42,136 --> 00:12:43,604 La cocaïne. 287 00:12:43,930 --> 00:12:45,022 Oui. 288 00:12:45,098 --> 00:12:46,975 Ça garde l’esprit aiguisé. 289 00:12:47,058 --> 00:12:49,026 Et permet de composer des numéros plus vite. 290 00:12:49,143 --> 00:12:50,315 Et devine quoi. 291 00:12:50,812 --> 00:12:52,234 C’est bon pour moi. 292 00:12:52,772 --> 00:12:53,864 Oui. 293 00:12:54,816 --> 00:12:56,284 Des révolutions. Tu me suis ? 294 00:12:56,567 --> 00:12:57,568 Des révolutions. 295 00:12:57,652 --> 00:12:59,825 Les clients doivent rester dans la grande roue. 296 00:12:59,904 --> 00:13:03,158 Et elle tourne. Le parc est ouvert en tout temps, tous les jours,… 297 00:13:03,408 --> 00:13:06,503 …toutes les décennies, tous les siècles. 298 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 Voilà. 299 00:13:08,496 --> 00:13:09,713 C’est ça, le jeu. 300 00:13:11,082 --> 00:13:12,425 Halkidiki ? 301 00:13:13,626 --> 00:13:14,627 Merci. 302 00:13:25,972 --> 00:13:26,973 Allez. 303 00:13:32,020 --> 00:13:33,943 On est le dénominateur commun. 304 00:13:42,905 --> 00:13:44,122 Bats la mesure pour moi. 305 00:13:44,198 --> 00:13:45,666 T’as entendu l’écho 306 00:13:46,117 --> 00:13:47,664 L’argent arrive 307 00:13:48,328 --> 00:13:49,750 La parade passe en ville 308 00:13:50,330 --> 00:13:51,673 Elle va sur Broadway 309 00:13:52,123 --> 00:13:53,670 C’est une rue à sens unique 310 00:13:53,958 --> 00:13:55,175 Où que j’aille 311 00:13:59,172 --> 00:14:00,389 Les six mois suivants,… 312 00:14:00,465 --> 00:14:02,934 …j’ai appris les secrets de Wall Street. 313 00:14:03,009 --> 00:14:06,513 Je faisais une tonne de fric tout en me préparant pour l’examen Série 7. 314 00:14:12,352 --> 00:14:13,444 Oh, bon sang. 315 00:14:20,818 --> 00:14:23,412 Puis je suis enfin devenu courtier agréé,… 316 00:14:24,739 --> 00:14:26,332 …prêt à faire fortune. 317 00:14:26,908 --> 00:14:31,129 Ma première journée en tant que futur Maître de l’Univers. 318 00:14:35,583 --> 00:14:37,585 19 octobre 1987 319 00:14:38,336 --> 00:14:40,930 J’avais Exxon à 86 1/4, il y a six mois. 320 00:14:41,381 --> 00:14:43,509 Aujourd’hui, l’action est à 36 1/2. 321 00:14:43,800 --> 00:14:44,801 M. Bu… 322 00:14:48,763 --> 00:14:50,811 On a appelé ça le « lundi noir ». 323 00:14:51,099 --> 00:14:52,225 Sans blague. 324 00:14:52,433 --> 00:14:56,313 À 16 h, le marché avait perdu 508 points. 325 00:14:56,604 --> 00:14:59,403 C’était la plus importante chute depuis le krach de 1929. 326 00:14:59,607 --> 00:15:00,950 On est des amis proches. 327 00:15:01,067 --> 00:15:03,946 Je ne sais pas. Un pays merdique d’Europe a fait une connerie. 328 00:15:04,028 --> 00:15:05,245 Qu’ils fassent ce qu’ils veulent. 329 00:15:05,321 --> 00:15:06,573 Notre marché est solide. 330 00:15:06,739 --> 00:15:08,332 Pas une bonne idée de vendre ça. 331 00:15:08,449 --> 00:15:10,076 Un foutu tsunami a déferlé sur nous. 332 00:15:10,159 --> 00:15:11,331 Vous faites une grave erreur. 333 00:15:11,411 --> 00:15:13,288 Oui, je veux bien parler à votre femme. 334 00:15:13,454 --> 00:15:15,331 Ne réponds pas au téléphone. Il y a plein de gens… 335 00:15:15,415 --> 00:15:17,133 …qui vont tenter de te piquer ton linge sale. 336 00:15:17,333 --> 00:15:18,459 On ignore ce qui se passe. 337 00:15:18,543 --> 00:15:19,760 Je sais. Je sais. 338 00:15:30,179 --> 00:15:31,351 Bon sang… 339 00:15:33,558 --> 00:15:35,356 de merde ! 340 00:15:37,145 --> 00:15:41,070 Incroyable. À ma première putain de journée en tant que courtier. 341 00:15:41,357 --> 00:15:43,655 Un mois plus tard, L. F. Rothschild,… 342 00:15:43,818 --> 00:15:46,321 …une firme fondée en 1899,… 343 00:15:46,487 --> 00:15:48,489 …avait fermé ses portes. 344 00:15:48,906 --> 00:15:50,829 Wall Street m’avait avalé… 345 00:15:50,992 --> 00:15:53,495 …et m’avait recraché. 346 00:15:56,581 --> 00:15:57,924 On pourrait mettre en gage… 347 00:15:57,999 --> 00:15:59,501 — …ma bague de fiançailles. — Chérie… 348 00:15:59,584 --> 00:16:00,676 Ça ne me dérange pas. 349 00:16:00,877 --> 00:16:01,878 Si c’est nécessaire. 350 00:16:01,961 --> 00:16:03,383 — Écoute-moi. — D’accord. 351 00:16:03,463 --> 00:16:05,636 On ne va rien mettre en gage. 352 00:16:05,715 --> 00:16:07,092 — D’accord. — Que dis-je toujours ? 353 00:16:07,175 --> 00:16:08,267 Que tu deviendras millionnaire. 354 00:16:08,509 --> 00:16:10,807 Exact. Laisse-moi chercher. 355 00:16:11,095 --> 00:16:12,142 On trouvera quelque chose. 356 00:16:12,555 --> 00:16:13,898 — Que dis-tu de ceci ? — Quoi ? 357 00:16:13,973 --> 00:16:16,442 « Personne ne bat le Wiz ». Un magasin d’électronique. 358 00:16:16,726 --> 00:16:17,978 Préposé à l’inventaire. Alors ? 359 00:16:18,060 --> 00:16:19,277 Tu ne vas pas travailler là-bas. 360 00:16:19,479 --> 00:16:20,571 Mais on commence, et… 361 00:16:20,646 --> 00:16:22,319 Tu seras malheureux là-bas. 362 00:16:22,482 --> 00:16:23,779 C’est des ventes. Avec le temps,… 363 00:16:23,858 --> 00:16:24,905 …je pourrais devenir gérant. 364 00:16:25,026 --> 00:16:26,369 Tu ne feras pas ce boulot. 365 00:16:26,444 --> 00:16:28,492 — Pourquoi pas ? — Tu es courtier. 366 00:16:28,821 --> 00:16:31,119 On n’engage plus de courtiers. 367 00:16:31,407 --> 00:16:32,750 Comprends-tu ? 368 00:16:32,825 --> 00:16:34,122 Compris ? 369 00:16:37,914 --> 00:16:39,006 Une carrière à la Bourse 370 00:16:39,081 --> 00:16:40,253 Tiens, on en embauche. 371 00:16:41,542 --> 00:16:43,920 — Qu’est-ce que ça dit ? — « Courtiers » 372 00:16:45,796 --> 00:16:46,843 À Long Island ? 373 00:16:47,131 --> 00:16:49,975 — Des courtiers à Long Island ? — Oui. Et alors ? 374 00:16:56,641 --> 00:16:59,736 ROBERT MANCUSO COMPTABLE 375 00:17:08,402 --> 00:17:11,997 Bonjour. Je cherche le Centre des investisseurs. 376 00:17:13,032 --> 00:17:14,784 Vous voulez investir ? 377 00:17:15,409 --> 00:17:16,831 Non. Le Centre des investisseurs. 378 00:17:16,911 --> 00:17:18,083 C’est ce que je cherche. 379 00:17:18,204 --> 00:17:19,296 Oui, c’est nous. Bonjour. 380 00:17:19,497 --> 00:17:21,716 — Vous y êtes. — Oh. 381 00:17:21,791 --> 00:17:23,464 — Moi, c’est Dwayne. Oui. — Dwayne ? 382 00:17:23,543 --> 00:17:25,341 Bonjour, Dwayne. On a discuté au téléphone. 383 00:17:25,711 --> 00:17:27,088 Je suis Jordan Belfort,… 384 00:17:27,255 --> 00:17:29,724 …le courtier de Rothschild, à New York. 385 00:17:29,799 --> 00:17:31,472 Oui. Assieds-toi. Comment vas-tu ? 386 00:17:31,717 --> 00:17:32,718 On s’est parlé. 387 00:17:32,802 --> 00:17:33,928 On a discuté au téléphone, non ? 388 00:17:34,011 --> 00:17:35,604 — Il y a deux heures. — C’est ça. 389 00:17:35,680 --> 00:17:36,681 Oui. 390 00:17:39,433 --> 00:17:40,605 Ça signifie qu’il va monter. 391 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 À trois centimes la part, ça fait trois dollars ! 392 00:17:42,937 --> 00:17:44,234 Espèce d’avare ! 393 00:17:44,730 --> 00:17:46,152 Alors,… 394 00:17:46,232 --> 00:17:48,985 …où sont vos Quotron ? 395 00:17:49,068 --> 00:17:50,115 Nos Quotron ? 396 00:17:50,194 --> 00:17:51,537 Oui. Vos ordinateurs. 397 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 Non. On n’a pas besoin de ça. 398 00:17:52,905 --> 00:17:54,532 On utilise ces formulaires roses. 399 00:17:54,657 --> 00:17:56,330 — Ah ? — Ce sont des actions cotées en cents. 400 00:17:56,492 --> 00:17:58,244 D’entreprises non cotées au NASDAQ,… 401 00:17:58,327 --> 00:17:59,544 …faute de capitaux suffisants. 402 00:17:59,620 --> 00:18:00,667 Leurs titres s’échangent ici. 403 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 — Des actions cotées en cents ? — Oui. 404 00:18:02,582 --> 00:18:04,050 Celui-ci, Aerodyne,… 405 00:18:04,125 --> 00:18:07,004 …est très intéressant… Ou Aerotyne… 406 00:18:07,086 --> 00:18:08,804 Aerotyne, oui. 407 00:18:08,879 --> 00:18:10,256 Aero… Aerotyne… 408 00:18:10,423 --> 00:18:11,640 Aerotyne. Oui. 409 00:18:11,716 --> 00:18:12,888 Il est chaud, en ce moment. 410 00:18:12,967 --> 00:18:14,014 Ah bon ? 411 00:18:14,093 --> 00:18:15,345 Ce sont deux frères qui fabriquent… 412 00:18:15,428 --> 00:18:16,645 …des détecteurs de radar à domicile. 413 00:18:16,721 --> 00:18:17,768 Ils sont à Dubuque. 414 00:18:17,847 --> 00:18:19,224 Ou des micro-ondes ? Je ne sais plus. 415 00:18:19,307 --> 00:18:20,650 Quand on téléphone à l’entreprise,… 416 00:18:20,725 --> 00:18:22,147 …leur mère nous répond. C’est un ange. 417 00:18:22,226 --> 00:18:23,273 Une bonne entreprise. 418 00:18:23,352 --> 00:18:24,524 En fait,… 419 00:18:24,604 --> 00:18:26,732 …je ne sais rien d’autre à leur sujet. 420 00:18:27,523 --> 00:18:29,025 Six centimes l’action ? 421 00:18:29,525 --> 00:18:31,823 Voyons. Qui achète cette merde ? 422 00:18:32,028 --> 00:18:33,120 Eh bien,… 423 00:18:33,195 --> 00:18:34,412 …surtout des cons, à vrai dire. 424 00:18:34,488 --> 00:18:36,490 Des facteurs. Toujours eux. 425 00:18:37,074 --> 00:18:38,326 Des plombiers. 426 00:18:38,576 --> 00:18:40,078 Ils voient nos pubs… 427 00:18:40,161 --> 00:18:41,708 …dans Hustler et Popular Mechanics. 428 00:18:41,787 --> 00:18:44,586 Ça dit qu’ils peuvent devenir riches du jour au lendemain. 429 00:18:44,874 --> 00:18:45,921 — Hustler ? — Oui. 430 00:18:46,000 --> 00:18:47,217 Tu sais, la revue de filles. 431 00:18:47,293 --> 00:18:48,886 Oui. De filles nues. 432 00:18:48,961 --> 00:18:50,178 — Y en a beaucoup. — Oui. 433 00:18:50,421 --> 00:18:51,923 On les aide à financer leur maison,… 434 00:18:52,006 --> 00:18:53,633 …à acheter une bague en diamant à leur femme… 435 00:18:53,758 --> 00:18:54,850 …ou peut-être un bateau. 436 00:18:54,925 --> 00:18:57,804 Est-ce réglementé, ou… 437 00:18:57,887 --> 00:18:58,888 Qu’est-ce que vous faites ? 438 00:18:59,847 --> 00:19:01,019 Eh bien,… 439 00:19:01,932 --> 00:19:03,024 …ça l’est en quelque sorte. 440 00:19:03,100 --> 00:19:04,352 « En quelque sorte » ? 441 00:19:06,354 --> 00:19:08,573 Mon Dieu, l’écart est énorme. 442 00:19:08,648 --> 00:19:09,865 Oui. Justement. 443 00:19:09,940 --> 00:19:10,987 Comment t’appelles-tu, déjà ? 444 00:19:11,067 --> 00:19:12,239 Jordan Belfort. 445 00:19:12,610 --> 00:19:14,078 Quelle est ta commission habituelle ? 446 00:19:14,362 --> 00:19:17,115 Un pour cent. Enfin, c’était un pour cent. 447 00:19:17,406 --> 00:19:19,249 Là-dessus, c’est cinquante. 448 00:19:21,869 --> 00:19:23,371 Cinquante pour cent ? 449 00:19:24,121 --> 00:19:25,247 Une commission de 50 % ? 450 00:19:25,956 --> 00:19:27,333 — Oui. — Pourquoi ? 451 00:19:27,708 --> 00:19:29,585 C’est le prix à payer pour nos services. 452 00:19:30,961 --> 00:19:34,511 Donc, si je vends pour 10 000 $ d’actions,… 453 00:19:34,840 --> 00:19:36,433 …ma commission est de 5 000 $ ? 454 00:19:36,842 --> 00:19:39,095 Si tu vends pour 10 000 $ de ce titre,… 455 00:19:39,178 --> 00:19:41,306 …je te fais une pipe gratuitement. 456 00:19:43,391 --> 00:19:44,734 Et j’espère que ça se produira. 457 00:19:47,228 --> 00:19:48,946 Bonjour, John. Comment allez-vous ? 458 00:19:49,063 --> 00:19:51,657 Mon entreprise a reçu votre demande d’information… 459 00:19:51,857 --> 00:19:53,325 …sur les actions cotées en cents,… 460 00:19:53,401 --> 00:19:55,529 …qui ont un énorme potentiel… 461 00:19:55,611 --> 00:19:57,284 …et un niveau de risque très faible. 462 00:19:57,488 --> 00:19:58,831 — Vous vous rappelez ? — Je crois. 463 00:19:58,906 --> 00:19:59,953 Bien. 464 00:20:00,032 --> 00:20:02,251 Si je vous appelle aujourd’hui, John,… 465 00:20:02,535 --> 00:20:05,084 …c’est parce que je viens d’avoir un tuyau. 466 00:20:05,287 --> 00:20:06,630 C’est peut-être le meilleur… 467 00:20:06,706 --> 00:20:08,253 …que j’ai eu ces six derniers mois. 468 00:20:08,457 --> 00:20:09,925 Si vous avez 60 secondes, j’aimerais… 469 00:20:10,000 --> 00:20:11,297 …vous faire part de mon idée. 470 00:20:11,377 --> 00:20:12,424 En fait, je suis très… 471 00:20:12,503 --> 00:20:14,847 La société en question s’appelle Aerotyne International. 472 00:20:14,922 --> 00:20:16,720 C’est une entreprise de haute technologie… 473 00:20:16,966 --> 00:20:18,263 …établie dans le Midwest… 474 00:20:18,426 --> 00:20:20,269 …qui est sur le point d’obtenir un brevet… 475 00:20:20,594 --> 00:20:21,937 …pour la nouvelle génération… 476 00:20:22,096 --> 00:20:23,564 …de détecteurs de radar… 477 00:20:23,764 --> 00:20:27,268 …ayant un énorme potentiel militaire et civil. 478 00:20:27,601 --> 00:20:28,853 En ce moment, John,… 479 00:20:28,936 --> 00:20:30,279 …le titre s’échange hors Bourse… 480 00:20:30,354 --> 00:20:31,446 à 10 cents l’action. 481 00:20:31,522 --> 00:20:33,741 Et au fait, selon nos analystes,… 482 00:20:33,899 --> 00:20:35,993 …il pourrait monter fortement. 483 00:20:36,235 --> 00:20:39,205 Votre profit sur un simple investissement de 6 000 $… 484 00:20:39,447 --> 00:20:42,246 …pourrait excéder 60 000 $ ! 485 00:20:42,450 --> 00:20:43,747 Seigneur ! C’est mon hypothèque. 486 00:20:43,826 --> 00:20:45,544 Voilà. Vous pourriez la rembourser. 487 00:20:45,661 --> 00:20:47,038 Je pourrai payer ma maison ? 488 00:20:47,121 --> 00:20:48,873 John, je vais vous dire une chose : 489 00:20:48,956 --> 00:20:50,253 …même dans ce marché,… 490 00:20:50,416 --> 00:20:52,043 …je ne demande jamais à mes clients… 491 00:20:52,126 --> 00:20:53,594 …de me juger selon mes gains. 492 00:20:53,961 --> 00:20:55,804 Je leur demande de me juger selon mes pertes,… 493 00:20:55,880 --> 00:20:57,553 …car elles sont très rares. 494 00:20:57,715 --> 00:20:59,183 Et dans le cas d’Aerotyne,… 495 00:20:59,258 --> 00:21:01,932 …si l’on se fie à tous les facteurs techniques,… 496 00:21:02,052 --> 00:21:05,226 on va taper un grand coup. 497 00:21:05,473 --> 00:21:08,022 D’accord. Va pour 4 000 $. 498 00:21:08,100 --> 00:21:10,353 4 000 $ ? Ça fait 40 000 actions, John. 499 00:21:10,561 --> 00:21:11,813 Je vais procéder à l’achat,… 500 00:21:11,896 --> 00:21:13,193 …puis je vous passe ma secrétaire,… 501 00:21:13,355 --> 00:21:15,278 …qui confirmera le tout. D’accord, John ? 502 00:21:15,357 --> 00:21:16,700 — Oui, d’accord. — Super. 503 00:21:16,776 --> 00:21:17,902 John,… 504 00:21:17,985 --> 00:21:19,658 …merci de votre confiance. 505 00:21:19,987 --> 00:21:21,534 Bienvenue au Centre des investisseurs. 506 00:21:21,614 --> 00:21:22,706 Merci beaucoup, mon vieux. 507 00:21:22,782 --> 00:21:24,034 Au revoir. 508 00:21:27,495 --> 00:21:29,088 Comment t’as fait ça ? 509 00:21:31,832 --> 00:21:33,675 Juste comme ça, j’ai fait 2 000 $. 510 00:21:33,959 --> 00:21:36,633 On me regardait comme si j’avais découvert le feu. 511 00:21:38,255 --> 00:21:39,598 Génial ! C’est encore mieux ! 512 00:21:39,840 --> 00:21:41,638 Je vendais des ordures aux éboueurs… 513 00:21:41,717 --> 00:21:43,469 …et je faisais une tonne d’argent. 514 00:21:43,719 --> 00:21:45,813 Vous vous en voudrez d’en avoir acheté si peu. 515 00:21:46,806 --> 00:21:47,978 Boum shocka locka ! 516 00:21:48,307 --> 00:21:49,900 Je leur vendais de la merde,… 517 00:21:49,975 --> 00:21:51,693 …mais à mon avis, il valait mieux… 518 00:21:51,852 --> 00:21:53,445 …que leur argent soit dans mes poches. 519 00:21:53,604 --> 00:21:55,652 Moi, je savais bien le dépenser. 520 00:21:56,357 --> 00:21:58,735 Pardon, c’est votre voiture là-bas ? 521 00:21:58,818 --> 00:22:00,070 Oui. 522 00:22:00,152 --> 00:22:01,495 — Belle bagnole. — Merci. 523 00:22:01,862 --> 00:22:02,954 Donnie Azoff. 524 00:22:03,030 --> 00:22:04,031 Salut. Jordan Belfort. 525 00:22:04,114 --> 00:22:05,286 — Enchanté. — Comment ça va ? 526 00:22:05,616 --> 00:22:07,414 En fait, je vois souvent votre voiture. 527 00:22:07,493 --> 00:22:09,086 — Je la vois souvent. — Ah bon ? 528 00:22:09,203 --> 00:22:10,955 Je pense qu’on vit dans le même immeuble. 529 00:22:11,038 --> 00:22:12,164 — Sans blague ? — Oui. 530 00:22:12,248 --> 00:22:14,000 — Au douzième étage ? — Oui. Et vous ? 531 00:22:14,166 --> 00:22:15,167 Au quatrième. 532 00:22:15,251 --> 00:22:17,049 J’ai deux enfants. Une femme laide. 533 00:22:19,088 --> 00:22:20,180 Alors, que faites-vous ? 534 00:22:21,507 --> 00:22:23,054 Que voulez-vous dire ? 535 00:22:23,217 --> 00:22:24,469 Que faites-vous comme travail ? 536 00:22:24,552 --> 00:22:25,724 Je suis courtier. 537 00:22:25,970 --> 00:22:27,563 — Courtier ? — Oui. 538 00:22:28,138 --> 00:22:29,355 Je vends des meubles pour enfants. 539 00:22:29,515 --> 00:22:30,607 C’est bien. 540 00:22:30,683 --> 00:22:31,900 Je me débrouille. 541 00:22:32,268 --> 00:22:33,611 Vous gagnez beaucoup d’argent ? 542 00:22:35,020 --> 00:22:36,772 Oui, je m’en tire assez bien. 543 00:22:36,856 --> 00:22:38,108 J’essaie juste de comprendre. 544 00:22:38,190 --> 00:22:39,533 Vous avez une auto de rêve,… 545 00:22:39,608 --> 00:22:40,985 …et on vit dans le même immeuble. 546 00:22:41,068 --> 00:22:43,742 Je ne comprends pas. Combien d’argent faites-vous ? 547 00:22:45,573 --> 00:22:47,541 Le mois dernier, j’ai fait 70 000 $. 548 00:22:47,950 --> 00:22:49,497 Ben voyons… 549 00:22:49,994 --> 00:22:51,246 Vous vous foutez de moi. 550 00:22:51,579 --> 00:22:52,831 Non, je suis sérieux. 551 00:22:52,913 --> 00:22:53,914 Moi aussi. 552 00:22:54,248 --> 00:22:56,091 Sérieusement, combien gagnez-vous ? 553 00:22:56,458 --> 00:22:58,552 Je vous l’ai dit : 70 000 $. 554 00:22:58,836 --> 00:23:01,089 72 000 $, pour être plus précis. 555 00:23:01,338 --> 00:23:03,136 Le mois dernier. Quelque chose du genre. 556 00:23:04,174 --> 00:23:06,268 Vous avez gagné 72 000 $ en un mois ? 557 00:23:06,343 --> 00:23:07,560 Oui. 558 00:23:11,891 --> 00:23:13,188 Je vais vous dire : 559 00:23:14,226 --> 00:23:16,399 …vous me montrez une fiche de paie de 72 000 $,… 560 00:23:16,562 --> 00:23:18,860 …et je quitte mon boulot afin de travailler pour vous. 561 00:23:26,655 --> 00:23:27,952 Paulie, quoi de neuf ? 562 00:23:28,324 --> 00:23:29,701 Non, tout va bien. 563 00:23:29,867 --> 00:23:31,084 Écoute, je démissionne. 564 00:23:31,368 --> 00:23:32,870 Il a vraiment démissionné. 565 00:23:33,287 --> 00:23:34,413 Ça m’a paru un peu bizarre. 566 00:23:34,496 --> 00:23:36,089 On venait de faire connaissance. 567 00:23:36,457 --> 00:23:38,050 Pas un mot à Susan. Ça ne la regarde pas. 568 00:23:38,292 --> 00:23:39,464 Et il y avait autre chose,… 569 00:23:39,543 --> 00:23:41,716 …comme ses dents blanches phosphorescentes. 570 00:23:42,004 --> 00:23:43,096 Ta femme veut s’en mêler ? 571 00:23:43,172 --> 00:23:45,300 Ou ses lunettes en écaille sans force… 572 00:23:45,382 --> 00:23:47,009 …pour avoir l’air plus distingué. 573 00:23:47,343 --> 00:23:50,187 Et puis, il y avait des rumeurs à son sujet. 574 00:23:50,763 --> 00:23:52,765 J’ai entendu des conneries. Je ne sais pas. 575 00:23:53,265 --> 00:23:55,063 Je ne voulais pas aborder le sujet… 576 00:23:55,601 --> 00:23:57,444 — C’est idiot. — C’est à mon sujet ? 577 00:23:57,895 --> 00:23:59,613 Les gens jasent. Je ne sais pas. 578 00:23:59,772 --> 00:24:02,070 La moitié du temps, je n’y prête aucune attention. 579 00:24:02,733 --> 00:24:03,734 Que disent-ils ? 580 00:24:04,610 --> 00:24:07,113 C’est à propos de toi et de ta cousine, je crois. 581 00:24:07,321 --> 00:24:08,698 Je n’écoute même pas. 582 00:24:08,781 --> 00:24:11,000 Ce n’est pas ce qu’ils croient. 583 00:24:11,367 --> 00:24:12,664 Ce n’est pas comme ça. 584 00:24:12,868 --> 00:24:15,587 Tu aurais épousé ta cousine, un truc du genre. Non ? 585 00:24:16,580 --> 00:24:17,672 Oui, ma femme. 586 00:24:17,748 --> 00:24:19,591 Ma femme est ma cousine. Peu importe. 587 00:24:19,667 --> 00:24:22,045 Mais ce n’est pas ce que tu penses. 588 00:24:22,294 --> 00:24:24,262 Est-ce ta cousine germaine ou… 589 00:24:24,421 --> 00:24:25,513 Non, en fait… 590 00:24:25,756 --> 00:24:27,633 Son père… 591 00:24:28,217 --> 00:24:30,219 …est le frère de ma mère. 592 00:24:31,011 --> 00:24:32,183 Ce n’est pas comme si… 593 00:24:32,262 --> 00:24:33,559 Écoute, on a grandi ensemble. 594 00:24:33,847 --> 00:24:36,145 Et avec l’âge, elle est devenue sexy. 595 00:24:36,225 --> 00:24:37,852 Et tous mes amis voulaient la baiser. 596 00:24:38,102 --> 00:24:39,695 Je n’allais pas laisser… 597 00:24:40,020 --> 00:24:41,647 …un de ces crétins baiser ma cousine,… 598 00:24:41,730 --> 00:24:45,530 …alors je me suis servi de mon statut de cousin pour être avec elle. 599 00:24:45,734 --> 00:24:47,907 Je n’allais pas laisser quelqu’un d’autre la baiser. 600 00:24:48,237 --> 00:24:49,614 Si quelqu’un baise ma cousine,… 601 00:24:49,697 --> 00:24:51,540 …ça doit être moi. Question de respect. 602 00:24:51,615 --> 00:24:52,662 Je comprends. 603 00:24:52,866 --> 00:24:55,039 Et tu n’as pas peur d’avoir des enfants ? 604 00:24:55,202 --> 00:24:56,454 — Des enfants avec elle ? — Oui. 605 00:24:56,578 --> 00:24:57,830 Non. On en a deux. 606 00:24:57,913 --> 00:24:59,631 Et sont-ils… Je ne veux pas… 607 00:24:59,790 --> 00:25:01,667 …être indiscret, mais sont-ils normaux ? 608 00:25:01,959 --> 00:25:04,053 Ils ne sont pas attardés. 609 00:25:04,294 --> 00:25:06,296 Mais il y a un grand risque, non ? 610 00:25:06,547 --> 00:25:08,345 Oui. D’environ 60 %. 611 00:25:08,424 --> 00:25:09,892 Il y a un risque de 60 à 65 %… 612 00:25:09,967 --> 00:25:12,015 …que l’enfant soit attardé. 613 00:25:12,094 --> 00:25:13,687 Moi, ça me terrifierait. 614 00:25:14,013 --> 00:25:15,560 Avoir des enfants est toujours risqué,… 615 00:25:15,639 --> 00:25:17,391 …qu’on baise ou non avec sa cousine. 616 00:25:17,474 --> 00:25:20,193 Et si une telle chose arrivait ? 617 00:25:20,269 --> 00:25:21,691 Si j’avais un enfant attardé,… 618 00:25:22,021 --> 00:25:24,945 …je l’emmènerais à la campagne,… 619 00:25:25,232 --> 00:25:27,109 …j’ouvrirais la portière et je lui dirais : 620 00:25:27,192 --> 00:25:28,193 « …T’es libre, maintenant. » 621 00:25:28,277 --> 00:25:29,324 « Va où tu veux. » 622 00:25:35,409 --> 00:25:37,127 Tu te fous de moi. 623 00:25:39,830 --> 00:25:41,753 C’est horrible. Tu ne ferais pas… 624 00:25:41,999 --> 00:25:43,546 T’aurais dû voir ton air… Non. 625 00:25:43,917 --> 00:25:45,419 On l’emmènerait dans un foyer spécial… 626 00:25:45,502 --> 00:25:46,719 …qui saurait… 627 00:25:46,795 --> 00:25:48,217 …comment élever cet enfant. 628 00:25:48,964 --> 00:25:51,058 Si t’es heureux, tant mieux pour toi. 629 00:25:51,383 --> 00:25:52,430 Je ne suis pas heureux. 630 00:25:52,509 --> 00:25:54,227 Personne n’est heureux, une fois marié. 631 00:25:54,303 --> 00:25:55,930 Navré d’entendre ça, mon vieux. 632 00:25:56,138 --> 00:25:57,515 Écoute, je… 633 00:25:58,140 --> 00:26:00,518 Je te suis très reconnaissant, pour le boulot. 634 00:26:00,726 --> 00:26:01,852 J’adore ça. 635 00:26:02,061 --> 00:26:03,608 Je suis très satisfait de ton travail. 636 00:26:04,354 --> 00:26:05,822 En fait, j’ai un petit cadeau pour toi. 637 00:26:05,939 --> 00:26:07,111 — Ah bon ? — J’ai un cadeau. 638 00:26:07,191 --> 00:26:08,534 Oh là là. T’es mignon. 639 00:26:08,817 --> 00:26:09,864 Oui. Il est à l’arrière. 640 00:26:10,402 --> 00:26:12,154 — Comment ça ? — Tu dois aller à l’arrière. 641 00:26:12,988 --> 00:26:14,786 Il est emballé ? 642 00:26:14,907 --> 00:26:16,284 Il est emballé, oui. 643 00:26:16,366 --> 00:26:17,458 — Je ne comprends pas. — Idem. 644 00:26:17,534 --> 00:26:19,036 Allez, viens. 645 00:26:20,245 --> 00:26:21,246 Ton tour. 646 00:26:21,330 --> 00:26:22,331 Je ne vais faire ça. 647 00:26:22,414 --> 00:26:23,461 Ça ne va pas, la tête ? 648 00:26:23,624 --> 00:26:25,547 — Fume, allez. — Non. 649 00:26:25,626 --> 00:26:27,628 Il n’y a personne. 650 00:26:27,711 --> 00:26:28,712 Reviens… 651 00:26:29,129 --> 00:26:30,506 Fume du crack avec moi, mon pote. 652 00:26:30,589 --> 00:26:31,886 Non, je ne le ferai pas. 653 00:26:31,965 --> 00:26:34,639 Fume du crack. Fume du crack avec moi, mon vieux. 654 00:26:34,718 --> 00:26:36,846 Une bouffée. Une seule. C’est tout. 655 00:26:37,471 --> 00:26:38,973 Espèce de cinglé. 656 00:27:01,161 --> 00:27:02,879 Ouah ! 657 00:27:05,290 --> 00:27:06,587 Ouah. 658 00:27:10,212 --> 00:27:11,634 Allons courir. 659 00:27:12,005 --> 00:27:13,757 Il faut sortir d’ici. 660 00:27:14,133 --> 00:27:16,511 Il faut sortir d’ici. Allons courir. 661 00:27:16,760 --> 00:27:20,014 Courons comme des lions, des tigres, des ours ! 662 00:27:20,430 --> 00:27:22,808 Courons ! Allons courir ! 663 00:27:23,142 --> 00:27:25,019 Allons courir ! Allez ! 664 00:27:25,102 --> 00:27:26,274 Allez, allez, allez ! 665 00:27:27,688 --> 00:27:29,690 Ici l’atelier automobile Chez Frank. 666 00:27:29,815 --> 00:27:31,192 Nous sommes actuellement fermés. 667 00:27:31,400 --> 00:27:33,118 Veuillez laisser un message. 668 00:27:33,527 --> 00:27:35,279 Bonjour. Ici Jordan Belfort. 669 00:27:35,487 --> 00:27:37,160 Mon associé et moi aimerions beaucoup… 670 00:27:37,281 --> 00:27:38,749 …louer votre garage. 671 00:27:38,824 --> 00:27:40,952 Donnie et moi, on voulait se lancer en affaires. 672 00:27:41,285 --> 00:27:43,413 Il nous fallait d’abord trouver des courtiers. 673 00:27:43,579 --> 00:27:45,126 Des gens avec de l’expérience en vente. 674 00:27:45,789 --> 00:27:47,632 J’ai recruté des types de ma ville natale. 675 00:27:47,791 --> 00:27:49,714 Sea Otter, qui vendait de la viande… 676 00:27:49,793 --> 00:27:50,840 …et du cannabis. 677 00:27:51,128 --> 00:27:53,176 Chester, qui vendait des pneus… 678 00:27:53,255 --> 00:27:54,381 …et du cannabis. 679 00:27:54,464 --> 00:27:57,263 Et Robbie, qui vendait tout ce qu’il parvenait à obtenir. 680 00:27:57,509 --> 00:27:58,726 Surtout du cannabis. 681 00:27:59,469 --> 00:28:01,517 Pourrais-tu m’apporter du ketchup ? 682 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Voici Brad. 683 00:28:02,973 --> 00:28:04,441 Lui, je tenais à le recruter. 684 00:28:04,683 --> 00:28:06,026 Mais il a décliné l’offre. 685 00:28:06,101 --> 00:28:08,479 Il faisait tellement d’argent en vendant des Quaaludes… 686 00:28:08,604 --> 00:28:11,323 …qu’il était devenu le roi de cette drogue à Bayside. 687 00:28:11,523 --> 00:28:13,525 — Ça attire les chattes ? — Bien sûr. 688 00:28:13,692 --> 00:28:15,569 Amène des filles de temps en temps. 689 00:28:15,652 --> 00:28:16,699 Qu’elles regardent. 690 00:28:16,987 --> 00:28:18,955 Qu’elles regardent. Tu vois ce que je veux dire ? 691 00:28:19,281 --> 00:28:23,002 Zip ! Dis à ta sœur que j’ai demandé de ses nouvelles. 692 00:28:23,202 --> 00:28:26,046 Apporte-moi une de ses petites culottes la prochaine fois. 693 00:28:26,455 --> 00:28:29,208 Elle a dit qu’elle ne voulait plus te parler. 694 00:28:29,333 --> 00:28:30,334 Fous le camp. 695 00:28:31,835 --> 00:28:33,678 Maman, ça vient, ce poulet ? 696 00:28:34,630 --> 00:28:35,756 Maman ? 697 00:28:36,340 --> 00:28:38,342 Vous m’écoutez ? C’est vraiment facile. 698 00:28:38,508 --> 00:28:40,010 Tous les gens à qui on parle… 699 00:28:40,093 --> 00:28:42,346 …veulent s’enrichir au plus vite. 700 00:28:42,429 --> 00:28:43,806 Ils veulent de l’argent facile. 701 00:28:43,889 --> 00:28:44,890 Une fois,… 702 00:28:44,973 --> 00:28:46,270 …j’ai vendu du pot à un Amish. 703 00:28:46,350 --> 00:28:47,852 Vous savez, ceux qui ont une barbe… 704 00:28:47,935 --> 00:28:49,983 …sans moustache ou un truc du genre ? 705 00:28:50,437 --> 00:28:53,907 Il a dit qu’il voulait seulement faire des meubles. 706 00:28:54,441 --> 00:28:55,442 Je ne comprends pas. 707 00:28:55,525 --> 00:28:56,742 Quel est le rapport ? 708 00:28:56,944 --> 00:28:58,662 Mais de quoi tu parles ? 709 00:28:59,071 --> 00:29:00,664 Je ne veux pas déformer tes propos,… 710 00:29:00,739 --> 00:29:03,709 …mais tu viens de dire que tout le monde veut s’enrichir. 711 00:29:04,117 --> 00:29:06,336 Bon sang, c’est vrai que t’as dit ça. 712 00:29:07,162 --> 00:29:08,835 Mais de quoi parlez-vous ? 713 00:29:08,914 --> 00:29:09,915 Oui, c’est comme les bouddhistes. 714 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 Ils se fichent de l’argent. 715 00:29:11,166 --> 00:29:13,168 Ils s’habillent d’un drap. Ils n’achètent rien. 716 00:29:13,252 --> 00:29:14,970 Oubliez les bouddhistes et les Amish. 717 00:29:15,045 --> 00:29:16,297 Je parle des gens ordinaires,… 718 00:29:16,380 --> 00:29:17,757 …des simples travailleurs. 719 00:29:17,839 --> 00:29:19,762 Tout le monde veut devenir riche. J’hallucine ? 720 00:29:19,841 --> 00:29:21,218 Un Amish bouddhiste, ça n’existe pas. 721 00:29:21,301 --> 00:29:22,348 J’en suis sûr. 722 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 Ça pourrait exister. 723 00:29:24,012 --> 00:29:25,355 On pourrait avoir du ketchup ? 724 00:29:25,430 --> 00:29:26,932 Vous ne voulez pas faire de l’argent ? 725 00:29:27,015 --> 00:29:28,688 Moi, je veux en faire. 726 00:29:28,767 --> 00:29:30,235 Je veux faire du fric, c’est sûr. 727 00:29:30,310 --> 00:29:31,436 Je peux vendre n’importe quoi. 728 00:29:31,520 --> 00:29:33,443 Même des Quaaludes à des bonnes sœurs. 729 00:29:33,522 --> 00:29:34,990 Ce serait l’orgie dans le couvent. 730 00:29:35,565 --> 00:29:37,488 Là, tu parles. Tu peux vendre n’importe quoi ? 731 00:29:37,734 --> 00:29:39,202 Vends-moi ce stylo. 732 00:29:39,278 --> 00:29:40,905 Tu peux tout vendre ? Vends ça. Allez. 733 00:29:40,988 --> 00:29:42,205 Vends-moi ce stylo. 734 00:29:42,906 --> 00:29:44,908 Je peux finir ça ? Je n’ai rien mangé aujourd’hui. 735 00:29:45,117 --> 00:29:47,290 Brad, montre-leur comment on fait. Boum ! 736 00:29:47,411 --> 00:29:48,958 Vends-moi ce stylo. Regardez. Vas-y. 737 00:29:49,037 --> 00:29:50,539 Tu veux que je te vende ce foutu stylo ? 738 00:29:50,622 --> 00:29:52,920 Vas-y, mon vieux. Il peut vendre n’importe quoi. 739 00:29:53,250 --> 00:29:54,251 Rends-moi service. 740 00:29:54,334 --> 00:29:55,961 Écris ton nom sur cette serviette. 741 00:29:56,044 --> 00:29:57,136 Je n’ai pas de stylo. 742 00:29:57,212 --> 00:29:59,180 Voilà. L’offre et la demande, mon vieux. 743 00:29:59,339 --> 00:30:01,512 — Bon sang. — Voyez, il crée un sentiment d’urgence. 744 00:30:01,591 --> 00:30:03,093 Il faut les amener à désirer l’action. 745 00:30:03,218 --> 00:30:04,845 Les convaincre qu’ils en ont besoin. 746 00:30:04,928 --> 00:30:06,271 Il y a ceci à considérer. 747 00:30:06,346 --> 00:30:07,973 Toutes les bonnes sœurs sont lesbiennes. 748 00:30:08,140 --> 00:30:09,813 De quoi tu parles, Otter ? 749 00:30:09,891 --> 00:30:11,359 Elles ne peuvent garder un homme,… 750 00:30:11,435 --> 00:30:12,687 …alors elles baisent des filles. 751 00:30:12,769 --> 00:30:14,612 Quatre fois, putain, Kimmie ! 752 00:30:14,771 --> 00:30:16,444 — Il n’est pas avec nous. — Foutu Rambo. 753 00:30:16,523 --> 00:30:17,945 Voilà qu’elle accourt. 754 00:30:18,025 --> 00:30:19,527 Bon, ces gars n’étaient pas… 755 00:30:19,651 --> 00:30:20,777 …des diplômés de Harvard. 756 00:30:20,944 --> 00:30:22,491 Robbie Feinberg, l’andouille,… 757 00:30:22,571 --> 00:30:24,665 …a mis cinq ans à finir son secondaire. 758 00:30:24,906 --> 00:30:26,624 Alden Kupferberg, ou « Sea Otter »,… 759 00:30:26,700 --> 00:30:27,826 …n’a même pas obtenu son diplôme. 760 00:30:27,993 --> 00:30:29,961 Chester Ming, le Chinois dépravé,… 761 00:30:30,037 --> 00:30:32,256 …croyait que « jiu-jitsu » désignait un lieu en Israël. 762 00:30:32,414 --> 00:30:34,587 Le plus futé de la bande, c’était Nicky Koskoff. 763 00:30:34,791 --> 00:30:36,259 Il avait fait des études de droit. 764 00:30:36,460 --> 00:30:37,632 Je l’appelais Rugrat… 765 00:30:37,711 --> 00:30:40,009 …à cause de son horrible perruque. 766 00:30:40,797 --> 00:30:43,846 Néanmoins, même s’ils sont jeunes, affamés et stupides,… 767 00:30:44,009 --> 00:30:46,808 …je peux les rendre riches en un rien de temps. 768 00:30:49,222 --> 00:30:50,348 Seigneur. 769 00:30:50,891 --> 00:30:53,314 — Jordan, c’est… — Ça te plaît, ma belle ? 770 00:30:53,643 --> 00:30:55,361 Mon Dieu, c’est magnifique. 771 00:30:55,771 --> 00:30:57,523 Ce ne sont pas les plus grosses pierres,… 772 00:30:57,606 --> 00:30:59,449 …mais elles sont d’excellente qualité. 773 00:30:59,691 --> 00:31:00,738 C’est magnifique. 774 00:31:01,318 --> 00:31:02,865 Elles sont vraiment magnifiques. 775 00:31:03,445 --> 00:31:04,492 Oh, Seigneur. 776 00:31:05,113 --> 00:31:06,114 Quoi ? 777 00:31:06,198 --> 00:31:08,451 Je connais ce regard. Qu’y a-t-il ? 778 00:31:08,950 --> 00:31:10,497 Je ne sais pas… 779 00:31:10,994 --> 00:31:13,372 Ces actions… Ces entreprises… 780 00:31:13,789 --> 00:31:15,507 Ce sont des entreprises merdiques. 781 00:31:16,917 --> 00:31:18,339 Oui, elles sont atroces. 782 00:31:19,336 --> 00:31:20,337 Ne t’en fais pas. 783 00:31:20,420 --> 00:31:21,763 Ce que je fais est tout à fait légal. 784 00:31:21,922 --> 00:31:22,969 Oui, je sais. 785 00:31:23,048 --> 00:31:25,221 Mais personne ne va s’enrichir, n’est-ce pas ? 786 00:31:26,051 --> 00:31:28,099 Parfois, ça arrive, d’autres fois, non. 787 00:31:28,178 --> 00:31:29,430 Tu sais comment c’est. 788 00:31:29,721 --> 00:31:30,813 Ne te sentirais-tu pas mieux… 789 00:31:30,889 --> 00:31:32,266 …si tu vendais plutôt ça à des gens riches… 790 00:31:32,349 --> 00:31:34,443 …qui peuvent se permettre de perdre de l’argent ? 791 00:31:36,269 --> 00:31:37,316 Bien sûr. 792 00:31:38,522 --> 00:31:40,570 Mais les riches n’achètent pas de telles actions. 793 00:31:41,316 --> 00:31:42,533 Ça n’arrive pas. 794 00:31:42,984 --> 00:31:44,327 Pourquoi pas ? 795 00:31:46,321 --> 00:31:48,164 Parce qu’ils sont trop futés,… 796 00:31:48,281 --> 00:31:49,328 …voilà pourquoi. 797 00:31:49,491 --> 00:31:52,335 Quel diplômé universitaire… 798 00:31:52,494 --> 00:31:54,041 …ferait confiance à ces crétins ? 799 00:31:54,121 --> 00:31:55,168 Dis-lui que tu le rappelleras. 800 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 J’ai 5 000 $ au bout du fil ! 801 00:31:56,331 --> 00:31:57,378 Hé ! 802 00:31:57,541 --> 00:32:00,420 Mais s’ils ne parlaient pas comme des crétins ? 803 00:32:00,585 --> 00:32:01,837 Si je pouvais leur apprendre… 804 00:32:01,920 --> 00:32:03,843 …à vendre des actions aux gens qui ont du fric ? 805 00:32:04,089 --> 00:32:05,341 Du vrai fric. 806 00:32:06,508 --> 00:32:07,930 J’ai donc décidé de réinventer la société. 807 00:32:08,468 --> 00:32:10,266 Messieurs, bienvenue… 808 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 …chez Stratton Oakmont. 809 00:32:13,557 --> 00:32:15,434 Les abrutis que vous êtes cibleront maintenant… 810 00:32:15,684 --> 00:32:18,312 …les 1% les plus riches d’Amérique. 811 00:32:18,687 --> 00:32:20,485 On parle de vraies baleines. 812 00:32:20,772 --> 00:32:22,399 De vrais Moby Dick. 813 00:32:22,607 --> 00:32:24,109 Et avec cet argumentaire,… 814 00:32:24,317 --> 00:32:26,115 …qui est dorénavant votre nouveau harpon,… 815 00:32:26,903 --> 00:32:29,201 …je vais montrer à chacun de vous… 816 00:32:29,406 --> 00:32:31,625 …comment devenir ce foutu capitaine Achab. 817 00:32:32,075 --> 00:32:33,452 C’est compris ? Hein ? 818 00:32:33,535 --> 00:32:34,707 Le capitaine qui ? 819 00:32:35,036 --> 00:32:36,379 Le capitaine Achab. Le gars… 820 00:32:38,206 --> 00:32:40,049 Le personnage du livre, crétin. 821 00:32:40,250 --> 00:32:42,252 Allume donc ton cerveau. 822 00:32:42,335 --> 00:32:43,632 — Je t’emmerde. — Voyons, Robbie. 823 00:32:43,795 --> 00:32:45,172 On est une nouvelle entreprise… 824 00:32:45,255 --> 00:32:46,757 …avec un nouveau nom. 825 00:32:47,174 --> 00:32:49,927 Une entreprise en laquelle nos clients peuvent croire,… 826 00:32:50,218 --> 00:32:52,767 …en laquelle nos clients peuvent avoir confiance. 827 00:32:53,054 --> 00:32:57,434 Une firme si profondément enracinée dans Wall Street… 828 00:32:57,601 --> 00:33:00,980 …que nos chers fondateurs étaient à bord du Mayflower… 829 00:33:01,229 --> 00:33:02,981 …et ont gravé le nom « Stratton Oakmont »… 830 00:33:03,106 --> 00:33:05,279 …dans le Rocher de Plymouth ! 831 00:33:05,525 --> 00:33:07,152 C’est compris ? 832 00:33:07,360 --> 00:33:09,033 Voici ce qu’on va faire. 833 00:33:09,112 --> 00:33:11,865 D’abord, on va leur proposer Disney, AT&T, IBM. 834 00:33:12,199 --> 00:33:14,042 Juste des actions de premier ordre. 835 00:33:14,451 --> 00:33:16,453 Des sociétés qu’ils connaissent. 836 00:33:16,703 --> 00:33:18,501 Une fois qu’on aura gagné leur confiance,… 837 00:33:18,580 --> 00:33:20,503 …on leur larguera la camelote. 838 00:33:20,707 --> 00:33:22,926 Les formulaires roses, les actions cotées en cents,… 839 00:33:23,043 --> 00:33:24,511 …celles qui nous rapporteront. 840 00:33:24,586 --> 00:33:26,588 50 % de commission, mes chers. 841 00:33:27,005 --> 00:33:29,758 Pour faire de l’argent dans un cas comme celui-ci,… 842 00:33:29,966 --> 00:33:31,468 …il faut se positionner maintenant,… 843 00:33:31,551 --> 00:33:32,848 …avant le règlement. 844 00:33:33,094 --> 00:33:34,437 Car dès que la nouvelle apparaîtra… 845 00:33:34,513 --> 00:33:35,730 …dans le Wall Street Journal,… 846 00:33:35,889 --> 00:33:37,766 …il sera déjà trop tard. 847 00:33:37,849 --> 00:33:38,941 Puis, on attend. 848 00:33:40,143 --> 00:33:41,269 On attend. 849 00:33:41,353 --> 00:33:43,697 Et celui qui parle en premier est le perdant. 850 00:33:45,899 --> 00:33:47,151 Pardon… 851 00:33:47,359 --> 00:33:48,656 Merci de m’appeler. 852 00:33:48,818 --> 00:33:51,071 Je dois vraiment y réfléchir… 853 00:33:51,321 --> 00:33:53,073 …et en discuter avec ma femme. 854 00:33:53,281 --> 00:33:54,407 Je peux vous rappeler ? 855 00:33:54,491 --> 00:33:55,788 Ils hésitent. Ils y réfléchiront,… 856 00:33:55,867 --> 00:33:57,084 …ils en parleront à leur femme… 857 00:33:57,160 --> 00:33:58,332 ou à la fée du robinet. 858 00:33:58,411 --> 00:34:00,209 Mais on se fiche de ce qu’ils disent. 859 00:34:00,288 --> 00:34:02,256 Voici leur seule véritable objection : 860 00:34:02,415 --> 00:34:03,667 …ils ne vous font pas confiance. 861 00:34:03,750 --> 00:34:05,548 Et pourquoi serait-ce le cas ? Regardez-vous. 862 00:34:05,627 --> 00:34:07,345 Vous êtes vraiment louches. 863 00:34:08,547 --> 00:34:10,049 Alors, que répondez-vous ? 864 00:34:10,131 --> 00:34:11,974 Vous me dites que si je vous obtenais… 865 00:34:12,050 --> 00:34:13,142 …Union Carbide à 7… 866 00:34:13,301 --> 00:34:14,644 et que je vendais à 32… 867 00:34:14,803 --> 00:34:17,272 Texas Instruments à 11 et que je vendais à 47… 868 00:34:17,472 --> 00:34:19,850 U.S. Steel à 16 et que je vendais à 41… 869 00:34:20,058 --> 00:34:21,731 Vous ne me diriez pas : « Chester,… 870 00:34:21,810 --> 00:34:23,562 « …quelques milliers d’actions de Disney… 871 00:34:23,645 --> 00:34:25,443 « …feraient mon bonheur. » Voyons. 872 00:34:25,939 --> 00:34:27,316 Vraiment, Kevin ? Sérieusement ? 873 00:34:27,399 --> 00:34:28,616 Je ne vous connais pas. 874 00:34:28,692 --> 00:34:30,990 Vous m’avez appelé au hasard. Vous êtes un pur inconnu. 875 00:34:31,152 --> 00:34:32,278 Je suis tout à fait d’accord. 876 00:34:32,362 --> 00:34:33,955 Vous ne me connaissez pas et vice versa. 877 00:34:34,155 --> 00:34:35,281 Laissez-moi me présenter. 878 00:34:35,365 --> 00:34:36,617 Je m’appelle Alden Kupferberg. 879 00:34:36,700 --> 00:34:38,122 — Robbie Feinberg. — Chester Ming. 880 00:34:38,285 --> 00:34:40,037 Premier vice-président de Stratton Oakmont… 881 00:34:40,120 --> 00:34:41,497 …et je compte devenir un des… 882 00:34:41,580 --> 00:34:43,674 …meilleurs courtiers de ma firme l’an prochain. 883 00:34:43,873 --> 00:34:45,796 Et je n’y arriverai pas en me trompant. 884 00:34:46,084 --> 00:34:47,802 Vous me paraissez être… 885 00:34:48,086 --> 00:34:49,804 …un type plutôt sincère. 886 00:34:49,879 --> 00:34:50,971 Ça ne vous rendra… 887 00:34:51,047 --> 00:34:52,139 …ni riche ni pauvre. 888 00:34:52,215 --> 00:34:54,559 Mais cette transaction servira… 889 00:34:54,718 --> 00:34:57,016 …d’étalon pour notre relation d’affaires. 890 00:34:57,178 --> 00:34:58,930 La confiance s’installe, Scotty ? 891 00:34:59,055 --> 00:35:00,398 Vous serez ensuite certain… 892 00:35:00,473 --> 00:35:02,567 …d’avoir enfin un courtier à Wall Street… 893 00:35:02,642 --> 00:35:03,894 …à qui vous pouvez faire confiance… 894 00:35:04,185 --> 00:35:05,858 …et qui peut régulièrement… 895 00:35:06,021 --> 00:35:07,694 …vous faire gagner de l’argent. 896 00:35:07,897 --> 00:35:09,319 Ça vous convient ? 897 00:35:11,484 --> 00:35:13,327 Eh bien, oui. 898 00:35:14,154 --> 00:35:15,872 J’avoue que je suis plutôt épaté. 899 00:35:17,699 --> 00:35:19,076 Qu’avez-vous en tête ? 900 00:35:19,159 --> 00:35:20,160 Kevin. 901 00:35:20,744 --> 00:35:22,417 Donnez-moi ma chance… 902 00:35:22,704 --> 00:35:24,923 …pour une action de premier ordre comme Kodak,… 903 00:35:25,415 --> 00:35:27,167 …et je vous garantis, Kevin,… 904 00:35:27,459 --> 00:35:30,008 …que votre seul problème sera… 905 00:35:30,420 --> 00:35:32,718 …de ne pas en avoir acheté plus. 906 00:35:32,922 --> 00:35:34,515 Ça vous convient ? 907 00:35:35,884 --> 00:35:36,931 Merde. Ma… 908 00:35:40,847 --> 00:35:42,645 Ma femme va peut-être me quitter, mais… 909 00:35:42,724 --> 00:35:43,850 Oui, c’est d’accord. 910 00:35:45,560 --> 00:35:46,857 Excellent choix, Kevin. 911 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 Combien investirez-vous cette fois ? 912 00:35:48,938 --> 00:35:50,781 Disons… 5 000 $. 913 00:35:50,857 --> 00:35:53,076 — Pourquoi pas 8 000 $ ? — D’accord. Disons dix. 914 00:35:53,693 --> 00:35:54,819 — Dix. — Ça vous va ? 915 00:35:54,903 --> 00:35:55,904 Excellente décision ! 916 00:35:55,987 --> 00:35:57,330 Je vais conclure la transaction,… 917 00:35:57,405 --> 00:35:58,531 …et d’ici quelques minutes,… 918 00:35:58,615 --> 00:36:00,117 …je vous confirme le tout. 919 00:36:00,325 --> 00:36:02,828 Et bienvenue chez Stratton Oakmont. 920 00:36:02,911 --> 00:36:05,130 Merci, mon vieux. Je vais m’ouvrir une bière. 921 00:36:05,330 --> 00:36:06,422 C’est amusant. 922 00:36:06,498 --> 00:36:07,624 Au revoir, Kev. 923 00:36:07,707 --> 00:36:09,584 Merci, Jordan. Merci beauc… 924 00:36:10,460 --> 00:36:12,383 On l’a bien baisé ! 925 00:36:12,629 --> 00:36:14,302 C’est dans la poche ! 926 00:36:17,717 --> 00:36:19,094 Pauvre crétin. 927 00:36:19,302 --> 00:36:22,681 Moi, tout ce que je connais, c’est les compagnies aériennes. 928 00:36:22,847 --> 00:36:26,021 Et Cuchon Airlines a un avenir des plus prometteurs. 929 00:36:26,184 --> 00:36:27,276 Embarquez maintenant… 930 00:36:27,519 --> 00:36:29,066 — Nicky Koskoff… — Chester Ming… 931 00:36:29,145 --> 00:36:30,397 …premier vice-président… 932 00:36:30,480 --> 00:36:31,572 …de Stratton Oakmont. 933 00:36:32,482 --> 00:36:35,827 Judy, je suis vraiment, vraiment désolé pour votre perte. 934 00:36:36,361 --> 00:36:37,533 Quand est-il décédé ? 935 00:36:37,696 --> 00:36:38,868 Dites-moi que j’ai tort. 936 00:36:38,947 --> 00:36:40,073 L’action perd quelques points… 937 00:36:40,198 --> 00:36:41,245 …mon regretté grand-père… 938 00:36:41,324 --> 00:36:44,123 …disait : « Une montagne de pognon. » 939 00:36:44,202 --> 00:36:45,374 C’est comme être au soleil,… 940 00:36:45,453 --> 00:36:46,875 …mais avant l’aube. Vous voyez ? 941 00:36:47,163 --> 00:36:48,790 Disons 8 000 actions ? 942 00:36:48,873 --> 00:36:50,466 25 000 actions. 943 00:36:52,293 --> 00:36:53,636 C’est futé de votre part. 944 00:36:53,712 --> 00:36:55,259 Je vous passe mon assistante. 945 00:36:56,297 --> 00:36:57,298 Rhonda ! 946 00:36:57,841 --> 00:36:59,218 — Rhonda ! — je vous passe Andrea. 947 00:36:59,300 --> 00:37:00,927 Quelqu’un a vu Rhonda ? 948 00:37:07,517 --> 00:37:09,861 — La semaine a été bonne ? — Oui ! 949 00:37:11,312 --> 00:37:12,484 C’est la fin du mois. 950 00:37:12,605 --> 00:37:15,859 28,7 millions en commissions brutes,… 951 00:37:16,151 --> 00:37:18,825 …tout ça grâce aux actions cotées en cents ! 952 00:37:20,739 --> 00:37:23,538 Pour célébrer le tout avec notre acte de débauche hebdomadaire,… 953 00:37:23,783 --> 00:37:25,581 …j’ai offert à notre jolie assistante commerciale,… 954 00:37:25,660 --> 00:37:27,333 …Danielle Harrison,… 955 00:37:27,412 --> 00:37:29,130 …10 000 $… 956 00:37:29,330 --> 00:37:31,332 …pour qu’on lui rase la tête ! 957 00:37:31,416 --> 00:37:32,542 Ouais ! 958 00:37:34,502 --> 00:37:36,004 Vous voulez voir ça ? 959 00:37:36,212 --> 00:37:37,213 Vous voulez voir ça ? 960 00:37:37,422 --> 00:37:39,675 Scalpons-la ! Scalpons-la ! 961 00:37:39,883 --> 00:37:42,136 Que le massacre commence ! 962 00:37:45,805 --> 00:37:47,182 Scalp ! Scalp ! Scalp ! 963 00:37:49,142 --> 00:37:51,440 Au fait, Danielle a promis… 964 00:37:51,853 --> 00:37:54,276 …d’utiliser l’argent pour des implants mammaires ! 965 00:37:54,355 --> 00:37:55,777 Elle porte déjà du C,… 966 00:37:55,857 --> 00:37:57,655 …mais là, elle veut du double D ! 967 00:37:58,067 --> 00:38:00,741 Cette entreprise n’est-elle pas super ? 968 00:38:03,072 --> 00:38:05,916 Est-ce la meilleure entreprise du monde ? 969 00:38:09,078 --> 00:38:10,421 Donnie ! 970 00:38:10,622 --> 00:38:13,842 Faites du bruit comme jamais ! 971 00:38:42,821 --> 00:38:44,073 Champagne ? 972 00:38:48,409 --> 00:38:50,912 Faites entrer les effeuilleuses ! 973 00:39:25,071 --> 00:39:26,072 C’est à moi ! 974 00:39:41,212 --> 00:39:44,261 Dans tout Wall Street, le mot s’est passé à notre sujet. 975 00:39:44,924 --> 00:39:46,847 Un peu trop à mon goût. 976 00:39:52,473 --> 00:39:53,565 PATRICK DENHAM AGENT SPÉCIAL 977 00:39:56,394 --> 00:39:57,441 Peu de temps après,… 978 00:39:57,604 --> 00:39:59,948 …le magazine Forbes, fleuron de Wall Street,… 979 00:40:00,106 --> 00:40:01,483 …a voulu faire un article sur moi. 980 00:40:01,566 --> 00:40:03,159 Comment voyez-vous l’avenir 981 00:40:03,234 --> 00:40:04,952 de Stratton Oakmont ? 982 00:40:05,069 --> 00:40:06,286 En un mot ? 983 00:40:07,947 --> 00:40:10,041 Diversification. 984 00:40:10,533 --> 00:40:12,160 Bien. Merci. Ça me suffit amplement. 985 00:40:12,243 --> 00:40:13,244 — Merci de votre temps. — Super. 986 00:40:13,328 --> 00:40:14,329 Une petite photo ? 987 00:40:15,496 --> 00:40:17,294 Ce fut un vrai massacre. 988 00:40:17,373 --> 00:40:18,420 Le loup de Wall Street 989 00:40:18,499 --> 00:40:19,751 Un Robin des bois tordu 990 00:40:19,834 --> 00:40:21,302 Cette conne m’a dupé ! Regarde. 991 00:40:21,377 --> 00:40:24,256 On m’appelle « le loup de Wall Street ». Regarde. 992 00:40:24,339 --> 00:40:25,431 Tu es bien coiffé. 993 00:40:25,506 --> 00:40:26,553 — C’est vrai. — Oui. 994 00:40:26,633 --> 00:40:27,634 Vend des actions à haut risque 995 00:40:27,717 --> 00:40:28,718 « Jordan Belfort… 996 00:40:28,801 --> 00:40:31,099 « …semble être une sorte de Robin des bois tordu… 997 00:40:31,179 --> 00:40:32,647 « …qui vole les riches… 998 00:40:32,847 --> 00:40:33,814 « …pour redonner à lui-même… 999 00:40:33,890 --> 00:40:35,517 « …et à sa joyeuse petite bande de courtiers. » 1000 00:40:35,683 --> 00:40:36,900 Lis ça. Lis. 1001 00:40:37,352 --> 00:40:40,697 Écoute. La mauvaise publicité, ça n’existe pas. 1002 00:40:40,855 --> 00:40:42,232 Lis l’article. 1003 00:40:42,440 --> 00:40:44,909 Tu parais bien ! Tu figures dans un magazine célèbre. 1004 00:40:45,068 --> 00:40:46,365 Peu importe que je paraisse bien. 1005 00:40:47,737 --> 00:40:49,239 M. Belfort ! Voici mon C.V. 1006 00:40:49,364 --> 00:40:51,241 Pardon, monsieur ! 1007 00:40:53,451 --> 00:40:55,078 On se calme ! 1008 00:40:55,536 --> 00:40:56,913 Qu’est-ce qui se passe ? 1009 00:40:57,205 --> 00:40:59,879 C’est l’article du Forbes. Ils veulent travailler pour vous. 1010 00:41:00,041 --> 00:41:02,260 — Hé ! Qu’est-ce que j’ai dit ? — J’essaie juste d’être gentil. 1011 00:41:02,627 --> 00:41:05,380 Vous voulez un emploi, vous vous adressez à moi ! 1012 00:41:05,546 --> 00:41:06,547 — M. Belfort ! — Une minute. 1013 00:41:06,756 --> 00:41:09,100 Forbes a fait de moi une vedette. 1014 00:41:10,718 --> 00:41:11,890 Chaque jour,… 1015 00:41:12,095 --> 00:41:15,395 …des dizaines de jeunes avides d’argent se présentaient à ma porte. 1016 00:41:16,391 --> 00:41:17,358 Si je les embauchais,… 1017 00:41:17,433 --> 00:41:18,730 …ils lâchaient illico leurs études… 1018 00:41:18,893 --> 00:41:20,736 …et dépensaient tout leur argent… 1019 00:41:20,895 --> 00:41:23,398 …pour acheter un nouveau costume chez notre tailleur attitré. 1020 00:41:23,648 --> 00:41:25,321 Êtes-vous sérieux, là ? 1021 00:41:25,733 --> 00:41:27,576 C’est littéralement grâce à nous… 1022 00:41:27,735 --> 00:41:29,237 …s’ils avaient de quoi s’habiller. 1023 00:41:29,487 --> 00:41:32,115 Et voilà que ce salaud est venu faire sa fouine. 1024 00:41:32,615 --> 00:41:35,960 Mais quand une personne s’élève dans ce monde,… 1025 00:41:36,035 --> 00:41:37,708 …il y a toujours un enculé… 1026 00:41:37,787 --> 00:41:39,881 …qui essaie de le tirer vers le bas. 1027 00:41:40,748 --> 00:41:42,921 En quelques mois, on a doublé de volume… 1028 00:41:43,126 --> 00:41:44,799 …et on a dû déménager. 1029 00:41:52,218 --> 00:41:53,561 C’était une maison de fous. 1030 00:41:53,886 --> 00:41:55,103 Une foire de la cupidité… 1031 00:41:55,388 --> 00:41:57,561 …combinant à parts égales cocaïne, testostérone… 1032 00:41:57,890 --> 00:41:59,107 …et fluides corporels. 1033 00:41:59,225 --> 00:42:00,647 Oui ! 1034 00:42:02,145 --> 00:42:05,274 C’est devenu tellement grave que j’ai dû interdire la baise… 1035 00:42:05,440 --> 00:42:07,568 …au bureau entre 9 h et 19 h. 1036 00:42:07,650 --> 00:42:09,823 Mais je vous assure que ça n’a rien changé. 1037 00:42:10,111 --> 00:42:13,081 En fait, la folie a commencé dès notre premier jour,… 1038 00:42:13,281 --> 00:42:14,658 …quand un courtier, Ben Jenner,… 1039 00:42:14,741 --> 00:42:16,914 …a baptisé l’ascenseur en se faisant sucer… 1040 00:42:17,160 --> 00:42:18,628 …par une assistante commerciale. 1041 00:42:18,745 --> 00:42:20,292 Elle s’appelait Pam, et je dois admettre… 1042 00:42:20,496 --> 00:42:22,715 …qu’elle avait une technique formidable,… 1043 00:42:22,790 --> 00:42:25,634 …et faisait des va-et-vient vigoureux. 1044 00:42:25,877 --> 00:42:27,174 Environ un mois plus tard,… 1045 00:42:27,253 --> 00:42:29,176 …Donnie et moi avons décidé de la prendre à deux… 1046 00:42:29,255 --> 00:42:30,427 …un samedi après-midi… 1047 00:42:30,590 --> 00:42:31,682 …pendant que nos femmes… 1048 00:42:31,758 --> 00:42:33,260 …faisaient du shopping pour Noël. 1049 00:42:33,509 --> 00:42:34,886 Ben a fini par l’épouser,… 1050 00:42:34,969 --> 00:42:37,472 …ce qui est assez incroyable, étant donné qu’elle avait sucé… 1051 00:42:37,638 --> 00:42:39,766 …tous les gars du bureau. 1052 00:42:40,058 --> 00:42:41,560 Puis, il a fait une dépression… 1053 00:42:41,684 --> 00:42:43,186 …et s’est tué trois ans plus tard. 1054 00:42:43,603 --> 00:42:45,276 En tout cas, j’ai engagé mon père, Max,… 1055 00:42:45,354 --> 00:42:47,152 …pour faire régner l’ordre. 1056 00:42:47,648 --> 00:42:49,650 Il était la Gestapo de Stratton. 1057 00:42:51,069 --> 00:42:52,321 On l’appelait Mad Max… 1058 00:42:52,403 --> 00:42:54,326 …à cause de son tempérament explosif… 1059 00:42:54,489 --> 00:42:55,741 …qui pouvait être déclenché… 1060 00:42:55,823 --> 00:42:58,076 …par une simple sonnerie de téléphone. 1061 00:42:59,619 --> 00:43:02,042 Qui a le putain de culot… 1062 00:43:02,205 --> 00:43:04,833 …d’appeler ici par un mardi soir ? 1063 00:43:05,166 --> 00:43:07,043 Et merde ! 1064 00:43:07,210 --> 00:43:08,257 Tu vas le manquer ! 1065 00:43:08,336 --> 00:43:10,179 Comme si je ne le savais pas ! 1066 00:43:10,254 --> 00:43:12,757 J’ai attendu toute la semaine pour voir Equalizer,… 1067 00:43:12,924 --> 00:43:15,347 …et c’est évidemment là qu’on… Allô ? 1068 00:43:15,510 --> 00:43:17,183 Mais dès qu’il répondait… 1069 00:43:17,261 --> 00:43:18,638 Gene. Comment ça va, Gene ? 1070 00:43:18,763 --> 00:43:20,686 Il prenait un étrange accent anglais. 1071 00:43:20,890 --> 00:43:22,437 Splendide, Gene. Ce serait merveilleux. 1072 00:43:23,101 --> 00:43:25,274 — Divin. — C’était vraiment bizarre. 1073 00:43:25,394 --> 00:43:26,862 Sale con ! 1074 00:43:26,938 --> 00:43:28,030 — Après… — Tu as tout manqué ! 1075 00:43:28,106 --> 00:43:30,029 Il redevenait Mad Max. 1076 00:43:30,358 --> 00:43:31,530 Merde ! 1077 00:43:31,609 --> 00:43:33,111 Dis-moi, qu’est-ce qui s’est passé ? 1078 00:43:33,986 --> 00:43:35,954 Il a découvert que c’était la sœur de sa mère. 1079 00:43:36,155 --> 00:43:37,407 Qui ça ? Dis-moi… 1080 00:43:37,490 --> 00:43:39,208 Le héros. Tu sais qui… 1081 00:43:39,283 --> 00:43:41,502 — Le héros… — C’était la sœur de sa mère. 1082 00:43:41,577 --> 00:43:42,794 Elle était morte. 1083 00:43:44,080 --> 00:43:45,878 Certes, Mad Max n’avait pas à savoir… 1084 00:43:45,957 --> 00:43:47,755 …tout ce que nous faisions ici. 1085 00:43:47,917 --> 00:43:49,760 Puis, il y a une grande cible,… 1086 00:43:49,836 --> 00:43:51,838 …et ils sont lancés dessus. Ils y restent collés. 1087 00:43:51,963 --> 00:43:53,886 Au centre, il y a un signe de dollar. 1088 00:43:53,965 --> 00:43:55,057 Celui qui s’en approche le plus… 1089 00:43:55,133 --> 00:43:56,180 …est déclaré gagnant. 1090 00:43:56,259 --> 00:43:58,353 Je vais le lancer de toutes mes forces. 1091 00:43:58,594 --> 00:44:00,562 Et s’il se blesse, qu’arrive-t-il ? 1092 00:44:00,721 --> 00:44:01,847 Parce qu’on va mettre le paquet. 1093 00:44:01,931 --> 00:44:02,932 Il ne peut pas se blesser. 1094 00:44:03,015 --> 00:44:04,938 Les nains ont une force surhumaine. 1095 00:44:05,059 --> 00:44:06,311 Ça ira, j’en suis sûr. 1096 00:44:06,394 --> 00:44:08,362 Il ne faut pas le regarder droit dans les yeux. 1097 00:44:08,437 --> 00:44:09,654 Quoi ? 1098 00:44:09,730 --> 00:44:11,323 C’est un fait. J’ai vu ça sur PBS. 1099 00:44:11,524 --> 00:44:13,276 Ils deviennent confus et perdent la tête. 1100 00:44:13,359 --> 00:44:14,451 Il faut regarder leur menton. 1101 00:44:14,527 --> 00:44:15,995 Tu vois, on dirait que je te regarde,… 1102 00:44:16,070 --> 00:44:17,413 …mais je regarde plutôt ton menton. 1103 00:44:17,530 --> 00:44:18,577 Tu sembles t’adresser à moi,… 1104 00:44:18,656 --> 00:44:19,703 …mais ce n’est pas le cas. 1105 00:44:19,782 --> 00:44:21,329 Comme Mona Lisa, ils trouvent notre regard… 1106 00:44:21,409 --> 00:44:22,877 …où qu’on soit dans la pièce. 1107 00:44:23,077 --> 00:44:24,203 Et ils ne décrochent plus. 1108 00:44:24,495 --> 00:44:26,839 Y a une limite à ce qu’on peut faire avec eux ? 1109 00:44:27,081 --> 00:44:28,173 On peut leur lancer des trucs ? 1110 00:44:28,249 --> 00:44:29,626 De la bouffe ? Des bananes ? 1111 00:44:29,792 --> 00:44:31,089 N’importe quoi. Exact. 1112 00:44:31,252 --> 00:44:32,344 Mais, par exemple,… 1113 00:44:32,420 --> 00:44:34,047 …je ne lui dirais pas de sortir sa queue… 1114 00:44:34,297 --> 00:44:35,924 …pour demander à une des filles… 1115 00:44:36,007 --> 00:44:37,350 …de le caresser. 1116 00:44:37,592 --> 00:44:39,219 Retenons l’idée,… 1117 00:44:39,427 --> 00:44:41,429 …mais lui, on le fait surtout venir pour le lancer. 1118 00:44:41,512 --> 00:44:42,513 Exact. Oui. 1119 00:44:42,638 --> 00:44:43,855 C’est ça, leur don. 1120 00:44:43,931 --> 00:44:46,025 Se faire lancer comme une fléchette. 1121 00:44:46,100 --> 00:44:47,352 Ils ont les mêmes proportions. 1122 00:44:47,435 --> 00:44:48,482 La précision, c’est leur truc. 1123 00:44:48,561 --> 00:44:50,484 Mon Dieu. Peut-on jouer au bowling avec lui ? 1124 00:44:50,688 --> 00:44:51,735 Plutôt avec son frère. 1125 00:44:51,814 --> 00:44:53,031 Son frère est la boule de bowling. 1126 00:44:53,107 --> 00:44:54,780 Son frère, on peut l’attacher… 1127 00:44:54,859 --> 00:44:56,156 …à une planche à roulettes 1128 00:44:56,277 --> 00:44:57,779 …et le lancer sur une piste. 1129 00:44:57,862 --> 00:44:59,409 — Sans blague. Intéressant. — Je le jure. 1130 00:44:59,530 --> 00:45:01,532 — Peut-on l’avoir aussi ? — Oui, on l’aura aussi. 1131 00:45:01,616 --> 00:45:03,744 Mais ça dit ici que ce gars-là montrera sa queue. 1132 00:45:03,826 --> 00:45:04,873 — Au lieu de grandir. — Oui ? 1133 00:45:05,077 --> 00:45:06,374 Au fait, ils sont très méchants,… 1134 00:45:06,454 --> 00:45:08,582 …alors faites preuve de prudence avec eux. 1135 00:45:08,915 --> 00:45:10,508 La sécurité avant tout, n’est-ce pas ? 1136 00:45:10,625 --> 00:45:12,002 Il faut une arme tranquillisante… 1137 00:45:12,084 --> 00:45:14,052 …pour le calmer, au besoin. 1138 00:45:14,295 --> 00:45:15,763 Une massue. Un pistolet Taser. 1139 00:45:16,047 --> 00:45:17,094 Un fusil à plomb, peut-être ? 1140 00:45:17,173 --> 00:45:18,345 Non, ça le blesserait. 1141 00:45:18,424 --> 00:45:19,846 Il doit juste perdre connaissance. 1142 00:45:19,926 --> 00:45:22,475 Il faut avoir la bonne approche. 1143 00:45:22,762 --> 00:45:24,435 Si on ne le considère pas comme un humain,… 1144 00:45:24,513 --> 00:45:26,641 …mais comme une simple bête de foire, ça va. 1145 00:45:26,766 --> 00:45:28,439 C’est commo les cascadeurs du Flying Wallendas. 1146 00:45:28,517 --> 00:45:29,963 Beaucoup sont morts sans qu’il y ait de poursuites. 1147 00:45:29,810 --> 00:45:31,733 N’oubliez pas une chose : 1148 00:45:31,812 --> 00:45:33,439 …ces créatures-là se passent le mot. 1149 00:45:33,773 --> 00:45:35,241 Elles se réunissent et elles jacassent. 1150 00:45:35,316 --> 00:45:36,818 — Bon point. — La dernière chose… 1151 00:45:36,901 --> 00:45:39,120 …qu’on veut, c’est que les nains se disent entre eux : 1152 00:45:39,278 --> 00:45:40,746 « …Ils se sont moqués de nous. » 1153 00:45:40,821 --> 00:45:42,289 Ça nuirait à la réputation de Stratton. 1154 00:45:42,406 --> 00:45:44,500 Toi, je t’adore, car tu penses à de tels trucs. 1155 00:45:44,784 --> 00:45:47,628 À leur arrivée, on les traite comme s’ils étaient des nôtres. 1156 00:45:47,995 --> 00:45:50,874 Un des nôtres. Cul sec, un des nôtres. 1157 00:45:51,123 --> 00:45:52,796 Nous les admettons dans notre cercle ! 1158 00:45:53,000 --> 00:45:54,547 Cul sec, cul sec, un des nôtres. 1159 00:45:54,710 --> 00:45:56,007 Ils sont des nôtres ! 1160 00:45:56,087 --> 00:45:58,465 — Cul sec ! — Jordan ! Ton père vient discuter… 1161 00:45:58,547 --> 00:46:00,015 …de la facture d’American Express. 1162 00:46:00,091 --> 00:46:02,469 — Peux-tu t’en débarrasser ? — C’est ça, Suce-moi la chatte. 1163 00:46:02,677 --> 00:46:03,894 Non, je suis sérieux ! 1164 00:46:04,553 --> 00:46:06,726 Merde. Les gars, faites semblant de travailler. 1165 00:46:08,182 --> 00:46:09,399 Il arrive. 1166 00:46:09,517 --> 00:46:10,689 Inventez quelque chose. 1167 00:46:11,143 --> 00:46:12,816 Si on se départit de Pfizer… 1168 00:46:13,145 --> 00:46:17,571 430 000 $ en un mois, Jordy ? 1169 00:46:18,276 --> 00:46:21,576 Quatre cent trente mille foutus dollars… 1170 00:46:21,696 --> 00:46:23,118 …en un putain de mois ! 1171 00:46:23,197 --> 00:46:25,416 Bonjour. De simples frais d’exploitation. Du calme. 1172 00:46:25,491 --> 00:46:26,663 — D’exploitation ? — Oui. 1173 00:46:26,867 --> 00:46:28,164 — Regarde ce qu’il y a là. — Quoi ? 1174 00:46:28,244 --> 00:46:30,542 Regarde : 26 000 $,… 1175 00:46:30,746 --> 00:46:32,089 …rien que pour un dîner ! 1176 00:46:32,290 --> 00:46:34,088 Non, il y a une explication. 1177 00:46:34,375 --> 00:46:36,628 On a reçu des clients. Les clients de chez Pfizer. 1178 00:46:36,836 --> 00:46:38,463 Oui. Le Chateaubriand d’Argentine. 1179 00:46:38,546 --> 00:46:40,844 Du champagne et du vin coûteux… Pas le choix. 1180 00:46:40,923 --> 00:46:42,300 T’as pris tous les accompagnements. 1181 00:46:42,508 --> 00:46:44,806 — Parle-lui-en. — J’ai pris des accompagnements… 1182 00:46:44,969 --> 00:46:47,722 26 000 $ d’ accompagnements ? 1183 00:46:48,347 --> 00:46:50,315 Quoi, ils guérissent le cancer ? 1184 00:46:50,850 --> 00:46:52,318 En fait, oui. C’est ça. 1185 00:46:52,393 --> 00:46:53,895 C’est pour ça qu’ils coûtaient cher. 1186 00:46:54,186 --> 00:46:55,779 — Ta gueule. — Je suis sérieux. 1187 00:46:55,980 --> 00:46:58,028 — Arrête. — Et EJ Entertainment ? 1188 00:46:58,107 --> 00:46:59,734 C’est quoi, EJ Entertainment ? 1189 00:47:01,110 --> 00:47:02,953 Eh bien, c’est… 1190 00:47:03,696 --> 00:47:04,913 Comment décrire ça ? 1191 00:47:05,156 --> 00:47:06,157 Jord, qu’est-ce que c’est ? 1192 00:47:06,240 --> 00:47:08,368 C’est un réseau de prostitution, Jordy ! 1193 00:47:08,534 --> 00:47:10,332 — Voilà ce que c’est. — C’est bien ça. 1194 00:47:10,494 --> 00:47:12,462 N’est-ce pas exactement ça ? 1195 00:47:12,580 --> 00:47:15,504 C’est bien ça. Mais ce ne sont pas mes dépenses. 1196 00:47:15,583 --> 00:47:16,755 Ce sont les leurs. 1197 00:47:16,834 --> 00:47:18,552 — Nous ? — Pas moi, en tout cas. 1198 00:47:18,627 --> 00:47:20,425 Explique-lui la situation ! 1199 00:47:20,588 --> 00:47:23,091 C’est toutes tes dépenses, à toi ! 1200 00:47:23,591 --> 00:47:25,593 Le fisc autorise les frais sexuels. Ça va. 1201 00:47:25,676 --> 00:47:26,928 Ponctuels ! 1202 00:47:27,094 --> 00:47:28,141 Ponctuels ! 1203 00:47:28,220 --> 00:47:29,346 J’ai dit « ponctuels ». 1204 00:47:29,430 --> 00:47:30,602 — T’as dit sexuels. — Mais non. 1205 00:47:30,681 --> 00:47:31,728 Mais oui. 1206 00:47:31,807 --> 00:47:34,105 — Quand ça ? — T’as dit sexuels. C’est ponctuels. 1207 00:47:34,226 --> 00:47:35,398 Je sais que vous êtes en colère,… 1208 00:47:35,478 --> 00:47:36,900 …et c’est compréhensible… 1209 00:47:37,021 --> 00:47:39,649 …parce qu’on a trop dépensé. Mais j’ai dit « ponctuels ». 1210 00:47:39,940 --> 00:47:41,408 Je sais ce que j’ai entendu. 1211 00:47:41,776 --> 00:47:42,993 — Papa. Il a dit « sexuels ». — Ah ? 1212 00:47:43,069 --> 00:47:44,286 Absolument. C’est un fait. 1213 00:47:44,445 --> 00:47:45,446 J’essaie de… 1214 00:47:45,654 --> 00:47:46,746 Je suis à cran. 1215 00:47:46,822 --> 00:47:48,074 — Du calme. — Je me retiens ! 1216 00:47:48,157 --> 00:47:50,501 C’est ce que je dis. Ouvrez-vous davantage. 1217 00:47:50,618 --> 00:47:51,665 Il va te tuer. 1218 00:47:51,744 --> 00:47:53,212 Pourquoi retenez-vous vos émotions ? 1219 00:47:53,371 --> 00:47:55,044 Max, pourquoi retenez-vous vos émotions ? 1220 00:47:55,414 --> 00:47:57,087 Ça suffit. Fous le camp ! 1221 00:47:57,166 --> 00:47:59,214 — Non, non ! — Sors d’ici, crétin. 1222 00:47:59,627 --> 00:48:01,379 Quelle pute accepte les cartes de crédit ? 1223 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 Une pute riche. 1224 00:48:02,671 --> 00:48:04,924 Ici, il y avait trois sortes de putes. 1225 00:48:05,174 --> 00:48:07,302 Les putes de premier ordre dignes d’être mannequins. 1226 00:48:07,426 --> 00:48:09,053 Elles coûtaient de 300 $ à 500 $. 1227 00:48:09,136 --> 00:48:10,262 Il fallait porter une capote… 1228 00:48:10,346 --> 00:48:11,893 …ou leur donner un gros pourboire,… 1229 00:48:11,972 --> 00:48:13,815 …ce que je faisais toujours, évidemment. 1230 00:48:14,016 --> 00:48:17,316 Puis, il y avait les NASDAQ. Jolies, mais pas splendides. 1231 00:48:17,561 --> 00:48:19,814 Elles coûtaient de 200 $ à 300 $. 1232 00:48:20,106 --> 00:48:22,359 Enfin, il y avait celles cotées en cents. Des pétasses. 1233 00:48:22,650 --> 00:48:25,199 Elles coûtaient 100 $, max. Sans capote, il fallait… 1234 00:48:25,528 --> 00:48:26,871 …prendre une dose de pénicilline… 1235 00:48:26,946 --> 00:48:28,448 …le lendemain et prier… 1236 00:48:28,531 --> 00:48:29,532 …pour ne pas perdre sa queue. 1237 00:48:29,615 --> 00:48:31,333 Mais on ne se privait pas de les baiser. 1238 00:48:31,450 --> 00:48:33,202 Croyez-moi, on les baisait. 1239 00:48:33,953 --> 00:48:36,047 Aïe ! Encore ce disque déplacé. 1240 00:48:36,664 --> 00:48:38,712 Je sais à quoi c’est dû : trop de… 1241 00:48:38,958 --> 00:48:40,255 …avec EJ Entertainment. 1242 00:48:40,334 --> 00:48:41,381 Papa. 1243 00:48:41,460 --> 00:48:42,882 Comment ça va à la maison ? 1244 00:48:43,087 --> 00:48:44,464 Ça pourrait aller mieux. 1245 00:48:44,922 --> 00:48:47,220 Elle ne… Tu vois ce que je veux dire ? 1246 00:48:47,550 --> 00:48:48,722 C’est l’odeur. 1247 00:48:48,801 --> 00:48:50,303 Il y a une odeur, un musc attractif. 1248 00:48:50,469 --> 00:48:53,143 Et après un bout de temps, ça se dissipe un peu. 1249 00:48:53,222 --> 00:48:54,849 C’est censé se dissiper. 1250 00:48:54,932 --> 00:48:56,809 — Vraiment ? — C’est le mariage. 1251 00:48:56,976 --> 00:48:59,479 Ta mère et moi, on est mariés depuis très longtemps. 1252 00:48:59,603 --> 00:49:00,820 Penses-tu qu’on fasse… 1253 00:49:00,896 --> 00:49:02,694 …des folies au lit toutes les deux minutes ? 1254 00:49:02,857 --> 00:49:04,234 — Ce n’est pas ainsi. — Je l’adore. 1255 00:49:04,316 --> 00:49:06,318 Je veux rester marié, mais… 1256 00:49:06,861 --> 00:49:07,862 C’est dingue. 1257 00:49:07,945 --> 00:49:09,322 Certaines filles, tu devrais les voir. 1258 00:49:09,405 --> 00:49:10,748 Oh, mon Dieu ! 1259 00:49:11,365 --> 00:49:12,366 Elles sont vraiment… 1260 00:49:12,450 --> 00:49:14,748 Les choses qu’elles font de nos jours… 1261 00:49:15,119 --> 00:49:16,962 — C’est d’un autre niveau. — Vraiment ? 1262 00:49:17,246 --> 00:49:18,372 Et elles sont toutes rasées. 1263 00:49:18,706 --> 00:49:20,253 — Voyons ! — Toutes rasées. 1264 00:49:20,332 --> 00:49:21,504 — Es-tu sérieux ? — Oui. 1265 00:49:21,584 --> 00:49:23,586 — Des poupées de porcelaine. — Pas de touffe ? 1266 00:49:24,044 --> 00:49:25,967 — Pas de touffe. — Oh, mon Dieu ! 1267 00:49:26,380 --> 00:49:27,848 Tout d’un coup, en une semaine,… 1268 00:49:27,923 --> 00:49:29,641 …elles se sont toutes rasées. 1269 00:49:29,717 --> 00:49:30,718 C’est un nouveau monde. 1270 00:49:30,843 --> 00:49:33,141 Elles n’ont pas un poil en dessous des sourcils. 1271 00:49:33,220 --> 00:49:35,222 Rien du tout. Un travail au laser. 1272 00:49:35,389 --> 00:49:36,891 Un nouveau monde. 1273 00:49:37,308 --> 00:49:39,811 Je suis né trop tôt. 1274 00:49:40,186 --> 00:49:42,109 Je n’ai jamais aimé les touffes, à vrai dire. 1275 00:49:42,271 --> 00:49:43,568 — Vraiment ? — Oui. 1276 00:49:43,647 --> 00:49:44,773 Moi, ça ne me dérange pas. 1277 00:49:45,232 --> 00:49:46,233 Papa. 1278 00:49:46,817 --> 00:49:48,694 Je ne veux pas que tu t’énerves. 1279 00:49:48,944 --> 00:49:49,945 Comment ne pas l’être ? 1280 00:49:50,029 --> 00:49:52,157 Regarde les imbéciles qui travaillent pour toi. 1281 00:49:52,781 --> 00:49:55,079 Je veux les inciter à vivre comme moi, tu comprends ? 1282 00:49:55,326 --> 00:49:56,498 À vivre comme moi. 1283 00:49:56,994 --> 00:49:58,041 Jordy. 1284 00:49:58,204 --> 00:49:59,421 Un jour, 1285 00:49:59,497 --> 00:50:01,841 ça va se retourner contre toi. 1286 00:50:04,126 --> 00:50:05,628 Tu me regardes comme si j’étais fou. 1287 00:50:05,920 --> 00:50:07,137 Fou ? 1288 00:50:07,379 --> 00:50:09,222 Tout ceci est obscène. 1289 00:50:09,381 --> 00:50:10,724 C’était obscène. 1290 00:50:11,258 --> 00:50:12,510 Dans le monde normal. 1291 00:50:12,801 --> 00:50:15,020 Mais qui voudrait vivre dans un tel monde ? 1292 00:50:15,930 --> 00:50:18,809 Éclatez-vous comme jamais ! 1293 00:50:21,519 --> 00:50:25,399 On est sur le point de devenir de foutues légendes… 1294 00:50:25,898 --> 00:50:27,696 …à Wall Street ! 1295 00:50:28,359 --> 00:50:30,987 On a des projets qui propulseront… 1296 00:50:31,070 --> 00:50:32,242 …cette entreprise… 1297 00:50:32,446 --> 00:50:35,416 …dans la putain de stratosphère ! 1298 00:50:38,536 --> 00:50:40,163 Le Loup ! Le Loup ! 1299 00:50:44,291 --> 00:50:45,918 Au diable Merrill Lynch. 1300 00:50:46,126 --> 00:50:47,343 Pourquoi nous prendraient-ils… 1301 00:50:47,419 --> 00:50:48,466 …tout le temps notre fric ? 1302 00:50:48,546 --> 00:50:49,798 Comme ça, on devient les preneurs. 1303 00:50:49,880 --> 00:50:51,348 C’était notre prochain grand coup. 1304 00:50:51,423 --> 00:50:54,518 Inciter des entreprises à lancer des appels publics à l’épargne. 1305 00:50:55,261 --> 00:50:56,934 Ainsi, ces crétins de Wall Street… 1306 00:50:57,012 --> 00:50:59,390 …cesseraient de nous prendre… 1307 00:50:59,473 --> 00:51:00,770 …pour des moins que rien. 1308 00:51:00,849 --> 00:51:02,101 On a Arncliffe International. 1309 00:51:02,309 --> 00:51:03,652 On était un peu différents. 1310 00:51:03,727 --> 00:51:06,981 On aimait s’éclater à fond durant nos fêtes d’entreprise… 1311 00:51:07,356 --> 00:51:09,859 …afin de stimuler notre créativité. 1312 00:51:10,025 --> 00:51:11,527 C’est pourquoi on avalait des ludes… 1313 00:51:11,610 --> 00:51:12,862 …comme si c’était des M&M’s. 1314 00:51:13,654 --> 00:51:15,201 Steve Madden. 1315 00:51:16,615 --> 00:51:18,288 On achète les entr… 1316 00:51:18,367 --> 00:51:19,664 On achète les entreprises. 1317 00:51:19,743 --> 00:51:21,666 Vous ignorez ce qu’est un lude ? Eh bien voilà. 1318 00:51:21,996 --> 00:51:23,919 Oh, attendez. Attendez. 1319 00:51:23,998 --> 00:51:26,046 Il semble que la magie des ludes… 1320 00:51:26,125 --> 00:51:28,594 …opère sur Donnie en ce moment même. 1321 00:52:01,910 --> 00:52:03,378 Le Quaalude,… 1322 00:52:03,454 --> 00:52:06,253 …ou « lude » comme on l’appelle,… 1323 00:52:06,415 --> 00:52:08,838 …a été créé en 1951… 1324 00:52:09,126 --> 00:52:11,720 …par un médecin indien, à point, pas à plumes,… 1325 00:52:11,879 --> 00:52:12,971 …en tant que sédatif… 1326 00:52:13,547 --> 00:52:15,720 …et était prescrit aux ménagères stressées… 1327 00:52:15,799 --> 00:52:17,301 …avec troubles du sommeil. 1328 00:52:17,843 --> 00:52:19,937 Mais on s’est aperçu rapidement… 1329 00:52:20,012 --> 00:52:21,013 …que si on résistait… 1330 00:52:21,096 --> 00:52:23,519 …à l’envie de dormir pendant les 15 premières minutes,… 1331 00:52:23,766 --> 00:52:26,519 …les effets étaient assez formidables. 1332 00:52:26,727 --> 00:52:28,274 Les gens ont vite commencé… 1333 00:52:28,354 --> 00:52:29,776 …à abuser de ce médicament. 1334 00:52:30,397 --> 00:52:32,240 Et en 1982, le gouvernement américain… 1335 00:52:32,316 --> 00:52:33,568 …l’a fortement contrôlé. 1336 00:52:33,817 --> 00:52:35,865 Tout comme le reste du monde. 1337 00:52:35,944 --> 00:52:37,742 Ce qui veut dire qu’il en restait seulement… 1338 00:52:37,821 --> 00:52:39,368 …une certaine quantité. 1339 00:52:39,490 --> 00:52:42,414 Sans blague. Vous ne pouvez même plus en acheter. 1340 00:52:42,660 --> 00:52:45,004 Vous n’avez pas de chance, vous. 1341 00:52:45,079 --> 00:52:46,626 Qu’essaies-tu de dire ? 1342 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Steve Madden. 1343 00:52:47,831 --> 00:52:49,708 Steve Madden. 1344 00:52:50,000 --> 00:52:52,469 — Steve. — Steve. 1345 00:52:52,753 --> 00:52:53,970 Vous savez, ces pubs… 1346 00:52:54,254 --> 00:52:56,507 Ces filles à grosse tête, aux yeux d’insecte… 1347 00:52:56,799 --> 00:52:58,221 …et aux chaussures clinquantes ? 1348 00:52:59,134 --> 00:53:00,431 Mon copain à l’école, Steve Madden. 1349 00:53:00,511 --> 00:53:02,058 Son copain à l’école, Steve Madden. 1350 00:53:02,179 --> 00:53:04,648 Steve Madden était alors un dieu de la chaussure de femmes. 1351 00:53:04,848 --> 00:53:06,646 Tout le monde, à Wall Street, voulait… 1352 00:53:06,725 --> 00:53:08,648 …s’occuper de son introduction en bourse. 1353 00:53:08,769 --> 00:53:10,112 Vas-y, vas-y. Qu’y a-t-il ? 1354 00:53:10,187 --> 00:53:11,359 Devinez qui a grandi avec lui ? 1355 00:53:11,438 --> 00:53:13,406 — Chaussures de femmes. — Chaussures de femmes. 1356 00:53:13,482 --> 00:53:15,530 Mon propre vice-président. 1357 00:53:16,485 --> 00:53:17,828 Chaussures de femmes ! 1358 00:53:17,945 --> 00:53:19,697 Diamond Donnie Azoff. 1359 00:53:20,989 --> 00:53:23,538 — Steve. — Steve. 1360 00:53:23,951 --> 00:53:25,043 Hé ! JB. 1361 00:53:25,119 --> 00:53:26,336 Viens voir cette fille. 1362 00:53:26,453 --> 00:53:28,171 Regarde-moi ça. Regarde. 1363 00:53:33,293 --> 00:53:36,092 Je me la taperais même si c’était ma sœur. 1364 00:53:36,547 --> 00:53:38,925 Je la laisserais me donner le sida. 1365 00:53:39,341 --> 00:53:40,934 Voulez-vous me voir à l’œuvre ? 1366 00:53:43,470 --> 00:53:44,847 Elle est bonne ! 1367 00:53:45,389 --> 00:53:46,641 Cristy. 1368 00:53:51,812 --> 00:53:53,610 Jordan, voici mon amie Naomi. 1369 00:53:53,772 --> 00:53:55,991 — Bonjour. Enchantée. — Naomi. 1370 00:53:56,525 --> 00:53:58,027 Naomi, enchanté. 1371 00:53:58,360 --> 00:54:00,033 Quelle superbe demeure ! 1372 00:54:00,154 --> 00:54:01,201 Je n’avais jamais été… 1373 00:54:01,280 --> 00:54:02,281 …dans une maison aussi grande. 1374 00:54:02,364 --> 00:54:03,411 — C’est vrai ? — Oui. 1375 00:54:03,574 --> 00:54:04,700 La plage là-bas est splendide. 1376 00:54:04,867 --> 00:54:05,914 Blair Hollingsworth. 1377 00:54:07,077 --> 00:54:08,374 Bonjour, Blair. Enchanté. 1378 00:54:08,620 --> 00:54:10,042 — Vous vous appelez Blair ? — Oui. 1379 00:54:10,247 --> 00:54:11,499 Aimez-vous le jet ski ? 1380 00:54:11,874 --> 00:54:12,875 Je n’en ai jamais fait. 1381 00:54:13,000 --> 00:54:14,001 Jamais ? 1382 00:54:14,084 --> 00:54:15,256 Non, jamais. 1383 00:54:15,335 --> 00:54:16,712 Jamais fait de jet ski ? 1384 00:54:16,795 --> 00:54:18,012 Vous allez lui demander combien de fois ? 1385 00:54:18,088 --> 00:54:19,556 Elle n’a jamais fait de jet ski. 1386 00:54:19,965 --> 00:54:22,184 Je ne sais pas. Je pourrais lui demander encore deux-trois fois. 1387 00:54:22,551 --> 00:54:24,178 D’accord. 1388 00:54:25,554 --> 00:54:27,727 Bonjour. Je m’appelle Hildy. Enchantée. 1389 00:54:27,806 --> 00:54:29,774 — Bonjour. — Teresa a besoin de ton aide. 1390 00:54:30,058 --> 00:54:31,560 Oui, j’arrive dans quelques minutes. 1391 00:54:31,643 --> 00:54:32,690 Dis-lui que j’arrive. 1392 00:54:32,770 --> 00:54:34,238 Va donc le dire à ta femme. 1393 00:54:34,438 --> 00:54:36,440 Je suis en pleine conversation, là. 1394 00:54:36,523 --> 00:54:38,742 Je pense qu’on devrait partir. 1395 00:54:39,193 --> 00:54:40,410 Attendez. Où allez-vous ? 1396 00:54:40,486 --> 00:54:41,783 On a deux autres fêtes. 1397 00:54:41,862 --> 00:54:43,580 — On peut rester pour un verre. — Mais oui. 1398 00:54:43,739 --> 00:54:45,833 Non. On est censés aller à deux autres fêtes. 1399 00:54:45,949 --> 00:54:47,121 Restons pour un verre. 1400 00:54:47,201 --> 00:54:48,453 Elle est… 1401 00:54:48,786 --> 00:54:50,254 …parfaite. 1402 00:54:50,370 --> 00:54:51,792 — Aimez-vous le champagne ? — Oui. 1403 00:54:51,872 --> 00:54:52,919 Elle est parfaite. 1404 00:54:52,998 --> 00:54:54,500 Donnie, qu’est-ce que tu fais ? 1405 00:54:54,583 --> 00:54:56,210 Espèce de… 1406 00:55:04,134 --> 00:55:06,307 Veuillez excuser mon ami. Il devient… 1407 00:55:06,720 --> 00:55:07,721 Fous le camp ! 1408 00:55:07,805 --> 00:55:10,149 Jordan, il faut que tu la baises. Elle est trop bonne ! 1409 00:55:10,224 --> 00:55:11,225 Oui, Donnie ! 1410 00:55:12,518 --> 00:55:14,441 Laisse-le finir, Hildy. 1411 00:55:14,520 --> 00:55:16,067 C’est vraiment impoli. 1412 00:55:16,522 --> 00:55:17,944 Où sont tes bonnes manières ? 1413 00:55:21,860 --> 00:55:23,612 Bay Ridge est près de Staten Island ? 1414 00:55:23,862 --> 00:55:26,206 C’est à Brooklyn. De l’autre côté du pont Verrazano. 1415 00:55:26,657 --> 00:55:28,159 Le coin de Saturday Night Fever. 1416 00:55:28,325 --> 00:55:29,702 C’est ça. Guinea Gulch. 1417 00:55:29,785 --> 00:55:32,038 On appelle le pont Verrazano « passerelle de Guinea ». 1418 00:55:32,120 --> 00:55:33,121 Oui. 1419 00:55:33,330 --> 00:55:34,877 Vous êtes Italienne, je présume ? 1420 00:55:35,123 --> 00:55:36,215 Du côté de mon père. 1421 00:55:36,333 --> 00:55:39,428 Je suis aussi Hollandaise, Allemande et Anglaise. 1422 00:55:39,878 --> 00:55:41,095 Tout un mélange. 1423 00:55:41,588 --> 00:55:42,931 Ça oui. 1424 00:55:43,173 --> 00:55:45,096 J’ai encore de la famille à Londres. 1425 00:55:45,217 --> 00:55:46,469 Ma tante Emma. 1426 00:55:46,552 --> 00:55:47,724 Elle est géniale. 1427 00:55:47,803 --> 00:55:49,396 Elle est très anglaise. 1428 00:55:49,513 --> 00:55:50,810 Elle a beaucoup de classe. 1429 00:55:50,889 --> 00:55:52,311 Voilà qui explique tout. 1430 00:55:52,391 --> 00:55:54,485 — Explique quoi ? — Vous. 1431 00:55:54,768 --> 00:55:56,236 Vous êtes une duchesse, non ? 1432 00:55:56,395 --> 00:55:58,489 La duchesse de Bay Ridge. 1433 00:56:01,400 --> 00:56:02,822 Pardon. 1434 00:56:02,901 --> 00:56:04,869 Pourrais-je avoir une paille ? 1435 00:56:06,113 --> 00:56:07,660 Merci. 1436 00:56:10,284 --> 00:56:11,831 Ça m’a, disons,… 1437 00:56:11,994 --> 00:56:13,496 …un peu étonnée… 1438 00:56:13,620 --> 00:56:15,748 …que vous demandiez mon numéro à Cristy. 1439 00:56:16,832 --> 00:56:18,175 Pourquoi ? 1440 00:56:19,877 --> 00:56:21,800 N’êtes-vous pas marié ? 1441 00:56:23,088 --> 00:56:24,135 Eh bien… 1442 00:56:24,214 --> 00:56:25,511 Oui, et alors ? 1443 00:56:25,591 --> 00:56:27,468 Les gens mariés ne peuvent pas avoir d’amis ? 1444 00:56:29,511 --> 00:56:31,263 On va être amis ? 1445 00:56:31,680 --> 00:56:32,852 Oui. 1446 00:56:33,432 --> 00:56:35,480 Vous ne voulez pas être mon amie ? 1447 00:56:39,396 --> 00:56:41,490 On ne sera pas des amis. 1448 00:56:49,948 --> 00:56:52,497 Le soir, je travaille sur mes créations. 1449 00:56:52,743 --> 00:56:55,041 J’ai toute une gamme de lingerie. 1450 00:56:55,120 --> 00:56:57,964 Camisoles, bustiers, petites culottes. 1451 00:56:59,291 --> 00:57:01,293 Et elle crée des dessous pour femmes ? 1452 00:57:01,543 --> 00:57:03,466 Oh, mon Dieu ! 1453 00:57:13,347 --> 00:57:14,724 Allez, Jordan, trouve un moyen… 1454 00:57:14,806 --> 00:57:16,183 …d’entrer dans son appartement. 1455 00:57:21,563 --> 00:57:23,907 Veux-tu monter pour une tasse de thé ? 1456 00:57:25,359 --> 00:57:26,861 Du thé ? Oui. 1457 00:57:27,194 --> 00:57:28,662 — Un thé chaud ? — Oui. 1458 00:57:28,737 --> 00:57:30,330 Oui. Bonne idée. 1459 00:57:30,405 --> 00:57:32,703 Du thé. Oh oui, j’en veux. 1460 00:57:32,908 --> 00:57:35,787 Darjeeling, églantier, quelque chose du genre ? 1461 00:57:35,869 --> 00:57:36,870 Bien sûr. 1462 00:57:36,954 --> 00:57:38,171 Voici Rocky. 1463 00:57:38,497 --> 00:57:40,750 Regarde qui est là. Dis bonjour. 1464 00:57:40,832 --> 00:57:42,084 Salut, mon beau. 1465 00:57:42,292 --> 00:57:43,384 D’accord. 1466 00:57:43,961 --> 00:57:45,463 Tu pourrais faire du feu. 1467 00:57:45,545 --> 00:57:46,888 Moi, je reviens tout de suite. 1468 00:57:47,255 --> 00:57:49,007 — Un feu ? Ici ? — Oui. 1469 00:57:52,344 --> 00:57:53,812 J’aime cette toile. Elle est… 1470 00:58:00,727 --> 00:58:03,731 Bon Dieu, que dois-je faire pour la baiser ? 1471 00:58:07,150 --> 00:58:08,276 Tout va bien ? 1472 00:58:08,360 --> 00:58:10,783 Oui. J’essaie juste d’allumer le feu. 1473 00:58:15,325 --> 00:58:16,702 TÉLÉPHONE À LA MAISON — TERESA 1474 00:58:16,910 --> 00:58:18,287 Ça suffit. Va-t’en. 1475 00:58:18,370 --> 00:58:20,213 Ne fais rien. Va retrouver ta femme. 1476 00:58:29,589 --> 00:58:31,307 Comme vous l’avez probablement deviné,… 1477 00:58:31,591 --> 00:58:34,435 …je l’ai baisée à mort… 1478 00:58:34,845 --> 00:58:36,097 Bon Dieu ! 1479 00:58:38,890 --> 00:58:40,688 Pendant 11 secondes. 1480 00:58:51,486 --> 00:58:52,908 Viens-tu de jouir ? 1481 00:58:53,071 --> 00:58:54,948 Oui, je viens de jouir. 1482 00:58:55,991 --> 00:58:57,413 Et toi, t’as joui ? 1483 00:58:57,659 --> 00:58:59,161 — Non. — Non ? 1484 00:58:59,244 --> 00:59:00,370 D’accord. 1485 00:59:00,537 --> 00:59:02,665 Je suis encore dur. Donne-moi une seconde. 1486 00:59:03,749 --> 00:59:05,046 Bien sûr. 1487 00:59:05,417 --> 00:59:06,964 Allez, allez. 1488 00:59:09,755 --> 00:59:11,849 Oh oui. Oh oui. 1489 00:59:17,721 --> 00:59:18,938 Bon sang ! 1490 00:59:19,514 --> 00:59:21,107 Va-t’en, Rocky ! Tu es vilain. 1491 00:59:21,183 --> 00:59:22,275 T’as pas un biscuit ou quelque chose ? 1492 00:59:22,350 --> 00:59:23,442 Ça va. 1493 00:59:23,852 --> 00:59:25,229 — Continue. — Rocky, va jouer. 1494 00:59:25,312 --> 00:59:27,155 Va jouer, Rocky. Allez. 1495 00:59:29,858 --> 00:59:30,984 Tu as perdu la tête. 1496 00:59:31,068 --> 00:59:32,115 .J’étais fou d’elle. 1497 00:59:32,486 --> 00:59:34,614 Sa chatte était comme de l’héroïne pour moi. 1498 00:59:35,280 --> 00:59:37,783 Et ce n’était pas que le sexe. 1499 00:59:38,200 --> 00:59:39,452 Naomi et moi, on s’entendait bien. 1500 00:59:39,618 --> 00:59:41,962 On avait des intérêts communs. 1501 00:59:47,459 --> 00:59:48,961 Oh ! Jouons au petit train. 1502 00:59:49,044 --> 00:59:50,045 Oui. 1503 00:59:57,135 --> 01:00:01,106 Je pense que je peux Je pense que je peux. 1504 01:00:06,561 --> 01:00:09,861 Oui. Je mets tout ça ici. 1505 01:00:12,025 --> 01:00:13,197 Merde. 1506 01:00:23,870 --> 01:00:24,962 Toi ! 1507 01:00:25,038 --> 01:00:26,790 Sors de cette foutue voiture ! 1508 01:00:27,582 --> 01:00:28,834 Doux Jésus. 1509 01:00:29,209 --> 01:00:31,553 Fils de pute ! Merde ! 1510 01:00:32,295 --> 01:00:34,138 Calme-toi, ma chérie. Calme-toi. 1511 01:00:35,215 --> 01:00:37,309 — Fils de pute ! — D’accord… Bon sang ! 1512 01:00:37,384 --> 01:00:38,727 Arrête, maintenant ! 1513 01:00:39,344 --> 01:00:41,221 — S’il te plaît. — Cette pute ! 1514 01:00:42,180 --> 01:00:43,648 — Que fais-tu… — C’est la salope de la fête ? 1515 01:00:43,723 --> 01:00:44,895 Seigneur ! 1516 01:00:45,058 --> 01:00:46,355 Mais qu’est-ce qui te prend ? 1517 01:00:46,560 --> 01:00:47,652 Je te pensais à la plage ! 1518 01:00:47,727 --> 01:00:49,024 J’ignorais que t’étais là ! 1519 01:00:49,187 --> 01:00:50,734 C’est ça que tu faisais ? 1520 01:00:50,897 --> 01:00:52,865 T’étais avec cette salope, de la fête ? 1521 01:00:52,983 --> 01:00:54,075 Je te croyais à la plage. 1522 01:00:54,192 --> 01:00:55,489 Comment as-tu osé ? 1523 01:00:55,569 --> 01:00:58,072 — Chérie, allons. — Mais qui es-tu, Jordan ? 1524 01:00:58,405 --> 01:01:01,079 Tu n’es pas du tout celui que je pensais ! 1525 01:01:01,575 --> 01:01:03,998 J’ai gaffé. Je ne sais pas quoi dire… 1526 01:01:04,870 --> 01:01:06,087 Pardonne-moi. 1527 01:01:06,246 --> 01:01:07,247 Pardonne-moi. 1528 01:01:07,372 --> 01:01:09,045 C’est ce que tu veux ? 1529 01:01:18,925 --> 01:01:20,427 Es-tu amoureux d’elle ? 1530 01:01:26,099 --> 01:01:27,567 Réponds-moi. 1531 01:01:49,122 --> 01:01:50,465 J’ai eu très honte de moi. 1532 01:01:52,083 --> 01:01:53,926 Trois jours plus tard, j’ai demandé le divorce,… 1533 01:01:54,002 --> 01:01:55,879 …et Naomi s’est installée. 1534 01:02:00,342 --> 01:02:01,468 Dites ce que vous voulez,… 1535 01:02:01,593 --> 01:02:03,812 …mais la duchesse avait de la classe. 1536 01:02:03,970 --> 01:02:07,065 Elle a fait appel à un décorateur pour améliorer le feng shui. 1537 01:02:07,140 --> 01:02:08,858 Elle a même embauché un majordome homo. 1538 01:02:09,601 --> 01:02:12,480 Il était intelligent, raffiné, professionnel. 1539 01:02:12,604 --> 01:02:13,947 Vraiment, il était génial. 1540 01:02:14,022 --> 01:02:15,194 Du jasmin ? 1541 01:02:15,523 --> 01:02:18,322 Oui, monsieur. Je pensais vous avoir. Très bien. 1542 01:02:18,693 --> 01:02:20,320 Très bien. Vous avez du nez. 1543 01:02:20,528 --> 01:02:22,201 Sauf une fois. 1544 01:02:27,327 --> 01:02:28,374 Mon Dieu ! 1545 01:02:30,163 --> 01:02:31,289 Salut. 1546 01:02:32,165 --> 01:02:33,508 On est déjà mercredi ? 1547 01:02:34,334 --> 01:02:35,551 Continue. 1548 01:02:35,669 --> 01:02:36,795 Ma parole ! 1549 01:02:37,295 --> 01:02:39,013 Ça dépasse les bornes ! 1550 01:02:39,381 --> 01:02:40,758 Il devait nous croire… 1551 01:02:40,840 --> 01:02:42,433 …encore dans les Hamptons pour le week-end. 1552 01:02:42,509 --> 01:02:44,307 Où faisaient-ils ça ? Dans la chambre ? 1553 01:02:44,386 --> 01:02:45,888 Partout. Il y avait deux gars là-bas,… 1554 01:02:46,012 --> 01:02:47,810 …sur la table, et d’autres par ici. 1555 01:02:47,889 --> 01:02:49,232 — Et quatre ici. — Beurk ! 1556 01:02:49,349 --> 01:02:50,396 Es-tu sérieuse ? 1557 01:02:50,517 --> 01:02:52,360 Ici ? Pourquoi ne me l’as-tu pas dit ? 1558 01:02:52,519 --> 01:02:54,021 Attends, il y a pire. 1559 01:02:55,563 --> 01:02:58,032 Après leur départ, j’ai inspecté l’appartement. 1560 01:02:58,149 --> 01:02:59,241 Oui, et alors ? 1561 01:02:59,651 --> 01:03:01,244 Dis-moi, chérie. 1562 01:03:01,820 --> 01:03:02,912 Où est mon fric ? 1563 01:03:03,029 --> 01:03:04,281 Je l’ignore. 1564 01:03:04,364 --> 01:03:06,332 Où est mon putain de fric ? 1565 01:03:06,533 --> 01:03:08,035 Je ne sais pas, M. Belfort. 1566 01:03:08,159 --> 01:03:09,581 — Je n’ai rien fait. — Si tu ne… 1567 01:03:09,703 --> 01:03:11,922 Il nous mène en bateau. 1568 01:03:12,080 --> 01:03:13,081 Commençons par le début. 1569 01:03:13,206 --> 01:03:14,378 On récapitule, d’accord ? 1570 01:03:14,499 --> 01:03:15,876 Vous avez invité des amis, n’est-ce pas ? 1571 01:03:16,334 --> 01:03:18,086 Et puis, les choses ont dérapé. 1572 01:03:18,253 --> 01:03:19,630 On comprend ça. 1573 01:03:19,713 --> 01:03:21,556 On renifle tout le temps. On est des dégénérés. 1574 01:03:22,257 --> 01:03:23,600 Enfin, regardez-nous. 1575 01:03:23,717 --> 01:03:25,014 Mais de l’argent m’a été volé. 1576 01:03:25,093 --> 01:03:26,390 On l’a pris de ma commode. 1577 01:03:26,720 --> 01:03:28,893 Comme je l’ai dit, j’ignore où est l’argent. 1578 01:03:29,014 --> 01:03:30,357 Commencez par le début. Qui est venu ? 1579 01:03:30,432 --> 01:03:31,524 C’était une journée ordinaire. 1580 01:03:31,683 --> 01:03:33,026 Vous deviez revenir le lendemain. 1581 01:03:33,101 --> 01:03:35,195 Tout aurait été impeccable à votre retour. 1582 01:03:35,270 --> 01:03:37,318 Je me suis fait un super petit déj’. 1583 01:03:37,397 --> 01:03:38,819 J’étais content. J’ai fait des œufs,… 1584 01:03:38,898 --> 01:03:40,150 …j’ai mangé un peu de crème glacée. 1585 01:03:40,233 --> 01:03:41,985 Puis je me suis dit : « Qui aime la crème glacée ? » 1586 01:03:42,068 --> 01:03:43,911 Mon ami Rudy. Alors, je l’ai appelé. 1587 01:03:44,237 --> 01:03:46,035 — Qui est Rudy ? — Oui, qui est-ce ? 1588 01:03:47,615 --> 01:03:49,242 Vous connaissez Rudy. Allons. 1589 01:03:49,367 --> 01:03:50,914 — Tu le connais ? — Moi, je… 1590 01:03:51,036 --> 01:03:52,128 — Tu connais… — Qui est-ce ? 1591 01:03:52,245 --> 01:03:53,371 Je ne connais aucun Rudy. 1592 01:03:53,580 --> 01:03:55,878 Le mois dernier. Lollipop Club. Vous savez. Dansant… 1593 01:03:56,041 --> 01:03:57,884 Tu connais Rudy ? 1594 01:03:59,294 --> 01:04:00,716 Je ne connais pas de… 1595 01:04:00,879 --> 01:04:01,880 De quoi tu parles ? 1596 01:04:01,963 --> 01:04:03,089 Il était au Lollipop Club ? 1597 01:04:03,214 --> 01:04:04,591 Il y était, c’est certain. 1598 01:04:04,758 --> 01:04:06,226 Sur scène, faisant frotti-frotta. 1599 01:04:06,426 --> 01:04:08,099 J’ai abusé. J’aime danser. 1600 01:04:08,303 --> 01:04:09,805 J’ai peut-être fait sa connaissance. 1601 01:04:10,055 --> 01:04:11,557 Je rencontre des tonnes de gens. 1602 01:04:11,765 --> 01:04:13,267 — Qu’est-ce que t’insinues ? — 50 000 $… 1603 01:04:13,391 --> 01:04:14,483 …ont été volés dans ma commode ! 1604 01:04:14,726 --> 01:04:16,273 Et tous les bijoux de ma copine. 1605 01:04:16,436 --> 01:04:18,313 — Où sont-ils ? — Rudy. Mais voyons ! 1606 01:04:18,438 --> 01:04:20,440 C’est ce pédé de Rudy qui m’a volé ? 1607 01:04:20,607 --> 01:04:22,075 C’est lui ? Répondez ! 1608 01:04:22,650 --> 01:04:24,448 Là, je comprends. 1609 01:04:24,778 --> 01:04:25,825 — C’est parce qu’on est homo. — Oh. 1610 01:04:26,154 --> 01:04:27,622 — Vous tous… 1611 01:04:27,906 --> 01:04:29,158 Tu penses que c’est pour ça ? 1612 01:04:29,908 --> 01:04:31,410 Mon cousin aussi est une tapette. 1613 01:04:31,493 --> 01:04:32,619 Et je pars en vacances avec lui… 1614 01:04:32,744 --> 01:04:33,791 …et son ami. J’adore les pédés. 1615 01:04:33,953 --> 01:04:34,920 Vous étiez responsable. 1616 01:04:34,996 --> 01:04:36,464 Je n’accepte pas qu’on me vole. 1617 01:04:36,623 --> 01:04:38,751 J’adore les gais. Mais toi, je ne t’aime pas. 1618 01:04:38,917 --> 01:04:40,464 Il aurait dû engager un foutu Mexicain… 1619 01:04:40,585 --> 01:04:41,757 …comme celui que j’ai chez moi. 1620 01:04:44,172 --> 01:04:45,298 Merde ! Mais… 1621 01:04:49,260 --> 01:04:50,637 Parle, minable ! 1622 01:04:50,762 --> 01:04:51,934 Je vais te lâcher ! 1623 01:04:52,180 --> 01:04:53,272 Où est le magot ? 1624 01:04:53,348 --> 01:04:54,770 Chester et Toby ont agi… 1625 01:04:54,974 --> 01:04:57,193 …comme des yakusas avec Nicholas. Ils ont exagéré. 1626 01:04:57,352 --> 01:04:58,478 Je ne sais pas ! 1627 01:04:59,104 --> 01:05:00,151 J’ai appelé les flics… 1628 01:05:00,271 --> 01:05:02,114 …pour les empêcher de le tuer. 1629 01:05:02,482 --> 01:05:03,950 J’ai donné 1 000 $ à chacun… 1630 01:05:04,025 --> 01:05:05,823 …et je leur ai dit ce que Nicholas avait fait. 1631 01:05:06,319 --> 01:05:07,662 Puis, ce sont eux qui l’ont battu. 1632 01:05:07,987 --> 01:05:09,330 Merci encore. 1633 01:05:09,823 --> 01:05:12,326 Ce n’est pas comme si les 50 000 $ m’importaient. 1634 01:05:12,450 --> 01:05:14,248 J’en gagnais autant chaque jour… 1635 01:05:14,327 --> 01:05:16,329 …grâce à mes prête-noms. 1636 01:05:16,621 --> 01:05:19,340 Plus précisément mes amis, comme Brad,… 1637 01:05:19,541 --> 01:05:21,964 …qui conservaient des actions à leur nom pour moi. 1638 01:05:22,168 --> 01:05:24,341 Pour qui tu te prends ? Jack Nickle-juif ? 1639 01:05:24,504 --> 01:05:26,882 Je faisais monter le prix, puis il vendait… 1640 01:05:27,048 --> 01:05:29,016 …et versait la majeure partie des profits à… 1641 01:05:29,300 --> 01:05:31,177 Vous l’avez deviné : à moi. 1642 01:05:33,805 --> 01:05:36,024 Tout en liquide. Aucune trace dans les registres. 1643 01:05:36,349 --> 01:05:37,566 Évidemment,… 1644 01:05:37,809 --> 01:05:39,026 …c’est interdit par la loi. 1645 01:05:39,686 --> 01:05:42,815 Arrive notre nouvel avocat en valeurs mobilières, Manny Riskin. 1646 01:05:43,398 --> 01:05:46,868 700 $ de l’heure pour jouer les prophètes de malheur. 1647 01:05:47,068 --> 01:05:48,320 Si tu fais chier la COB,… 1648 01:05:48,403 --> 01:05:49,529 …elle te broie les couilles. 1649 01:05:49,821 --> 01:05:52,825 Ne t’en fais pas. J’ai la situation en main. 1650 01:05:53,324 --> 01:05:55,577 Mais que font ces imbéciles ? 1651 01:05:55,869 --> 01:05:56,916 Hé ! Hé ! 1652 01:05:57,036 --> 01:05:58,379 Qu’est-ce que vous faites ? 1653 01:05:58,496 --> 01:05:59,748 La COB est là. 1654 01:06:00,665 --> 01:06:02,838 La Commission des Opérations de Bourse,… 1655 01:06:03,042 --> 01:06:05,215 …a envoyé deux avocats examiner nos dossiers. 1656 01:06:05,420 --> 01:06:07,263 Je les ai installés dans une salle de réunion… 1657 01:06:07,547 --> 01:06:08,639 …truffée de micros… 1658 01:06:08,715 --> 01:06:10,888 …et j’ai fait fonctionner la climatisation au max… 1659 01:06:11,050 --> 01:06:12,393 …pour qu’ils gèlent comme au pôle Sud. 1660 01:06:12,552 --> 01:06:14,225 Fait-il toujours aussi froid ici ? 1661 01:06:14,387 --> 01:06:15,388 Je ne sais pas. 1662 01:06:15,513 --> 01:06:16,810 Pendant qu’ils cherchaient… 1663 01:06:16,890 --> 01:06:18,437 …une preuve tangible dans cette pièce… 1664 01:06:18,683 --> 01:06:20,060 Arncliffe International est en feu. 1665 01:06:20,727 --> 01:06:23,446 J’allais frapper un grand coup, là… 1666 01:06:23,730 --> 01:06:25,778 …en organisant notre premier PAPE. 1667 01:06:26,065 --> 01:06:28,568 Un PAPE est un « premier appel public à l’épargne ». 1668 01:06:28,776 --> 01:06:29,823 Ça veut dire la première fois qu’une action… 1669 01:06:29,903 --> 01:06:32,201 …est offerte au grand public. 1670 01:06:32,405 --> 01:06:34,407 Notre société ayant le mandat de lancer le PAPE,… 1671 01:06:34,532 --> 01:06:36,034 …on a fixé le prix de vente initial,… 1672 01:06:36,242 --> 01:06:38,961 …puis on a aussitôt vendu les actions à nos amis. Les… 1673 01:06:39,245 --> 01:06:40,462 Écoutez. 1674 01:06:40,580 --> 01:06:42,708 Je sais que vous avez perdu le fil. 1675 01:06:43,041 --> 01:06:44,543 Ça n’a pas d’importance. 1676 01:06:44,709 --> 01:06:46,256 Voici la question qui nous importe. 1677 01:06:46,586 --> 01:06:48,088 « Était-ce légal ? » 1678 01:06:48,588 --> 01:06:50,431 Foutrement pas. 1679 01:06:50,715 --> 01:06:53,559 Mais l’argent nous sortait par les oreilles. 1680 01:06:57,222 --> 01:06:58,599 Et que fait-on quand on ne sait plus… 1681 01:06:58,723 --> 01:07:00,270 …quoi faire de son argent ? 1682 01:07:06,147 --> 01:07:07,444 Oh, mon Dieu ! 1683 01:07:08,316 --> 01:07:09,408 Veux-tu m’épouser ? 1684 01:07:10,109 --> 01:07:11,281 Mon Dieu. 1685 01:07:11,611 --> 01:07:12,988 C’est oui ? 1686 01:07:14,280 --> 01:07:15,623 T’es sûr ? 1687 01:07:15,949 --> 01:07:17,292 Oui, certain. 1688 01:07:17,659 --> 01:07:19,502 — Et toi ? — Oui. 1689 01:07:29,796 --> 01:07:32,265 L’enterrement de vie de garçon a eu lieu au Mirage… 1690 01:07:32,340 --> 01:07:33,512 …à Las Vegas. 1691 01:07:33,633 --> 01:07:35,852 Rien que le vol pour y aller fut une orgie. 1692 01:07:36,010 --> 01:07:37,887 Une dernière partouze pour les dieux… 1693 01:07:37,971 --> 01:07:39,848 …avant que je me range à jamais. 1694 01:07:40,181 --> 01:07:41,683 Une centaine d’employés de Stratton,… 1695 01:07:41,933 --> 01:07:42,934 …50 putes,… 1696 01:07:43,101 --> 01:07:45,103 …et 50 autres à l’atterrissage. 1697 01:07:45,478 --> 01:07:46,479 Oh, et la drogue ! 1698 01:07:46,688 --> 01:07:48,406 Notre avion… 1699 01:07:48,481 --> 01:07:50,779 …était une pharmacie volante. 1700 01:08:19,804 --> 01:08:23,399 Au total, ce week end m’a coûté deux millions de dollars,… 1701 01:08:24,517 --> 01:08:26,190 …si j’inclus les frais de remise en état… 1702 01:08:26,311 --> 01:08:27,984 …de tout le 28è étage. 1703 01:08:29,522 --> 01:08:30,569 Vous pouvez embrasser la mariée. 1704 01:08:32,859 --> 01:08:34,031 Mais le mariage… 1705 01:08:34,152 --> 01:08:36,029 …fut un vrai conte de fées. 1706 01:08:36,696 --> 01:08:38,869 Avec Naomi, ma duchesse,… 1707 01:08:39,407 --> 01:08:41,034 …moi-même, son duc séduisant,… 1708 01:08:41,200 --> 01:08:44,204 et le Bahamas Ocean Club, notre château. 1709 01:08:54,881 --> 01:08:57,725 Évidemment, après l’enterrement de vie de garçon,… 1710 01:08:58,009 --> 01:09:00,262 …il a fallu au duc quelques injections de pénicilline… 1711 01:09:00,595 --> 01:09:02,723 …pour pouvoir consommer le mariage sans risque. 1712 01:09:08,561 --> 01:09:09,938 Barry Kleinman. Je filme le mariage. 1713 01:09:10,063 --> 01:09:11,690 Quelques mots pour votre fils ? 1714 01:09:11,856 --> 01:09:14,029 Jordan. Rappelle-toi ce que je t’ai dit. 1715 01:09:14,275 --> 01:09:17,404 C’est à propos de ton pénis et de son vagin. 1716 01:09:17,695 --> 01:09:20,539 Et tu sais ce que tu peux faire, Jordy. 1717 01:09:37,882 --> 01:09:39,259 Oh, mon Dieu ! 1718 01:09:39,425 --> 01:09:40,768 Tante Emma ? 1719 01:09:44,555 --> 01:09:46,557 Quelle belle surprise ! 1720 01:09:47,433 --> 01:09:50,437 Jordan ! Jordan ! Regarde qui est là ! 1721 01:09:51,270 --> 01:09:52,442 C’est ma tante Emma. 1722 01:09:53,147 --> 01:09:54,239 Tante Emma. 1723 01:09:54,607 --> 01:09:56,609 — Jordan, mon cher, c’est merveilleux. — Enchanté. 1724 01:09:57,151 --> 01:09:59,279 C’est un plaisir d’enfin vous rencontrer… 1725 01:09:59,445 --> 01:10:00,446 …en personne. 1726 01:10:00,780 --> 01:10:02,453 Amateur de beignets, à ce que je vois. 1727 01:10:02,740 --> 01:10:04,458 Oh, je… 1728 01:10:04,784 --> 01:10:05,785 Eh bien… 1729 01:10:06,953 --> 01:10:09,126 J’ai connu les années 60, mon cher. 1730 01:10:09,455 --> 01:10:10,672 Profitez bien de cette journée. 1731 01:10:11,624 --> 01:10:13,626 C’est une surprise. Je ne l’attendais pas. 1732 01:10:27,473 --> 01:10:29,441 Un dernier pas. Es-tu prête ? 1733 01:10:29,517 --> 01:10:30,860 — Où alons-nous ? — Ne regarde pas. 1734 01:10:30,977 --> 01:10:31,978 Un, deux, trois. 1735 01:10:34,814 --> 01:10:36,031 Qu’est-ce que c’est ? 1736 01:10:36,149 --> 01:10:37,696 Ton cadeau de mariage. 1737 01:10:37,942 --> 01:10:39,569 Ton cadeau de mariage, ma chérie. 1738 01:10:40,778 --> 01:10:41,870 Quoi ? 1739 01:10:42,780 --> 01:10:44,657 — Es-tu sérieux ? — Oui. 1740 01:10:44,782 --> 01:10:46,034 Un putain de yacht ? 1741 01:10:46,659 --> 01:10:49,003 Aux gens qui ont fait fortune,… 1742 01:10:49,203 --> 01:10:51,797 les bateaux de plaisance c…oûteux procurent bien du plaisir. 1743 01:10:51,998 --> 01:10:55,002 Sans surprise, sa coque de 45 mètres… 1744 01:10:55,209 --> 01:10:57,462 …a la couleur de l’argent. Levez l’ancre ! 1745 01:10:57,712 --> 01:10:59,680 Oh, mon Dieu ! Chéri ! 1746 01:11:02,008 --> 01:11:03,635 — Il te plaît ? — Tu es fou. 1747 01:11:03,885 --> 01:11:05,057 — Il te plaît ? — Oui ! 1748 01:11:10,683 --> 01:11:11,730 Trois semaines… 1749 01:11:11,851 --> 01:11:13,694 …à sillonner les Caraïbes à bord du Naomi. 1750 01:11:13,895 --> 01:11:15,693 On a fini par accoster à Long Island,… 1751 01:11:15,813 --> 01:11:16,905 …où on a acheté une maison. 1752 01:11:17,064 --> 01:11:19,362 Trois hectares sur la côte prisée de Long Island. 1753 01:11:19,692 --> 01:11:22,115 La propriété la plus coûteuse du monde. 1754 01:11:22,195 --> 01:11:23,196 Avec domestiques,… 1755 01:11:23,321 --> 01:11:24,868 …cuisiniers, paysagistes, tout. 1756 01:11:25,072 --> 01:11:27,416 Et même deux gardes qui se relayaient. 1757 01:11:27,575 --> 01:11:28,701 Tous deux dénommés Rocco. 1758 01:11:29,327 --> 01:11:31,830 18 mois plus tard 1759 01:11:32,663 --> 01:11:34,711 C’était le paradis sur terre. 1760 01:11:37,710 --> 01:11:39,462 Réveille-toi, salaud ! 1761 01:11:39,545 --> 01:11:41,047 — Aïe ! — Qui est Venice ? 1762 01:11:41,506 --> 01:11:42,553 — Hein ? — Qui ? 1763 01:11:42,673 --> 01:11:43,640 Qui ? Qui ? 1764 01:11:43,716 --> 01:11:45,184 « Cui ? » Tu te prends pour un oiseau ? 1765 01:11:45,343 --> 01:11:46,390 Qui est-ce ? 1766 01:11:46,552 --> 01:11:48,395 Une petite pute que t’as baisée hier soir ? 1767 01:11:48,554 --> 01:11:50,147 Mais de quoi tu parles ? Non. 1768 01:11:50,223 --> 01:11:52,021 Pas du tout, chérie ! 1769 01:11:52,266 --> 01:11:54,268 Tu disais son nom dans ton sommeil ! 1770 01:11:54,393 --> 01:11:56,862 As-tu perdu la tête ? Je ne… 1771 01:11:57,230 --> 01:11:58,903 Je ne sais même pas qui est Venice. 1772 01:11:59,065 --> 01:12:01,568 Ça veut dire quoi, ce nom ? « Venice »… 1773 01:12:01,692 --> 01:12:02,659 …C’est la chose la plus idiote… 1774 01:12:02,735 --> 01:12:03,907 …que j’aie jamais entendue ! 1775 01:12:07,865 --> 01:12:09,082 Venice… 1776 01:12:10,535 --> 01:12:12,629 Venice, où es-tu ? 1777 01:12:13,412 --> 01:12:14,413 Venice ! 1778 01:12:15,748 --> 01:12:16,749 Venice ! 1779 01:12:17,083 --> 01:12:18,551 Où es-tu passée ? 1780 01:12:22,713 --> 01:12:25,307 Oh, chérie. T’aimes jouer dur, hein ? 1781 01:12:25,716 --> 01:12:27,593 — Oh, bon Dieu ! — Ça te plaît ? 1782 01:12:30,096 --> 01:12:31,769 Ça me plaît. Ça me plaît. 1783 01:12:32,306 --> 01:12:34,058 Loup, loup, loup, loup. 1784 01:12:34,392 --> 01:12:36,736 — « Loup » ? — C’est mon mot de sécurité. 1785 01:12:36,894 --> 01:12:38,692 Je m’en fiche, de ton mot de sécurité ! 1786 01:12:38,771 --> 01:12:40,444 — Allez ! — Ta gueule ! 1787 01:12:40,648 --> 01:12:42,946 — Ah ! — Ta gueule, petite pute ! 1788 01:12:43,276 --> 01:12:45,449 T’es une sale minette ! 1789 01:12:45,570 --> 01:12:46,571 Aïe ! 1790 01:12:47,446 --> 01:12:48,618 C’est vrai. 1791 01:12:48,739 --> 01:12:50,116 C’est vrai ! J’avais oublié. 1792 01:12:50,408 --> 01:12:52,126 J’avais oublié. Donnie et moi… 1793 01:12:52,618 --> 01:12:55,872 …avons investi dans un complexe de copropriétés à Venice. 1794 01:12:55,955 --> 01:12:57,252 D’où la confusion. 1795 01:12:57,623 --> 01:12:58,795 Oh, tu investis en Italie ? 1796 01:12:59,125 --> 01:13:00,843 Pas en Italie. En Californie. 1797 01:13:01,085 --> 01:13:02,052 — En Californie ? — Oui. 1798 01:13:02,128 --> 01:13:03,300 Sale menteur ! 1799 01:13:03,462 --> 01:13:04,463 Ma duchesse, voyons. 1800 01:13:04,672 --> 01:13:06,299 Ne m’appelle pas ta « duchesse ». 1801 01:13:06,424 --> 01:13:07,641 Oh non ! 1802 01:13:07,758 --> 01:13:09,476 Penses-tu vraiment… 1803 01:13:09,594 --> 01:13:10,811 …que j’ignore ce que tu fais ? 1804 01:13:11,137 --> 01:13:13,014 — Tu es père maintenant, Jordan. — Oui. 1805 01:13:13,139 --> 01:13:14,812 — Tu es père, et… — Je sais… 1806 01:13:15,099 --> 01:13:17,147 …tu agis encore comme un enfant ! 1807 01:13:17,643 --> 01:13:18,986 Et merde ! 1808 01:13:19,312 --> 01:13:21,815 Toi, tu ne sais pas gérer ta colère. 1809 01:13:22,481 --> 01:13:24,108 Qui est tombé du ciel… 1810 01:13:24,358 --> 01:13:27,111 …à trois heures du matin à bord de son foutu hélicoptère… 1811 01:13:27,320 --> 01:13:29,493 …et a réveillé Skylar ? C’était toi ! 1812 01:13:29,864 --> 01:13:32,117 Oh, Skylar ! C’est des conneries ! 1813 01:13:43,002 --> 01:13:44,219 Ne respectes-tu donc rien ? 1814 01:13:44,378 --> 01:13:47,006 Je viens de faire recouvrir le practice de golf… 1815 01:13:47,340 --> 01:13:49,889 …avec de l’herbe des Bermudes,… 1816 01:13:50,134 --> 01:13:51,852 …et tu viens de tout détruire ! 1817 01:13:52,345 --> 01:13:53,972 Ce n’est pas toi qui as fait les recherches… 1818 01:13:54,221 --> 01:13:56,849 …et qui t’es occupé des paysagistes. 1819 01:13:57,183 --> 01:13:58,526 Seigneur, t’as dû t’occuper… 1820 01:13:58,643 --> 01:14:00,190 …des paysagistes, en plus ! 1821 01:14:00,353 --> 01:14:03,072 Quelle tragédie grecque, ma chérie ! Oh, mon Dieu ! 1822 01:14:03,397 --> 01:14:05,115 Tu as probablement dû les payer comptant… 1823 01:14:05,191 --> 01:14:07,193 …avec tes mains ! Quelle tâche ingrate. 1824 01:14:07,526 --> 01:14:09,494 Et faire autre chose qu’utiliser… 1825 01:14:09,570 --> 01:14:11,538 ma carte de crédit toute la journée ! 1826 01:14:11,822 --> 01:14:12,994 Je n’arrive plus à te suivre 1827 01:14:13,324 --> 01:14:14,450 dans tes professions. 1828 01:14:14,533 --> 01:14:16,501 Le mois dernier, c’était « spécialiste du vin ». 1829 01:14:16,702 --> 01:14:18,796 Maintenant, « architecte-paysagiste » ! 1830 01:14:18,871 --> 01:14:20,589 — Si je comprends bien… Non ! — Va chier ! 1831 01:14:20,748 --> 01:14:22,500 Ne pense même pas… 1832 01:14:22,583 --> 01:14:24,711 …à me lancer ce verre d’eau. N’y pense même pas. 1833 01:14:25,836 --> 01:14:26,883 D’accord, chérie ? 1834 01:14:27,713 --> 01:14:28,839 Si tu veux bien,… 1835 01:14:29,215 --> 01:14:30,637 …discutons de tout ça, d’accord ? 1836 01:14:30,716 --> 01:14:32,718 Avec des mots. 1837 01:14:33,344 --> 01:14:34,436 Communiquons. 1838 01:14:34,720 --> 01:14:35,846 D’accord ? 1839 01:14:36,180 --> 01:14:37,432 Allez, ma belle. 1840 01:14:37,723 --> 01:14:39,396 Parle-moi. Parle-moi. 1841 01:14:39,725 --> 01:14:41,773 Arrête de contracter tes muscles, Jordan. 1842 01:14:41,894 --> 01:14:43,396 T’as l’air d’un imbécile. 1843 01:14:43,604 --> 01:14:44,856 Voyons, ma belle. 1844 01:14:45,898 --> 01:14:48,026 Tu devrais être contente… 1845 01:14:48,275 --> 01:14:50,528 …d’avoir un mari qui garde autant la forme. 1846 01:14:51,237 --> 01:14:52,238 Viens ici. 1847 01:14:52,446 --> 01:14:53,914 Allez, embrasse-moi. 1848 01:14:54,198 --> 01:14:55,245 Comme tu es belle. 1849 01:14:55,366 --> 01:14:56,333 — Allez. — T’embrasser ? 1850 01:14:56,409 --> 01:14:58,082 — Comme tu es belle. — T’embrasser ? 1851 01:14:58,202 --> 01:14:59,249 Oui, donne-moi un… 1852 01:15:00,371 --> 01:15:01,418 Je t’emmerde ! 1853 01:15:01,789 --> 01:15:03,791 Ah oui ! Mon rituel matinal. 1854 01:15:04,250 --> 01:15:06,252 D’abord, je me levais et m’engueulais avec Naomi… 1855 01:15:06,419 --> 01:15:08,421 …à propos de ce que j’avais fait la veille. 1856 01:15:08,587 --> 01:15:10,885 Puis, je prenais un bain de vapeur pour évacuer… 1857 01:15:10,965 --> 01:15:12,433 …les drogues encore dans mon système. 1858 01:15:12,591 --> 01:15:14,264 Ensuite, j’évaluais les dégâts. 1859 01:15:14,468 --> 01:15:15,970 Je nettoyais mes globes oculaires. 1860 01:15:16,554 --> 01:15:19,057 Je gobais mes « pilules pour le dos » pour démarrer la journée,… 1861 01:15:19,432 --> 01:15:21,309 …puis j’essayais de me réconcilier avec Naomi. 1862 01:15:21,475 --> 01:15:23,273 Bonjour, Papa. 1863 01:15:23,811 --> 01:15:25,279 Alors, mon baiser ? 1864 01:15:25,604 --> 01:15:26,776 Hop là ! 1865 01:15:27,231 --> 01:15:28,733 Salut, mon amour. 1866 01:15:30,276 --> 01:15:33,780 Papa peut-il avoir un baiser de ses deux filles ? 1867 01:15:33,946 --> 01:15:34,993 Oh non. 1868 01:15:35,156 --> 01:15:38,126 Papa n’a même pas la permission de toucher maman… 1869 01:15:38,325 --> 01:15:40,123 …avant très, très… 1870 01:15:40,619 --> 01:15:41,962 …très longtemps. 1871 01:15:42,747 --> 01:15:44,590 Papa présente ses excuses pour ce qu’il a dit. 1872 01:15:44,665 --> 01:15:45,791 Il ne le pensait pas. 1873 01:15:46,625 --> 01:15:48,798 Papa ne devrait pas perdre son temps. 1874 01:15:49,420 --> 01:15:50,967 Et à partir de maintenant,… 1875 01:15:52,298 --> 01:15:54,471 …je porterai seulement des jupes… 1876 01:15:54,800 --> 01:15:57,178 …très, très courtes à la maison. 1877 01:15:59,597 --> 01:16:01,520 Et tu sais quoi, papa ? 1878 01:16:03,350 --> 01:16:05,444 Maman est… 1879 01:16:05,686 --> 01:16:07,484 …vraiment lasse… 1880 01:16:07,646 --> 01:16:09,364 …de porter une petite culotte. 1881 01:16:11,108 --> 01:16:13,031 — Ah oui ? — Oui. 1882 01:16:15,446 --> 01:16:16,823 D’ailleurs,… 1883 01:16:18,699 --> 01:16:21,202 …elle a décidé… 1884 01:16:21,660 --> 01:16:22,661 …de toutes… 1885 01:16:23,329 --> 01:16:24,376 …les jeter. 1886 01:16:30,461 --> 01:16:32,338 Alors, regarde bien, papa. 1887 01:16:33,047 --> 01:16:34,720 Tu vas voir ça tout le temps… 1888 01:16:34,840 --> 01:16:36,888 — …à la maison. — Oh, ma belle… 1889 01:16:37,802 --> 01:16:39,019 Oui, maman. 1890 01:16:40,012 --> 01:16:41,559 — Oui… — Mais tu ne peux pas toucher. 1891 01:16:42,223 --> 01:16:43,475 Oh, Seigneur. 1892 01:16:45,351 --> 01:16:46,477 Aïe. 1893 01:16:48,521 --> 01:16:49,898 Qu’est-ce qui ne va pas, papa ? 1894 01:16:50,022 --> 01:16:51,023 Mmm, chérie. 1895 01:16:53,234 --> 01:16:54,235 Mon Dieu ! 1896 01:16:56,195 --> 01:16:57,492 Regarde-moi ça. 1897 01:16:59,657 --> 01:17:02,160 D’accord. Maman aime jouer à des jeux avec papa. 1898 01:17:03,369 --> 01:17:05,371 Maman, as-tu déjà remarqué… 1899 01:17:05,830 --> 01:17:07,832 …quoi que ce soit de bizarre… 1900 01:17:08,165 --> 01:17:10,042 …au sujet de monsieur l’Ourson ? 1901 01:17:11,877 --> 01:17:14,881 Ses yeux ont l’air bizarres, n’est-ce pas ? 1902 01:17:15,214 --> 01:17:16,887 Oui, il y a quelque chose d’un peu… 1903 01:17:17,091 --> 01:17:19,059 …différent au sujet de ses yeux. 1904 01:17:19,176 --> 01:17:22,396 Oui ! C’est vrai. Dis bonjour, maman. 1905 01:17:22,680 --> 01:17:24,307 Dis bonjour à Rocco et Rocco. 1906 01:17:24,390 --> 01:17:25,858 Bonjour, les gars ! 1907 01:17:26,058 --> 01:17:27,310 Vous avez vu ça ? 1908 01:17:27,393 --> 01:17:29,066 De tous les jours du calendrier,… 1909 01:17:29,186 --> 01:17:30,938 …elle choisit celui-ci pour me faire languir : 1910 01:17:32,064 --> 01:17:33,907 le plus grand jour de l’histoire de Stratton. 1911 01:17:34,024 --> 01:17:36,197 J’avais besoin d’avoir les idées claires. 1912 01:17:36,277 --> 01:17:37,654 Hé ! Jordan ! 1913 01:17:37,736 --> 01:17:39,363 — Bienvenue. — Steve est arrivé ? 1914 01:17:39,446 --> 01:17:41,164 C’était le jour du lancement… 1915 01:17:41,240 --> 01:17:42,583 …du PAPE de Steve Madden. 1916 01:17:42,783 --> 01:17:43,830 Tout le monde est là,… 1917 01:17:43,909 --> 01:17:44,910 …uni et enthousiaste. 1918 01:17:45,035 --> 01:17:46,753 Il fallait savoir bien manœuvrer. 1919 01:17:46,871 --> 01:17:47,918 Tout devait être parfait. 1920 01:17:48,122 --> 01:17:49,715 Mais que fait ce type-là ? 1921 01:17:50,541 --> 01:17:51,588 Que fait-il ? 1922 01:17:52,543 --> 01:17:54,295 Le plus important PAPE de notre histoire,… 1923 01:17:54,628 --> 01:17:56,801 …et qu’est-ce qu’il fait ? 1924 01:17:58,048 --> 01:17:59,721 Porte-t-il un nœud papillon ? 1925 01:18:00,259 --> 01:18:01,385 Salut. 1926 01:18:02,261 --> 01:18:03,387 Comment ça va ? 1927 01:18:03,596 --> 01:18:04,597 Bien. 1928 01:18:05,556 --> 01:18:07,058 Tu nettoies l’aquarium ? 1929 01:18:08,767 --> 01:18:10,064 J’avais une minute libre et… 1930 01:18:10,811 --> 01:18:11,903 T’avais une minute libre. 1931 01:18:12,438 --> 01:18:14,657 Il fallait que tu nettoies l’aquarium aujourd’hui ? 1932 01:18:15,065 --> 01:18:18,285 J’ai fini de remplir ma paperasse et j’avais quelques minutes. 1933 01:18:18,402 --> 01:18:19,369 D’accord. 1934 01:18:19,445 --> 01:18:20,822 Ravi d’avoir fait ta connaissance. 1935 01:18:26,577 --> 01:18:27,954 Le jour du PAPE ? 1936 01:18:29,330 --> 01:18:32,004 Le jour du foutu PAPE ? 1937 01:18:32,291 --> 01:18:33,634 C’est ce que tu fais ? 1938 01:18:33,834 --> 01:18:36,257 Tout le monde, écoutez ! 1939 01:18:36,921 --> 01:18:38,173 Voici ce qui arrive quand on niaise… 1940 01:18:38,297 --> 01:18:39,640 …avec ses animaux le jour d’un PAPE. 1941 01:18:53,187 --> 01:18:55,189 Prends ton nœud papillon, prends tes affaires… 1942 01:18:55,481 --> 01:18:57,279 …et fous le camp d’ici ! Compris ? 1943 01:18:57,358 --> 01:18:58,450 Fous le camp ! 1944 01:19:02,488 --> 01:19:04,035 Tout le monde doit suivre ! 1945 01:19:04,156 --> 01:19:07,035 On est ici pour faire de l’argent. Que tout le monde suive. 1946 01:19:09,328 --> 01:19:11,501 Une vraie fosse aux loups. Et c’était… 1947 01:19:11,664 --> 01:19:12,631 …exactement ce que j’aimais. 1948 01:19:12,706 --> 01:19:15,004 Regarde ce que j’ai attrapé dans le hall : un génie. 1949 01:19:15,125 --> 01:19:16,547 Arrive Steve Madden. 1950 01:19:16,710 --> 01:19:17,802 Le grand couturier américain. 1951 01:19:17,878 --> 01:19:20,131 Le très convoité créateur de chaussures pour femmes. 1952 01:19:20,506 --> 01:19:21,928 Et grâce à Donnie,… 1953 01:19:22,007 --> 01:19:23,680 …on ferait entrer son entreprise en Bourse. 1954 01:19:23,968 --> 01:19:26,346 Stratton Oakmont allait s’extirper… 1955 01:19:26,512 --> 01:19:27,855 …de la boue primordiale. 1956 01:19:27,972 --> 01:19:29,519 Fini, le vulgaire têtard. 1957 01:19:30,140 --> 01:19:31,483 C’est pourquoi ils doivent te voir. 1958 01:19:31,684 --> 01:19:32,731 Tu dois les motiver… 1959 01:19:32,851 --> 01:19:34,194 …pour qu’ils fassent grimper l’action. 1960 01:19:34,395 --> 01:19:36,864 Et puis, Donnie et moi possédions secrètement… 1961 01:19:37,147 --> 01:19:39,195 …85 % de Chaussures Steve Madden. 1962 01:19:39,525 --> 01:19:41,527 De fait, c’était illégal,… 1963 01:19:41,860 --> 01:19:43,783 …mais on deviendrait outrageusement riches… 1964 01:19:43,862 --> 01:19:45,034 …si nos troupes triomphaient. 1965 01:19:45,364 --> 01:19:46,331 Notre tâche à nous,… 1966 01:19:46,407 --> 01:19:47,875 …c’était de les motiver. 1967 01:19:48,158 --> 01:19:49,535 — Mais pas trop. — Chut. 1968 01:19:51,078 --> 01:19:52,250 Bonjour. 1969 01:19:53,580 --> 01:19:55,708 À ceux qui ne me connaissent pas,… 1970 01:19:56,041 --> 01:19:57,042 …je suis Steve Madden. 1971 01:19:57,334 --> 01:19:58,927 On sait qui vous êtes. 1972 01:19:59,044 --> 01:20:00,170 Votre nom est sur la boîte. 1973 01:20:00,337 --> 01:20:02,055 Prends les chaussures. Montre-les-leur. 1974 01:20:02,256 --> 01:20:03,724 — Montre-les-leur. — D’accord. Oui. 1975 01:20:04,049 --> 01:20:05,847 Cette chaussure,… 1976 01:20:06,051 --> 01:20:08,224 …je l’aime beaucoup. C’est la Mary Lou. 1977 01:20:08,429 --> 01:20:10,352 C’est elle qui m’a fait connaître. 1978 01:20:11,890 --> 01:20:13,062 C’est une chaussure de grosse ! 1979 01:20:13,350 --> 01:20:14,772 Croyez-le ou non,… 1980 01:20:15,060 --> 01:20:16,653 …la Mary Lou est essentiellement le même… 1981 01:20:16,729 --> 01:20:18,572 …que la Mary Jane, mais elle est en cuir noir. 1982 01:20:22,568 --> 01:20:23,785 Holà, holà ! 1983 01:20:24,570 --> 01:20:25,787 Riposte ! Allez ! Alors, alors ? 1984 01:20:27,948 --> 01:20:30,167 Super ! Veuillez applaudir… 1985 01:20:30,242 --> 01:20:32,244 …Steve Madden et sa fabuleuse Mary Lou ! 1986 01:20:32,578 --> 01:20:35,047 Lève ça. Lève ça fièrement ! 1987 01:20:35,122 --> 01:20:36,214 Applaudissons-le ! 1988 01:20:38,459 --> 01:20:40,587 Vous avez évacué votre stress, là ? 1989 01:20:41,628 --> 01:20:43,630 Vous passez un bon après-midi ? 1990 01:20:44,048 --> 01:20:45,174 Je veux vous dire quelques mots… 1991 01:20:45,257 --> 01:20:47,100 …pour vous expliquer pourquoi Steve… 1992 01:20:47,301 --> 01:20:49,599 …est un homme d’exception. 1993 01:20:50,637 --> 01:20:52,264 Cet homme… 1994 01:20:52,723 --> 01:20:54,396 …est un génie créateur. 1995 01:20:54,933 --> 01:20:56,776 Cette habileté, ce don… 1996 01:20:56,977 --> 01:20:58,274 …que possède Steve… 1997 01:20:58,604 --> 01:21:00,106 …ne tient pas seulement à sa capacité… 1998 01:21:00,397 --> 01:21:03,446 …de prévoir la nouvelle tendance en matière de chaussures. Sa force,… 1999 01:21:03,984 --> 01:21:05,907 …c’est qu’il crée les tendances. 2000 01:21:06,111 --> 01:21:07,112 Comprenez-vous ? 2001 01:21:07,446 --> 01:21:09,619 Des artistes comme Steve, il y en a un par décennie : 2002 01:21:09,823 --> 01:21:13,293 Giorgio Armani, Gianni Versace, Coco Chanel,… 2003 01:21:13,452 --> 01:21:14,749 …Yves Saint Laurent. 2004 01:21:15,412 --> 01:21:17,005 Steve, venez ici une seconde. 2005 01:21:17,247 --> 01:21:18,999 Certains ici n’ont pas l’air de savoir… 2006 01:21:19,958 --> 01:21:21,335 …que Steve Madden… 2007 01:21:21,668 --> 01:21:24,968 …est le plus grand nom de l’industrie de la chaussure féminine… 2008 01:21:25,255 --> 01:21:27,303 …et qu’on s’arrache ses produits… 2009 01:21:27,466 --> 01:21:29,969 …dans tous les commerces de détail de l’Amérique du Nord. 2010 01:21:30,302 --> 01:21:32,304 Et il est ici, dans nos locaux ! 2011 01:21:33,222 --> 01:21:36,021 On devrait remercier le ciel pour sa présence ! 2012 01:21:36,183 --> 01:21:38,606 On devrait être à quatre pattes,… 2013 01:21:38,852 --> 01:21:40,946 …prêts à le sucer ! 2014 01:21:41,939 --> 01:21:43,566 Comme ça ! D’accord ? 2015 01:21:43,649 --> 01:21:45,276 Je veux te sucer, Steve ! 2016 01:21:46,151 --> 01:21:47,744 Tout le monde va te sucer ! 2017 01:21:48,487 --> 01:21:50,034 Ce gars-là va nous mener… 2018 01:21:50,114 --> 01:21:52,242 …tout droit à la chocolaterie ! 2019 01:21:52,658 --> 01:21:54,160 Et je vais rencontrer… 2020 01:21:54,326 --> 01:21:56,545 …ce foutu Willy Wonka, d’accord ? 2021 01:21:57,121 --> 01:21:59,965 Et je veux faire ceci avec les Oompa Loompas ! 2022 01:22:04,336 --> 01:22:05,383 Allez, ouste ! 2023 01:22:05,462 --> 01:22:06,509 Va-t’en. 2024 01:22:07,214 --> 01:22:09,558 J’aimerais avoir votre attention, un instant. 2025 01:22:10,175 --> 01:22:12,177 Voyez-vous ces petites boîtes noires ? 2026 01:22:12,261 --> 01:22:13,387 Ce sont des téléphones. 2027 01:22:13,470 --> 01:22:14,517 J’ai un petit secret… 2028 01:22:14,596 --> 01:22:15,893 …à vous dire à leur sujet. 2029 01:22:16,348 --> 01:22:18,692 Ils ne composent pas tout seuls. D’accord ? 2030 01:22:19,101 --> 01:22:22,822 Sans vous, ce ne sont que de vulgaires morceaux de plastique. 2031 01:22:23,397 --> 01:22:24,819 C’est comme un M16… 2032 01:22:25,274 --> 01:22:27,618 …sans soldat pour appuyer sur la détente. 2033 01:22:28,068 --> 01:22:29,991 Les téléphones,… 2034 01:22:30,612 --> 01:22:33,240 …c’est votre responsabilité à vous,… 2035 01:22:34,616 --> 01:22:36,334 …mes excellents employés. 2036 01:22:37,953 --> 01:22:39,250 Mes tueurs ! 2037 01:22:39,997 --> 01:22:43,297 Mes tueurs qui n’accepteront aucun refus ! 2038 01:22:44,251 --> 01:22:45,844 Mes guerriers,… 2039 01:22:46,253 --> 01:22:48,051 …vous ne raccrocherez pas… 2040 01:22:48,338 --> 01:22:50,841 …tant que le client n’aura pas acheté d’actions… 2041 01:22:51,216 --> 01:22:53,139 …ou tant qu’il ne sera pas mort ! 2042 01:23:08,400 --> 01:23:09,993 Je vais vous dire une chose. 2043 01:23:10,194 --> 01:23:13,198 Il n’y a pas de noblesse dans la pauvreté. 2044 01:23:13,697 --> 01:23:16,496 J’ai été riche et j’ai été pauvre. 2045 01:23:16,825 --> 01:23:18,919 Et je préfère être riche en toutes circonstances. 2046 01:23:20,954 --> 01:23:22,251 Parce qu’au moins, riche,… 2047 01:23:22,331 --> 01:23:23,674 …quand j’ai des problèmes à régler,… 2048 01:23:23,832 --> 01:23:25,084 …j’arrive en limousine,… 2049 01:23:25,167 --> 01:23:27,044 …portant un complet à 2 000 $… 2050 01:23:27,127 --> 01:23:29,755 …et une montre en or à 40 000 $ ! 2051 01:23:33,800 --> 01:23:34,926 Frappe-le ! Allez ! 2052 01:23:35,552 --> 01:23:36,849 Mais lâchez-moi ! 2053 01:23:38,639 --> 01:23:40,482 Et si quiconque ici me croit superficiel… 2054 01:23:40,682 --> 01:23:42,150 …ou matérialiste,… 2055 01:23:42,309 --> 01:23:44,528 …allez vous trouver du travail chez McDonald’s,… 2056 01:23:44,603 --> 01:23:46,571 …car là est votre place ! 2057 01:23:48,524 --> 01:23:52,074 Mais avant de quitter cette pièce remplie de vainqueurs,… 2058 01:23:52,986 --> 01:23:54,238 …jetez un bon coup d’œil… 2059 01:23:54,321 --> 01:23:55,994 …à votre voisin. Allez. 2060 01:23:57,074 --> 01:23:59,247 Car dans un avenir pas si lointain,… 2061 01:23:59,785 --> 01:24:01,287 …vous vous arrêterez à un feu rouge… 2062 01:24:01,370 --> 01:24:03,338 …dans votre vieille Pinto tout abîmée,… 2063 01:24:03,622 --> 01:24:06,341 …et ce gars-là s’arrêtera à côté de vous… 2064 01:24:06,750 --> 01:24:08,878 …dans sa nouvelle Porsche flambant neuve,… 2065 01:24:09,545 --> 01:24:11,639 …flanqué de sa magnifique épouse… 2066 01:24:11,880 --> 01:24:13,678 …aux gros seins voluptueux. 2067 01:24:15,509 --> 01:24:17,477 Et vous, qui sera à vos côtés ? 2068 01:24:17,844 --> 01:24:19,391 Une truie dégoûtante… 2069 01:24:19,471 --> 01:24:21,223 …avec du poil au menton… 2070 01:24:21,390 --> 01:24:23,142 …dans un muumuu sans manches,… 2071 01:24:23,267 --> 01:24:25,019 …toute tassée dans l’auto pleine d’emplettes… 2072 01:24:25,102 --> 01:24:26,854 …achetées au Club Price ! 2073 01:24:26,979 --> 01:24:29,073 Voilà qui sera à vos côtés ! 2074 01:24:29,314 --> 01:24:31,567 Alors, écoutez-moi bien. 2075 01:24:31,733 --> 01:24:33,986 Avez-vous un solde impayé sur votre carte de crédit ? 2076 01:24:34,278 --> 01:24:36,451 Bien ! Décrochez et composez ! 2077 01:24:36,905 --> 01:24:39,454 Votre propriétaire veut vous expulser ? Bien ! 2078 01:24:39,700 --> 01:24:41,873 Décrochez et composez ! 2079 01:24:42,077 --> 01:24:43,169 Votre copine vous voit… 2080 01:24:43,245 --> 01:24:45,213 …comme un perdant, un bon à rien ? 2081 01:24:45,372 --> 01:24:48,216 Bien ! Décrochez et composez ! 2082 01:24:48,500 --> 01:24:50,594 Je veux que vous régliez vos problèmes… 2083 01:24:50,836 --> 01:24:51,962 …en devenant riches ! 2084 01:24:54,131 --> 01:24:55,929 Tout ce que vous avez à faire aujourd’hui,… 2085 01:24:56,258 --> 01:24:57,680 …c’est décrocher le téléphone… 2086 01:24:58,594 --> 01:25:01,473 …et dire les mots que je vous ai appris. 2087 01:25:01,805 --> 01:25:03,603 Et ça vous rendra plus riches… 2088 01:25:03,932 --> 01:25:05,400 …que le plus puissant P.D.G.… 2089 01:25:05,475 --> 01:25:06,977 des États-Unis d’Amérique ! 2090 01:25:07,185 --> 01:25:08,687 Ouais ! 2091 01:25:09,146 --> 01:25:10,398 Oh oui ! 2092 01:25:11,064 --> 01:25:12,862 Je veux que vous vous mettiez au travail… 2093 01:25:13,984 --> 01:25:15,611 …et que vous enfonciez… 2094 01:25:15,944 --> 01:25:19,244 …les actions Steve Madden dans la gorge de vos clients… 2095 01:25:19,573 --> 01:25:21,871 …jusqu’à ce qu’ils s’étouffent ! 2096 01:25:22,326 --> 01:25:24,294 Qu’ils s’étouffent et qu’ils en achètent… 2097 01:25:24,369 --> 01:25:26,542 …cent mille ! C’est tout ce que je veux. 2098 01:25:26,747 --> 01:25:27,999 Oui ! Oh oui. 2099 01:25:28,248 --> 01:25:29,545 Soyez féroces ! 2100 01:25:30,125 --> 01:25:31,877 — Soyez sans répit ! — Ouais ! 2101 01:25:32,127 --> 01:25:35,051 Soyez des foutus terroristes du téléphone ! 2102 01:25:36,757 --> 01:25:40,352 Et maintenant, on s’y met, bordel ! 2103 01:26:09,039 --> 01:26:10,507 F.B.I. — NEW YORK DIVISION CRIMINELLE 2104 01:26:10,624 --> 01:26:12,626 À 13 h, on a mis le titre en vente… 2105 01:26:12,709 --> 01:26:15,212 …à 4,50 $ l’action. 2106 01:26:15,504 --> 01:26:16,721 À 13h03,… 2107 01:26:16,963 --> 01:26:18,385 …il était passé à 18 $. 2108 01:26:18,674 --> 01:26:20,972 Même les grandes firmes de Wall Street en achetaient. 2109 01:26:30,811 --> 01:26:32,609 Des deux millions d’actions en vente,… 2110 01:26:32,688 --> 01:26:33,735 …j’en possédais un million… 2111 01:26:33,939 --> 01:26:35,737 …dans les comptes bidon de mes prête-noms. 2112 01:26:35,982 --> 01:26:37,950 Quand le prix a frôlé les 20 $… 2113 01:26:38,318 --> 01:26:40,491 Et puis, quelle importance ? 2114 01:26:40,737 --> 01:26:42,364 Comme toujours, voici l’essentiel. 2115 01:26:42,572 --> 01:26:44,415 Vingt-deux millions de dollars… 2116 01:26:44,658 --> 01:26:47,036 …en trois putains d’heures ! 2117 01:26:47,703 --> 01:26:49,671 Peux-tu croire ça ? 2118 01:26:50,497 --> 01:26:52,124 — J’adore, mon vieux ! — C’est dément ! 2119 01:26:52,582 --> 01:26:53,708 Jordan ! 2120 01:26:54,084 --> 01:26:55,381 Un appel de Barry Kleinman,… 2121 01:26:55,460 --> 01:26:56,928 — …de Future Video. — Qui ? 2122 01:26:57,003 --> 01:26:58,255 Le type qui a filmé ton mariage. 2123 01:26:58,338 --> 01:26:59,385 Il dit que c’est urgent. 2124 01:26:59,589 --> 01:27:01,432 Urgent ? Mais qui c’est, Barry Kleinman ? 2125 01:27:01,717 --> 01:27:03,185 Quoi, tu veux m’épouser ? 2126 01:27:03,260 --> 01:27:04,307 T’es amoureuse de moi ? 2127 01:27:04,469 --> 01:27:05,516 Va baiser ta cousine ! 2128 01:27:05,679 --> 01:27:06,771 Barry, qu’y a-t-il ? 2129 01:27:07,305 --> 01:27:08,773 J’ai reçu une citation à comparaître. 2130 01:27:09,015 --> 01:27:10,232 Quoi ? De quoi parlez-vous ? 2131 01:27:10,392 --> 01:27:11,939 En fait, le F.B.I. veut une copie… 2132 01:27:12,018 --> 01:27:13,110 …de la vidéo de vos noces. 2133 01:27:13,353 --> 01:27:14,400 Ce foutu F.B.I. ? 2134 01:27:14,604 --> 01:27:16,322 — C’est une blague ? — Écoutez. 2135 01:27:16,648 --> 01:27:17,900 Le type s’appelle Denham. 2136 01:27:17,983 --> 01:27:19,860 C’est un agent du bureau de New York. 2137 01:27:20,026 --> 01:27:21,027 Que veut-il ? 2138 01:27:21,111 --> 01:27:22,158 C’est un scout. 2139 01:27:22,237 --> 01:27:23,284 Il vous prend pour Gordon Gekko. 2140 01:27:25,073 --> 01:27:26,370 Pourquoi veut-il ça ? 2141 01:27:26,450 --> 01:27:28,077 C’est une atteinte à ma vie privée. 2142 01:27:28,243 --> 01:27:29,290 Je trouve ça… 2143 01:27:29,369 --> 01:27:30,712 …intrusif. 2144 01:27:30,996 --> 01:27:33,294 Il a des photos de toute votre garde rapprochée. 2145 01:27:33,373 --> 01:27:34,966 Des photos, des noms. 2146 01:27:35,041 --> 01:27:36,042 Ce qu’il veut faire,… 2147 01:27:36,168 --> 01:27:37,294 …c’est cela. Regarde-toi. 2148 01:27:37,586 --> 01:27:38,803 Il essaie de t’ébranler. 2149 01:27:38,879 --> 01:27:40,381 Et il essaie d’ébranler ta femme 2150 01:27:40,589 --> 01:27:43,092 pour qu’elle te convainque de devenir un témoin. 2151 01:27:43,300 --> 01:27:45,223 Il veut que je me dénonce ? 2152 01:27:45,302 --> 01:27:46,804 Que je le renseigne sur mes… 2153 01:27:46,887 --> 01:27:48,605 Écoute. Au moins, 2154 01:27:48,680 --> 01:27:50,148 je connais tout le monde en ville. 2155 01:27:50,307 --> 01:27:52,560 J’ai appelé le ministère de la Justice et la D.E.A., 2156 01:27:52,726 --> 01:27:55,696 et personne ne sait qui tu es. Alors, du calme ! 2157 01:27:56,062 --> 01:27:57,279 Ils ne savent pas qui je suis ? 2158 01:27:57,439 --> 01:27:58,440 Non. 2159 01:27:58,523 --> 01:27:59,524 Bien. 2160 01:28:04,112 --> 01:28:05,204 Mais toi… 2161 01:28:05,322 --> 01:28:06,790 Tu sais qui il est, n’est-ce pas ? 2162 01:28:07,741 --> 01:28:09,334 — Oui. — Donc, si je voulais simplement 2163 01:28:09,576 --> 01:28:12,329 avoir plus d’information, découvrir ce qu’il sait, 2164 01:28:12,662 --> 01:28:14,664 tu pourrais aller chez lui, n’est-ce pas ? 2165 01:28:14,748 --> 01:28:15,874 Mettre sa ligne sous écoute, 2166 01:28:16,208 --> 01:28:18,085 placer des micros. 2167 01:28:18,376 --> 01:28:20,754 On ne déconne pas avec ce genre de bonhomme. 2168 01:28:20,962 --> 01:28:22,009 On ne déconne pas avec eux. 2169 01:28:22,088 --> 01:28:23,340 Es-tu fou ? 2170 01:28:23,465 --> 01:28:25,513 C’est ton travail. Pourquoi je te paie ? 2171 01:28:25,717 --> 01:28:28,345 J’ai un permis de détective privé. C’est mon gagne-pain. 2172 01:28:28,512 --> 01:28:29,809 Je ne suis plus flic. 2173 01:28:29,888 --> 01:28:31,561 Je perdrais mon permis, tu vois ? 2174 01:28:31,640 --> 01:28:32,732 D’accord. 2175 01:28:33,266 --> 01:28:35,519 Si je ne peux pas faire ça, 2176 01:28:35,852 --> 01:28:37,104 puis-je lui téléphoner ? 2177 01:28:38,355 --> 01:28:40,028 — Pourquoi ? — Jordan. Jordan. 2178 01:28:40,482 --> 01:28:41,574 S’il te plaît. 2179 01:28:41,650 --> 01:28:44,119 Le seul qui lui téléphonera, c’est ton avocat. 2180 01:28:44,194 --> 01:28:45,195 Moi, je ne peux pas ? 2181 01:28:45,278 --> 01:28:47,246 — C’est contre les règles ? — Je te l’ai dit: 2182 01:28:47,322 --> 01:28:49,245 tout ce que tu lui diras 2183 01:28:49,324 --> 01:28:51,827 sera utilisé contre toi. Tu ne saisis pas ? 2184 01:28:52,035 --> 01:28:53,582 Il est futé, tu es bête. 2185 01:28:53,829 --> 01:28:55,081 C’est des conneries. 2186 01:28:55,747 --> 01:28:56,839 Veux-tu discuter 2187 01:28:56,915 --> 01:28:57,962 ou juste te mettre en colère ? 2188 01:28:58,208 --> 01:29:00,051 La dernière fois que t’as pris ça, 2189 01:29:00,126 --> 01:29:01,753 j’ai dû relever la tête de ton assiette. 2190 01:29:03,004 --> 01:29:04,096 D’accord. 2191 01:29:04,381 --> 01:29:06,054 Je ne l’appellerai pas. 2192 01:29:08,969 --> 01:29:10,846 Les gars, venez ! 2193 01:29:11,096 --> 01:29:12,814 La planche est juste là. 2194 01:29:13,682 --> 01:29:14,934 Bienvenue ! 2195 01:29:15,308 --> 01:29:17,231 Wou ! Quelle belle journée ! 2196 01:29:19,229 --> 01:29:20,321 Bonjour. 2197 01:29:20,730 --> 01:29:22,027 Bienvenue à bord. 2198 01:29:22,774 --> 01:29:24,196 Jordan. Bienvenue à bord du Naomi. 2199 01:29:24,276 --> 01:29:25,368 Enchanté. 2200 01:29:25,443 --> 01:29:26,490 L’agent Denham. 2201 01:29:26,570 --> 01:29:27,617 — Et l’agent Hughes. — Bonjour. 2202 01:29:28,196 --> 01:29:30,369 Laissez-moi vous présenter. Voici Nicole et Heidi. 2203 01:29:30,532 --> 01:29:31,624 Venez. Ne soyez pas timides. 2204 01:29:31,700 --> 01:29:33,919 Pourquoi cette gêne ? N’ayez pas peur. 2205 01:29:34,202 --> 01:29:35,419 C’est des amies de Stratton. 2206 01:29:35,787 --> 01:29:36,959 — Enchantée. — Bonjour. 2207 01:29:39,916 --> 01:29:41,589 Selon votre message, vous vouliez 2208 01:29:41,751 --> 01:29:42,968 discuter en privé. 2209 01:29:43,253 --> 01:29:44,971 Oui. C’est ce que je souhaite. 2210 01:29:45,046 --> 01:29:46,218 Laissez-nous seuls une minute. 2211 01:29:46,590 --> 01:29:47,967 Si je puis être utile, dites-le. 2212 01:29:48,049 --> 01:29:49,301 On serait ravies de vous aider. 2213 01:29:50,051 --> 01:29:51,098 Vous avez faim ? 2214 01:29:51,219 --> 01:29:52,220 Quelque chose à manger ? 2215 01:29:52,304 --> 01:29:53,851 On a des pâtes, des crevettes, du homard. 2216 01:29:54,097 --> 01:29:55,599 J’ai du whisky. Toutes sortes d’alcools. 2217 01:29:56,474 --> 01:29:57,976 Le Bureau ne nous autorise pas 2218 01:29:58,059 --> 01:29:59,276 à boire quand on est en mer. 2219 01:29:59,895 --> 01:30:01,818 Oh ! Bien sûr. 2220 01:30:02,230 --> 01:30:03,948 Avez-vous déjà embarqué sur un yatch ? 2221 01:30:04,149 --> 01:30:05,401 Sur un bateau ? 2222 01:30:06,109 --> 01:30:07,452 J’ai appris la voile à six ans. 2223 01:30:07,611 --> 01:30:09,534 Sans blague. Vraiment ? 2224 01:30:10,280 --> 01:30:12,749 Mais sur un bateau comme ça ? J’ai prolongé l’avant 2225 01:30:12,908 --> 01:30:15,331 pour que l’hélicoptère puisse se poser. Vous voyez ? 2226 01:30:17,037 --> 01:30:18,414 Ceci est pour vous. 2227 01:30:18,663 --> 01:30:19,710 Mariage Belfort-Lapaglia 2228 01:30:19,789 --> 01:30:22,508 La liste complète des gens qui étaient à mon mariage. 2229 01:30:22,626 --> 01:30:24,378 Puisque vous vouliez voir la vidéo, 2230 01:30:24,461 --> 01:30:25,553 je me suis dit que ceci 2231 01:30:25,629 --> 01:30:26,972 accélérerait le processus. 2232 01:30:27,297 --> 01:30:28,423 — Bien. — Écoutez, 2233 01:30:29,007 --> 01:30:30,054 voici où je veux en venir: 2234 01:30:30,300 --> 01:30:32,553 je sais que vous enquêtez sur Stratton, 2235 01:30:32,886 --> 01:30:35,355 mais je n’arrive pas à comprendre pourquoi. 2236 01:30:35,847 --> 01:30:37,690 Je sais qu’on est un peu extravagants, 2237 01:30:38,141 --> 01:30:40,189 un peu bruyants. Mais vous devez comprendre 2238 01:30:40,477 --> 01:30:41,854 qu’on est de nouveaux venus 2239 01:30:41,937 --> 01:30:43,610 qui essaient de se tailler une place. 2240 01:30:44,272 --> 01:30:46,525 Et soyez assuré 2241 01:30:47,025 --> 01:30:48,698 qu’on ne fait rien d’illégal. 2242 01:30:49,569 --> 01:30:50,616 Rien du tout. 2243 01:30:50,737 --> 01:30:52,330 Parlez avec la SEC. 2244 01:30:52,405 --> 01:30:53,577 Ils sont venus à mon bureau 2245 01:30:53,657 --> 01:30:55,284 15 fois lors des six derniers mois. 2246 01:30:55,659 --> 01:30:58,003 Je n’ai rien à cacher. 2247 01:30:58,203 --> 01:31:00,797 La SEC est un organisme de réglementation civil. 2248 01:31:00,956 --> 01:31:02,549 Nous menons des enquêtes criminelles. 2249 01:31:02,707 --> 01:31:05,506 Tout à fait ! Vous êtes aux trousses des vrais criminels. 2250 01:31:06,127 --> 01:31:09,051 Donc, pourquoi enquêtez-vous sur moi ? 2251 01:31:09,214 --> 01:31:10,557 Franchement, 2252 01:31:10,799 --> 01:31:14,520 que nous soupçonnez-vous de faire ou d’avoir fait ? 2253 01:31:15,720 --> 01:31:18,644 Jordan, je ne peux rien divulguer sur une enquête en cours. 2254 01:31:19,099 --> 01:31:20,316 Je comprends. 2255 01:31:20,392 --> 01:31:21,564 Cela dit, 2256 01:31:22,644 --> 01:31:24,442 votre dossier a atterri sur mon bureau. 2257 01:31:24,521 --> 01:31:26,148 — Vraiment ? — J’ai un supérieur 2258 01:31:26,398 --> 01:31:27,615 qui veut épater tout le monde 2259 01:31:27,691 --> 01:31:29,534 en enquêtant sur les nouveaux venus… 2260 01:31:29,776 --> 01:31:31,153 Un peu bruyants. 2261 01:31:31,528 --> 01:31:32,950 Et j’ai hérité de la tâche ingrate 2262 01:31:33,029 --> 01:31:34,531 de mener l’enquête. Exact. 2263 01:31:34,864 --> 01:31:36,707 C’est juste que… Ça me dérange. 2264 01:31:36,866 --> 01:31:38,288 On est les nouveaux, la nouvelle firme 2265 01:31:38,368 --> 01:31:40,291 qui frappe à la porte de Wall Street. 2266 01:31:40,745 --> 01:31:42,622 Vous devriez voir ce qui se passe ailleurs. 2267 01:31:42,706 --> 01:31:44,003 J’ai toute l’information. 2268 01:31:44,374 --> 01:31:46,923 C’est vrai ! Goldman, Lehman Brothers, Merrill… 2269 01:31:47,460 --> 01:31:49,178 Des obligations adossées à des actifs ? 2270 01:31:49,254 --> 01:31:50,881 Ces conneries de valeurs technologiques ? 2271 01:31:51,131 --> 01:31:52,474 Tout ça, c’est de l’arnaque. 2272 01:31:52,716 --> 01:31:54,764 Je pourrais vous expliquer 2273 01:31:54,843 --> 01:31:57,096 toutes les étapes du processus. 2274 01:31:57,762 --> 01:31:59,355 Vous n’avez qu’à me le demander. 2275 01:31:59,556 --> 01:32:00,557 Je suis disponible. 2276 01:32:00,974 --> 01:32:02,351 C’est ce que je voulais entendre. 2277 01:32:02,517 --> 01:32:05,270 Je ne vois pas pourquoi cette petite discussion ne pourrait pas 2278 01:32:06,104 --> 01:32:07,447 être bénéfique pour nous deux. 2279 01:32:07,522 --> 01:32:08,523 Ça devrait l’être. 2280 01:32:08,606 --> 01:32:09,732 N’est-ce pas ? Ça devait l’être. 2281 01:32:09,816 --> 01:32:10,817 En effet. 2282 01:32:10,984 --> 01:32:12,031 Écoutez. 2283 01:32:12,193 --> 01:32:14,036 Je vous donne mon numéro personnel. 2284 01:32:14,529 --> 01:32:17,203 Cinq jours par semaine, n’hésitez pas à m’appeler. 2285 01:32:17,615 --> 01:32:19,333 — C’est d’accord. — Génial. 2286 01:32:21,870 --> 01:32:23,668 Vous ne voulez rien à boire, vraiment ? 2287 01:32:23,872 --> 01:32:25,340 Ni à manger ? Rien ? 2288 01:32:25,540 --> 01:32:27,042 — Rien ? Non ? — Non. 2289 01:32:30,170 --> 01:32:31,171 J’ai une question pour vous. 2290 01:32:31,337 --> 01:32:33,305 Si vous trouvez ça indiscret, 2291 01:32:33,381 --> 01:32:34,724 dites-le-moi. 2292 01:32:36,051 --> 01:32:38,474 Avez-vous déjà tenté d’obtenir un permis de courtier ? 2293 01:32:38,720 --> 01:32:40,063 Est-ce vrai ? Avez-vous déjà voulu 2294 01:32:40,138 --> 01:32:41,390 tenter votre coup à Wall Street ? 2295 01:32:42,724 --> 01:32:43,941 — Non ? — Qui a dit ça ? 2296 01:32:44,017 --> 01:32:45,064 À qui avez-vous parlé ? 2297 01:32:45,143 --> 01:32:46,611 Eh bien, vous enquêtez sur moi. 2298 01:32:46,686 --> 01:32:48,279 J’entends des choses. 2299 01:32:48,354 --> 01:32:49,697 Vous voyez ce que je veux dire ? 2300 01:32:50,690 --> 01:32:52,363 Avez-vous déjà pensé à ce qui serait arrivé 2301 01:32:52,442 --> 01:32:54,410 si vous l’aviez obtenu ? 2302 01:32:56,071 --> 01:32:58,165 Quand je rentre en métro 2303 01:32:58,364 --> 01:32:59,911 et que j’ai les couilles en sueur 2304 01:33:00,075 --> 01:33:01,452 après trois jours à porter ce complet, 2305 01:33:01,534 --> 01:33:02,956 oh oui, j’y pense. 2306 01:33:03,078 --> 01:33:04,671 J’y ai réfléchi. Qui ne le ferait pas ? 2307 01:33:04,746 --> 01:33:05,793 Oui, qui ne le ferait pas ? 2308 01:33:05,872 --> 01:33:06,919 Combien… 2309 01:33:06,998 --> 01:33:08,250 C’est personnel. Pas besoin de… 2310 01:33:08,500 --> 01:33:09,877 Non, ça va, Jordan. 2311 01:33:09,959 --> 01:33:12,803 Combien gagnez-vous ? 50000 $ ? 60000 $ ? Environ ? 2312 01:33:13,171 --> 01:33:14,923 Combien par année, environ ? 2313 01:33:15,131 --> 01:33:16,257 Eh bien, je… 2314 01:33:16,633 --> 01:33:17,885 Disons les choses ainsi. 2315 01:33:18,426 --> 01:33:19,803 On vous donne un pistolet gratuit 2316 01:33:19,886 --> 01:33:21,263 à votre embauche. 2317 01:33:22,263 --> 01:33:23,981 Moi, ça m’enrage. 2318 01:33:24,224 --> 01:33:26,397 Les gens qui ont bâti ce pays, 2319 01:33:26,684 --> 01:33:28,186 c’est des travailleurs comme vous. 2320 01:33:28,436 --> 01:33:30,484 Les pompiers, les enseignants, les agents du F.B.I. 2321 01:33:30,814 --> 01:33:33,363 Au bout du compte, vous vous faites écorcher vif, 2322 01:33:33,650 --> 01:33:35,869 financièrement. Vraiment, ça m’enrage. 2323 01:33:36,528 --> 01:33:39,327 C’est ce que je n’aime pas de Wall Street et de ce marché. 2324 01:33:39,614 --> 01:33:41,287 Moi, je trouve 2325 01:33:42,408 --> 01:33:44,456 qu’il est bon de redonner à la communauté. 2326 01:33:44,828 --> 01:33:46,626 Dans certains cas, 2327 01:33:47,038 --> 01:33:49,882 je peux améliorer la vie des gens. 2328 01:33:50,750 --> 01:33:51,876 Vous voyez ce que je veux dire. 2329 01:33:52,168 --> 01:33:53,294 Saisir les occasions, 2330 01:33:53,920 --> 01:33:54,967 c’est ce qui compte. 2331 01:33:55,213 --> 01:33:56,260 Exactement. 2332 01:33:56,464 --> 01:33:58,466 Ça me fait penser à un de mes employés. 2333 01:34:00,009 --> 01:34:01,135 Il avait fait des études 2334 01:34:01,219 --> 01:34:02,562 en sciences environnementales. 2335 01:34:02,846 --> 01:34:04,689 Il était accablé par son prêt étudiant. 2336 01:34:04,848 --> 01:34:07,146 Et puis, sa mère avait besoin d’un triple pontage. 2337 01:34:07,225 --> 01:34:08,727 — Seigneur. — Oui. C’était atroce. 2338 01:34:08,810 --> 01:34:09,857 Tout à fait. 2339 01:34:09,936 --> 01:34:11,062 Mais on l’a recruté au bon moment 2340 01:34:11,146 --> 01:34:12,864 et on a choisi un titre prometteur. 2341 01:34:13,022 --> 01:34:14,774 Et on lui a donné des conseils éclairés. 2342 01:34:14,941 --> 01:34:17,535 Boum ! Du jour au lendemain, sa vie avait changé. 2343 01:34:17,777 --> 01:34:19,745 Il a fait admettre sa mère 2344 01:34:19,821 --> 01:34:21,243 dans le meilleur hôpital de New York. 2345 01:34:21,614 --> 01:34:22,740 Elle n’a pas survécu, 2346 01:34:22,824 --> 01:34:24,952 et c’est bien malheureux. 2347 01:34:25,160 --> 01:34:26,412 Mais on lui a donné une chance. 2348 01:34:26,494 --> 01:34:27,586 Comprenez-vous ? 2349 01:34:28,413 --> 01:34:30,131 Avec la bonne équipe, 2350 01:34:30,206 --> 01:34:33,050 du jour au lendemain, votre vie peut changer. 2351 01:34:38,339 --> 01:34:40,433 Un stagiaire, combien… 2352 01:34:42,260 --> 01:34:44,183 Un coup pareil, combien ça lui rapporte ? 2353 01:34:44,345 --> 01:34:45,767 Dans ce cas-ci, 2354 01:34:46,431 --> 01:34:49,560 cette transaction-là, et il n’y en avait qu’une, 2355 01:34:50,727 --> 01:34:53,276 lui a rapporté plus d’un demi-million de dollars. 2356 01:34:57,650 --> 01:34:59,152 Et je ferais ça pour n’importe qui. 2357 01:34:59,235 --> 01:35:01,579 Pour quiconque a besoin de mes conseils. 2358 01:35:21,591 --> 01:35:23,593 Pourriez-vous répéter ça 2359 01:35:24,010 --> 01:35:25,637 exactement comme vous venez de le dire ? 2360 01:35:26,095 --> 01:35:27,813 Exactement de la même façon. 2361 01:35:29,515 --> 01:35:30,641 Oh. 2362 01:35:32,060 --> 01:35:33,437 J’ignore de quoi vous parlez. 2363 01:35:33,770 --> 01:35:35,693 Voyons ! Vous le savez. 2364 01:35:35,897 --> 01:35:37,240 Je crois que Jordan vient de… 2365 01:35:37,607 --> 01:35:38,699 — Sauf erreur… — Non. 2366 01:35:38,775 --> 01:35:41,153 Vous avez offert un pot-de-vin à un agent fédéral. 2367 01:35:41,402 --> 01:35:43,245 Non. De fait, je n’en ai pas offert. 2368 01:35:43,446 --> 01:35:45,323 Ce n’est pas ce qu’il me semble. 2369 01:35:45,615 --> 01:35:47,117 Non. Selon le code criminel américain, 2370 01:35:47,450 --> 01:35:49,077 il faut qu’un chiffre précis soit mentionné 2371 01:35:49,160 --> 01:35:50,332 en échange de services. 2372 01:35:50,662 --> 01:35:52,289 Ce n’est pas une preuve recevable en cour. 2373 01:35:52,372 --> 01:35:54,124 Ça l’est, selon ce que j’ai entendu. 2374 01:35:54,290 --> 01:35:56,793 Non, c’est la vérité. Mais écoutez-moi bien. 2375 01:35:56,876 --> 01:35:57,923 Oui. 2376 01:35:58,002 --> 01:35:59,595 Le même homme qui m’a dit 2377 01:35:59,671 --> 01:36:01,469 que vous avez tenté de devenir courtier 2378 01:36:01,631 --> 01:36:03,554 m’a aussi dit que vous marchiez droit. 2379 01:36:03,841 --> 01:36:05,309 Il a enquêté sur moi. 2380 01:36:05,385 --> 01:36:06,432 Eh bien… 2381 01:36:06,678 --> 01:36:08,351 Quand on possède un yacht 2382 01:36:08,429 --> 01:36:10,056 digne d’un méchant des films de James Bond, 2383 01:36:10,390 --> 01:36:11,767 il faut parfois jouer ce rôle, non ? 2384 01:36:13,184 --> 01:36:15,107 Il me semble que vous devriez foutre le camp. 2385 01:36:15,186 --> 01:36:16,358 N’est-ce pas ? 2386 01:36:17,522 --> 01:36:18,739 Je vais vous dire. 2387 01:36:19,065 --> 01:36:21,784 La plupart des connards de Wall Street que j’épingle 2388 01:36:22,318 --> 01:36:24,446 sont nés dans l’opulence. 2389 01:36:24,612 --> 01:36:25,864 — Ah bon ? — Oui. 2390 01:36:25,947 --> 01:36:27,494 Leurs pères sont des enculés, 2391 01:36:27,573 --> 01:36:29,371 tout comme leurs grands-pères avant eux. 2392 01:36:30,576 --> 01:36:31,577 Mais vous… 2393 01:36:33,496 --> 01:36:35,965 Jordan, vous avez réussi tout seul. 2394 01:36:36,249 --> 01:36:37,296 Vraiment ? 2395 01:36:37,542 --> 01:36:39,590 — Tant mieux pour vous, petit. — « Petit » ? 2396 01:36:39,752 --> 01:36:40,799 Tant mieux. 2397 01:36:40,878 --> 01:36:42,175 Petit, moi ? 2398 01:36:42,255 --> 01:36:43,723 Et je vais vous dire… 2399 01:36:43,840 --> 01:36:45,092 J’ai autre chose à vous dire. 2400 01:36:45,717 --> 01:36:47,310 Je dois dire bien franchement 2401 01:36:47,385 --> 01:36:49,012 que c’est un des plus beaux bateaux 2402 01:36:49,137 --> 01:36:50,184 à bord duquel je suis embarqué. 2403 01:36:50,263 --> 01:36:51,264 Je parie que oui. 2404 01:36:51,347 --> 01:36:52,348 Et savez-vous quoi ? 2405 01:36:52,932 --> 01:36:55,731 J’ai hâte de me faire traiter en héros par mes collègues 2406 01:36:55,977 --> 01:36:58,150 quand le Bureau saisira ce foutu bateau. 2407 01:36:58,229 --> 01:37:00,197 Car je suis un vrai cinglé, 2408 01:37:00,440 --> 01:37:02,033 voilà tout ! 2409 01:37:02,150 --> 01:37:03,197 C’est magnifique ! 2410 01:37:03,401 --> 01:37:06,280 Et il y a plein de belles filles. C’est merveilleux. 2411 01:37:06,529 --> 01:37:08,657 Bon, foutez le camp. 2412 01:37:08,823 --> 01:37:10,120 Je suis sûr qu’on se reverra 2413 01:37:10,199 --> 01:37:11,325 -très bientôt. — Certainement. 2414 01:37:11,576 --> 01:37:13,123 Bonne balade de métro ! 2415 01:37:13,202 --> 01:37:15,125 Allez retrouver vos femmes laides. 2416 01:37:15,330 --> 01:37:16,377 Moi, je vais demander à Heidi 2417 01:37:16,456 --> 01:37:18,333 de bouffer du caviar sur mes couilles. 2418 01:37:18,499 --> 01:37:19,500 Dites, voulez-vous 2419 01:37:19,584 --> 01:37:21,177 du homard pour le chemin du retour ? 2420 01:37:21,377 --> 01:37:23,755 Vous n’en avez pas les moyens, espèce de minables ! 2421 01:37:23,921 --> 01:37:25,719 Sales radins. 2422 01:37:26,382 --> 01:37:28,009 Quels minables. 2423 01:37:28,509 --> 01:37:31,558 Les gars ! Regardez ce que j’ai trouvé dans ma poche ! 2424 01:37:31,721 --> 01:37:33,473 Votre salaire annuel, juste ici. 2425 01:37:33,765 --> 01:37:36,018 Vous savez comment j’appelle ça ? Des bons d’agrément ! 2426 01:37:36,517 --> 01:37:37,564 Regardez ! 2427 01:37:37,935 --> 01:37:40,029 Des bons d’agrément ! 2428 01:37:47,862 --> 01:37:50,615 En Suisse ? Qu’y a-t-il en Suisse ? 2429 01:37:50,907 --> 01:37:52,534 Les banques suisses, voilà. 2430 01:37:52,784 --> 01:37:55,287 Je devais sauver mes fesses. Cacher mon argent. 2431 01:37:56,829 --> 01:37:58,172 C’est là que Rugrat s’en mêle. 2432 01:37:58,456 --> 01:38:00,049 Il était l’ami d’un banquier suisse. 2433 01:38:00,124 --> 01:38:01,171 Pour les putes européennes ! 2434 01:38:01,250 --> 01:38:02,467 Mais il était à Genève. 2435 01:38:02,543 --> 01:38:04,921 Et je n’allais pas faire le trajet à jeun. 2436 01:38:07,006 --> 01:38:08,474 Je savais qu’en dosant bien, 2437 01:38:08,716 --> 01:38:10,593 je pourrais dormir durant tout le vol. 2438 01:38:10,968 --> 01:38:13,312 Mais je devais prendre juste la bonne quantité. 2439 01:38:13,846 --> 01:38:15,894 À 16 h, j’ai avalé d’autres ludes, 2440 01:38:16,140 --> 01:38:17,392 qui ont commencé à faire effet 2441 01:38:17,475 --> 01:38:19,022 vers la fin de ma réunion. 2442 01:38:19,477 --> 01:38:20,694 Ma phase de fourmillements. 2443 01:38:21,187 --> 01:38:22,564 Au souper, j’en ai avalé d’autres 2444 01:38:22,730 --> 01:38:25,483 avec quelques cocktails et un ou deux Valium. 2445 01:38:26,067 --> 01:38:27,193 Ma phase d’enlisement. 2446 01:38:29,529 --> 01:38:31,873 À 20 h 30, j’ai pris d’autres ludes 2447 01:38:32,365 --> 01:38:34,538 et perdu à peu près toutes mes habiletés motrices. 2448 01:38:35,201 --> 01:38:36,703 C’était la phase baveuse. 2449 01:38:39,414 --> 01:38:42,588 Et à 22 h, j’avais oublié qui j’étais et où j’étais. 2450 01:38:43,126 --> 01:38:44,469 La phase d’amnésie. 2451 01:38:45,128 --> 01:38:47,551 On est montés dans l’avion juste avant minuit. 2452 01:38:47,672 --> 01:38:49,265 Ouah ! Mon Dieu, 2453 01:38:49,340 --> 01:38:50,762 — comme t’es belle. — Pardon. 2454 01:38:51,426 --> 01:38:53,144 Ses Somnifères font leur effet. Il va bien. 2455 01:38:53,761 --> 01:38:55,434 Puis-je voir vos cartes d’embarquement ? 2456 01:38:55,596 --> 01:38:56,848 On les a. 2457 01:38:57,432 --> 01:38:59,059 Bon sang, je me la taperais. 2458 01:38:59,809 --> 01:39:01,527 Hé ! Relaxe. 2459 01:39:01,978 --> 01:39:04,197 Mon Dieu ! T’as la main sur ma queue ! 2460 01:39:04,272 --> 01:39:05,273 Mais non. Arrête. 2461 01:39:05,440 --> 01:39:07,442 Il a encore sa main sur ma queue. 2462 01:39:07,733 --> 01:39:09,155 T’as mis ta main sur sa queue ? 2463 01:39:09,527 --> 01:39:11,074 Arrête de faire ça en public. 2464 01:39:11,320 --> 01:39:12,788 Oh, mon Dieu. Enlève ça ! 2465 01:39:13,072 --> 01:39:14,119 Enlève ça ! 2466 01:39:14,365 --> 01:39:16,788 On dit qu’il y a une carte au trésor en dessous. 2467 01:39:17,702 --> 01:39:19,500 — Arrête ! Je sais. — Pardon, monsieur. 2468 01:39:19,704 --> 01:39:20,751 Veuillez vous asseoir. 2469 01:39:21,330 --> 01:39:22,673 — Attention. — Allez vous asseoir. 2470 01:39:22,832 --> 01:39:24,960 — Qu’est-ce qui te dérange ? — Allez vous asseoir. 2471 01:39:25,334 --> 01:39:26,881 Je vais devoir appeler le capitaine. 2472 01:39:27,128 --> 01:39:28,550 S’il vous plaît, monsieur. 2473 01:39:28,754 --> 01:39:29,755 Assoyez-vous. 2474 01:39:29,839 --> 01:39:31,341 — Veuillez vous asseoir ! — Aïe ! 2475 01:39:31,632 --> 01:39:32,975 — J’y vais ! Arrête. — Pardon. 2476 01:39:33,050 --> 01:39:34,848 Nos excuses. On va dormir. 2477 01:39:34,927 --> 01:39:35,974 J’ai une question à te poser. 2478 01:39:36,512 --> 01:39:37,764 Bouclez votre ceinture. 2479 01:39:38,097 --> 01:39:39,644 On ne peut pas décoller, 2480 01:39:39,724 --> 01:39:40,771 — sinon. — J’ai envie de sexe. 2481 01:39:41,017 --> 01:39:42,018 Bouclez la ceinture. 2482 01:39:42,143 --> 01:39:43,736 — D’accord. — Je peux le faire pour vous. 2483 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 — Quoi ? — Je le fais. 2484 01:39:44,979 --> 01:39:46,105 Parle en anglais. 2485 01:39:46,522 --> 01:39:48,240 On ne comprend pas ce que tu dis. 2486 01:39:48,441 --> 01:39:50,114 Je vais l’aider à boucler sa ceinture. 2487 01:39:51,027 --> 01:39:52,995 — Comme il faut. — Adossez-vous, monsieur. 2488 01:39:53,446 --> 01:39:55,540 — Bien. Voilà. — Je m’adosse… 2489 01:39:57,825 --> 01:39:59,202 Bitte, Hilfe ! 2490 01:40:14,592 --> 01:40:15,718 Bon Dieu ! 2491 01:40:15,885 --> 01:40:16,977 Merde ! 2492 01:40:18,971 --> 01:40:20,018 Donnie… 2493 01:40:20,556 --> 01:40:23,435 Donnie, ce n’est pas drôle. Détache-moi, mon vieux. 2494 01:40:24,101 --> 01:40:25,523 Je ne peux pas. 2495 01:40:26,103 --> 01:40:28,731 C’est le capitaine. Il a failli se servir de son Taser. 2496 01:40:29,774 --> 01:40:30,821 Pourquoi ? 2497 01:40:31,150 --> 01:40:32,197 Pourquoi ? 2498 01:40:33,986 --> 01:40:35,112 Il a peur de voler. 2499 01:40:35,446 --> 01:40:37,164 Ah ! 2500 01:40:43,538 --> 01:40:46,041 Du calme. Ça ira. Le vol le rend nerveux. 2501 01:40:46,165 --> 01:40:47,792 Tu engueulais les gens. 2502 01:40:48,000 --> 01:40:49,343 Oh, merde. 2503 01:40:49,627 --> 01:40:50,799 Tu te roulais par terre 2504 01:40:50,878 --> 01:40:52,425 — et tout. — Seigneur. 2505 01:40:52,588 --> 01:40:54,431 T’as traité le capitaine de nègre. 2506 01:40:55,091 --> 01:40:56,593 J’ai traité le capitaine de nègre ? 2507 01:40:56,801 --> 01:40:59,179 — Oui. Il était très en colère. — Vraiment ? 2508 01:40:59,428 --> 01:41:01,055 — Au moins, on est en 1re classe. — Merde. 2509 01:41:02,223 --> 01:41:05,193 Ma foi, je crois que t’as un problème de drogue. 2510 01:41:06,227 --> 01:41:07,774 Où sont les ludes ? 2511 01:41:08,437 --> 01:41:09,654 Où sont les ludes ? 2512 01:41:09,814 --> 01:41:11,191 Dans mon cul. Ne t’en fais pas. 2513 01:41:11,524 --> 01:41:12,946 — J’en ai. — Bon. 2514 01:41:13,276 --> 01:41:14,619 Dieu merci. 2515 01:41:15,319 --> 01:41:16,571 Bon sang, que va-t-on faire 2516 01:41:16,654 --> 01:41:17,871 quand on sera en Suisse ? 2517 01:41:17,947 --> 01:41:18,948 Ça va mal. 2518 01:41:19,282 --> 01:41:21,284 Ma poitrine est tout écrasée. Je respire mal. 2519 01:41:21,576 --> 01:41:23,123 Trouve un moyen de me calmer. 2520 01:41:23,286 --> 01:41:24,708 D’accord. Tais-toi. 2521 01:41:24,787 --> 01:41:26,539 D’accord. Chut ! 2522 01:41:27,915 --> 01:41:28,962 C’est bien. 2523 01:41:29,041 --> 01:41:30,839 — Endors-toi. — Frotte plus fort. 2524 01:41:31,168 --> 01:41:32,215 Tout va bien. 2525 01:41:32,545 --> 01:41:35,014 Tout le monde t’aime. Tais-toi ! 2526 01:41:38,593 --> 01:41:40,266 — Il peut s’en aller. — Bon. 2527 01:41:40,803 --> 01:41:42,055 M. Belfort, 2528 01:41:42,471 --> 01:41:43,768 vous pouvez partir. 2529 01:41:46,058 --> 01:41:47,105 Vraiment ? 2530 01:41:50,813 --> 01:41:51,985 — Donnie. — Oui ? 2531 01:41:52,064 --> 01:41:53,907 Quand on sera là-bas, sois sage. 2532 01:41:54,066 --> 01:41:55,113 Faisons de Genève 2533 01:41:55,192 --> 01:41:56,364 une zone exempte de Donnie le Con. 2534 01:41:56,485 --> 01:41:57,657 Pourquoi tu m’insultes ? 2535 01:41:57,903 --> 01:41:59,530 Si t’es dans cette limousine 2536 01:41:59,614 --> 01:42:01,207 plutôt qu’en tôle, c’est grâce à mon ami. 2537 01:42:01,282 --> 01:42:02,704 Hilfe ! 2538 01:42:03,409 --> 01:42:05,286 On y est. Calme-toi. 2539 01:42:06,245 --> 01:42:07,667 Jordan Belfort ! 2540 01:42:07,788 --> 01:42:08,835 Enfin. 2541 01:42:09,040 --> 01:42:11,589 Nicholas m’a beaucoup parlé de vous. 2542 01:42:11,876 --> 01:42:13,753 Jordan, voici Jean-Jacques Saurel. 2543 01:42:13,961 --> 01:42:15,087 Ravi de vous rencontrer. 2544 01:42:15,171 --> 01:42:16,218 Enchanté. 2545 01:42:16,339 --> 01:42:17,761 C’est une blague. 2546 01:42:18,257 --> 01:42:20,555 Vous comprendrez quand vous serez assis là. 2547 01:42:20,843 --> 01:42:22,060 Il vous faut un canapé plus grand. 2548 01:42:22,136 --> 01:42:24,264 Oui. Je ne comprends pas. Navré. 2549 01:42:24,472 --> 01:42:27,100 Je suis intrigué par vos lois sur le secret bancaire. 2550 01:42:28,768 --> 01:42:31,647 Euh… Attendez. Excusez-moi, Jordan. 2551 01:42:32,480 --> 01:42:35,529 La coutume suisse exige 10 minutes de… 2552 01:42:35,608 --> 01:42:36,655 de blabla. 2553 01:42:36,734 --> 01:42:38,281 — De bavardage. — Oui, c’est ça. 2554 01:42:38,361 --> 01:42:39,829 Avant de parler d’affaires. 2555 01:42:41,697 --> 01:42:42,789 Oui. 2556 01:42:45,534 --> 01:42:46,581 Bien sûr. 2557 01:42:47,286 --> 01:42:49,664 Passons aux choses sérieuses. Qu’aimeriez-vous savoir ? 2558 01:42:50,623 --> 01:42:53,672 Dans quelles circonstances seriez-vous contraints 2559 01:42:53,876 --> 01:42:56,049 de coopérer à une enquête du F.B.I. 2560 01:42:56,253 --> 01:42:59,006 ou du ministère de la Justice américain, par exemple ? 2561 01:43:05,012 --> 01:43:07,185 Ça dépend de quoi, au juste ? 2562 01:43:08,432 --> 01:43:10,480 D’une éventuelle invasion de la Suisse par les E.U. 2563 01:43:10,559 --> 01:43:12,186 Au cours des prochains mois. 2564 01:43:12,770 --> 01:43:14,943 Dois-je vérifier si des tanks sont dans la rue de la Croy ? 2565 01:43:15,147 --> 01:43:17,115 Oui. 2566 01:43:17,483 --> 01:43:19,952 Pas « rue de la Croy ». On dit « Croix ». 2567 01:43:20,319 --> 01:43:21,411 Il faisait toujours ça 2568 01:43:21,487 --> 01:43:22,534 durant nos études. Écoutez. 2569 01:43:22,655 --> 01:43:24,157 — Champagne, champagne. — Oui. 2570 01:43:25,032 --> 01:43:26,659 Oui, oui. Pommes frites. 2571 01:43:27,493 --> 01:43:29,621 — Ce genre de trucs. — C’est drôle. 2572 01:43:31,539 --> 01:43:33,917 La question que je te pose, enculé de Suisse, 2573 01:43:34,250 --> 01:43:36,548 c’est : vas-tu me baiser ? 2574 01:43:39,213 --> 01:43:42,558 Je te comprends très bien, crétin d’Américain. 2575 01:43:44,844 --> 01:43:45,891 La seule situation 2576 01:43:46,053 --> 01:43:47,100 où la Banque Réal de Genève 2577 01:43:47,179 --> 01:43:49,307 coopérerait avec des autorités étrangères, 2578 01:43:49,640 --> 01:43:51,517 c’est si l’acte criminel présumé 2579 01:43:51,600 --> 01:43:53,443 constitue aussi un crime en Suisse. 2580 01:43:54,019 --> 01:43:57,364 Mais très peu de lois suisses s’appliquent à vos… 2581 01:43:57,773 --> 01:43:59,116 pratiques. 2582 01:43:59,650 --> 01:44:01,152 Sur le plan financier, 2583 01:44:01,402 --> 01:44:02,745 vous êtes maintenant 2584 01:44:03,154 --> 01:44:04,280 au paradis. 2585 01:44:05,156 --> 01:44:06,373 Il est fantastique, non ? 2586 01:44:07,241 --> 01:44:08,993 Si le ministère de la Justice américain 2587 01:44:09,160 --> 01:44:11,788 nous envoyait une citation à comparaître, on en ferait 2588 01:44:12,288 --> 01:44:13,540 du papier de toilette. 2589 01:44:14,790 --> 01:44:16,383 On se torcherait le cul avec. 2590 01:44:17,752 --> 01:44:20,380 À moins, évidemment, qu’il s’agisse d’une enquête 2591 01:44:20,463 --> 01:44:21,931 sur une fraude en valeurs mobilières. 2592 01:44:22,298 --> 01:44:24,892 C’est un crime en Suisse, si je ne m’abuse. 2593 01:44:25,426 --> 01:44:28,521 Vous devriez alors faire preuve de coopération, 2594 01:44:28,596 --> 01:44:30,189 — si je ne m’abuse. — Oui. 2595 01:44:30,806 --> 01:44:32,808 Oui, c’est vrai. 2596 01:44:33,392 --> 01:44:35,770 Si le compte est à votre nom. 2597 01:44:37,396 --> 01:44:38,397 S’il était plutôt 2598 01:44:38,898 --> 01:44:40,195 au nom d’autrui… 2599 01:44:41,192 --> 01:44:42,819 Celui d’un ami, d’un camarade… 2600 01:44:42,902 --> 01:44:44,028 D’un cousin ? 2601 01:44:44,111 --> 01:44:45,363 Cousin, absolument. 2602 01:44:48,949 --> 01:44:50,951 — D’un parent ? — Oui. 2603 01:44:52,870 --> 01:44:55,498 Viens-tu de iodler 2604 01:44:55,748 --> 01:44:57,750 ou ai-je bien entendu ? 2605 01:44:58,542 --> 01:44:59,964 Oui. Oui. 2606 01:45:00,669 --> 01:45:03,218 Il me suggère d’employer un prête-nom. 2607 01:45:03,380 --> 01:45:05,098 Mais un prête-nom américain n’entrerait pas 2608 01:45:05,174 --> 01:45:07,097 en Suisse avec autant d’argent. 2609 01:45:07,551 --> 01:45:11,101 Il me fallait un prête-nom muni d’un passeport européen. 2610 01:45:18,562 --> 01:45:19,814 Jordan. 2611 01:45:20,314 --> 01:45:23,238 Comment allez-vous, chère tante ? 2612 01:45:23,442 --> 01:45:24,785 Bienvenue. Pas trop de congestion ? 2613 01:45:24,985 --> 01:45:26,157 Non, pas du tout. 2614 01:45:28,572 --> 01:45:30,199 Jordan, entre. 2615 01:45:30,282 --> 01:45:32,660 Par chance, tante Emma n’a pas été dure à convaincre. 2616 01:45:33,494 --> 01:45:35,997 Les Anglais n’étaient pas si différents des Suisses. 2617 01:45:36,080 --> 01:45:38,503 L’argent convainc et fait taire les scrupules. 2618 01:45:38,958 --> 01:45:40,926 Comment dit-on « prête-nom » en Angleterre ? 2619 01:45:41,293 --> 01:45:43,421 Au moindre ennui, 2620 01:45:43,921 --> 01:45:45,013 je viendrai immédiatement. 2621 01:45:45,089 --> 01:45:46,432 Je dirai que je vous ai dupée. 2622 01:45:46,674 --> 01:45:47,926 C’est promis. 2623 01:45:48,676 --> 01:45:51,145 Les risques, ça garde jeune. N’est-ce pas, mon cher ? 2624 01:45:55,432 --> 01:45:57,275 Parfois, je me demande 2625 01:45:57,810 --> 01:46:00,279 si tu es trop dépendant de ton argent. 2626 01:46:00,938 --> 01:46:02,030 Tout comme 2627 01:46:02,189 --> 01:46:03,782 d’autres substances. 2628 01:46:04,608 --> 01:46:06,110 Oh. 2629 01:46:08,612 --> 01:46:09,829 C’est si évident ? 2630 01:46:10,197 --> 01:46:12,620 Il fait froid, et pourtant, tu sues à grosses gouttes. 2631 01:46:15,661 --> 01:46:17,288 Que puis-je dire ? Je suis… 2632 01:46:18,622 --> 01:46:19,794 Un drogué. 2633 01:46:20,499 --> 01:46:21,842 Vraiment, j’en suis un. 2634 01:46:22,626 --> 01:46:24,048 Cocaïne, pilules, 2635 01:46:24,962 --> 01:46:26,885 peu importe quoi, j’en prends. 2636 01:46:27,798 --> 01:46:29,300 C’est vrai. 2637 01:46:29,508 --> 01:46:30,509 D’ailleurs… 2638 01:46:30,885 --> 01:46:32,478 Je suis aussi accro au sexe. 2639 01:46:33,387 --> 01:46:35,810 Il y a pire, comme dépendance. 2640 01:46:37,725 --> 01:46:39,443 Mais pourquoi je vous raconte tout ça ? 2641 01:46:39,518 --> 01:46:40,735 Excusez-moi. 2642 01:46:42,062 --> 01:46:43,985 Parce que je suis une excellente confidente. 2643 01:46:44,148 --> 01:46:45,365 C’est vrai. 2644 01:46:45,441 --> 01:46:47,114 Vous êtes une bonne confidente. 2645 01:46:48,485 --> 01:46:49,828 Je suppose 2646 01:46:50,321 --> 01:46:51,743 que c’est à cause de mon travail. 2647 01:46:52,573 --> 01:46:54,325 Plein de gens dépendent de moi. 2648 01:46:54,658 --> 01:46:56,706 Il y a des millions de dollars en jeu. 2649 01:46:57,328 --> 01:46:59,046 Parfois, j’ai l’impression 2650 01:46:59,496 --> 01:47:01,089 d’avoir les yeux plus grands que la panse. 2651 01:47:02,583 --> 01:47:04,585 Tu as un grand appétit. 2652 01:47:04,752 --> 01:47:05,844 Oui. 2653 01:47:07,838 --> 01:47:09,590 Est-ce qu’elle me fait des avances ? 2654 01:47:09,840 --> 01:47:10,841 Oui. 2655 01:47:10,925 --> 01:47:12,222 Oui, c’est vrai. 2656 01:47:14,845 --> 01:47:16,188 Je suppose 2657 01:47:16,263 --> 01:47:18,265 que c’est moi qui me suis infligé ça, non ? 2658 01:47:18,432 --> 01:47:19,433 C’est ma décision. 2659 01:47:20,351 --> 01:47:21,568 Mais j’ai de la difficulté 2660 01:47:22,102 --> 01:47:26,027 à gérer mon anxiété, parfois. 2661 01:47:26,523 --> 01:47:28,070 Vous savez, à… 2662 01:47:28,359 --> 01:47:31,112 à apprendre à relaxer, à lâcher prise et… 2663 01:47:32,112 --> 01:47:33,705 À libérer tes tensions. 2664 01:47:35,449 --> 01:47:36,871 Elle me fait des avances. 2665 01:47:37,618 --> 01:47:39,040 Ma parole ! 2666 01:47:39,286 --> 01:47:41,084 Oui, à libérer mes tensions. 2667 01:47:45,376 --> 01:47:46,628 Je suppose 2668 01:47:47,586 --> 01:47:49,384 qu’on doit tous apprendre 2669 01:47:50,714 --> 01:47:53,263 à agir naturellement, vous savez ? 2670 01:47:55,886 --> 01:47:57,638 Bon sang, il me fait des avances ? 2671 01:48:04,561 --> 01:48:05,983 La stabilité, mon cher. 2672 01:48:06,313 --> 01:48:07,735 La famille. 2673 01:48:14,405 --> 01:48:16,407 Prends soin de ma nièce. 2674 01:48:16,740 --> 01:48:18,913 Moi, je m’occupe du reste ici. 2675 01:48:19,785 --> 01:48:21,128 Marché conclu. 2676 01:48:23,622 --> 01:48:25,750 Allez ! C’est ça. 2677 01:48:27,751 --> 01:48:30,925 On baignait littéralement dans l’argent. 2678 01:48:31,755 --> 01:48:33,598 Emma ne pourrait pas transporter ça seule. 2679 01:48:34,591 --> 01:48:36,593 Donc, je me suis demandé: 2680 01:48:36,802 --> 01:48:38,270 qui d’autre a un passeport européen ? 2681 01:48:38,470 --> 01:48:40,268 Brad, c’est trop serré ! 2682 01:48:40,514 --> 01:48:42,437 Brad, trafiquant accompli, 2683 01:48:42,641 --> 01:48:44,109 passait ses hivers 2684 01:48:44,184 --> 01:48:45,606 dans le sud de la France, 2685 01:48:45,769 --> 01:48:47,521 où il a rencontré sa femme, Chantalle, 2686 01:48:47,938 --> 01:48:50,441 une effeuilleuse d’origine slovène 2687 01:48:50,649 --> 01:48:52,117 qui est née, croyez-le ou non, 2688 01:48:52,776 --> 01:48:54,278 en Suisse. 2689 01:48:58,449 --> 01:49:00,122 C’est vraiment bizarre. 2690 01:49:01,035 --> 01:49:02,628 Sans blague. 2691 01:49:06,123 --> 01:49:08,717 Elle devra faire 50 voyages. 2692 01:49:08,792 --> 01:49:09,964 Je sais. 2693 01:49:13,505 --> 01:49:14,722 J’ai une idée. 2694 01:49:15,007 --> 01:49:16,304 Demande à sa famille. 2695 01:49:16,467 --> 01:49:17,514 Pourquoi pas ? 2696 01:49:17,634 --> 01:49:19,807 Ils ont tous des passeports suisses. 2697 01:49:20,054 --> 01:49:22,056 Elle a des parents, un frère. 2698 01:49:22,473 --> 01:49:24,146 Son frère a une femme. Ça fait cinq. 2699 01:49:24,475 --> 01:49:25,692 Six ou sept voyages, et voilà. 2700 01:49:25,976 --> 01:49:27,603 Tous des Suisses, comme elle. 2701 01:49:27,686 --> 01:49:28,687 Ils seraient d’accord. 2702 01:49:28,812 --> 01:49:29,904 On pourrait faire ça. 2703 01:49:30,064 --> 01:49:32,317 Au moins, « ai une famille, nez crochu ! J 2704 01:49:32,524 --> 01:49:34,652 N’oubliez pas mon argent. 2705 01:49:36,320 --> 01:49:37,663 Pardon, quoi ? 2706 01:49:37,905 --> 01:49:38,906 J’ai oublié de vous dire. 2707 01:49:38,989 --> 01:49:40,332 — Il a aussi de l’argent. — Le mien. 2708 01:49:41,575 --> 01:49:43,828 Je recevrai quelques millions dans une semaine. 2709 01:49:43,994 --> 01:49:44,995 Alors, je t’appellerai, 2710 01:49:45,079 --> 01:49:46,171 et tu viendras les chercher. 2711 01:49:49,083 --> 01:49:50,505 Tu vas m’appeler ? 2712 01:49:52,044 --> 01:49:53,842 Quand je les recevrai, je t’appellerai 2713 01:49:53,921 --> 01:49:55,423 et tu viendras les chercher. 2714 01:49:55,672 --> 01:49:57,140 On ne travaille pas pour toi ! 2715 01:49:57,216 --> 01:49:58,684 — Chut. — Ma belle… 2716 01:49:58,926 --> 01:50:00,803 C’est mon argent contre tes seins. 2717 01:50:00,886 --> 01:50:02,888 De fait, tu travailles pour moi. 2718 01:50:05,891 --> 01:50:07,734 Jordan, on doit discuter. 2719 01:50:07,851 --> 01:50:09,023 Si je fais ce coup-là, 2720 01:50:09,103 --> 01:50:10,195 je n’irai pas à lui. 2721 01:50:10,270 --> 01:50:11,271 Je ne suis pas un shvartze. 2722 01:50:11,355 --> 01:50:12,607 Je ne fais pas de collecte. 2723 01:50:12,689 --> 01:50:13,781 — J’ai compris. — Écoute. 2724 01:50:13,857 --> 01:50:15,655 C’est moi qui décide du lieu de rendez-vous. 2725 01:50:15,734 --> 01:50:16,735 Et dis à ce sale con 2726 01:50:16,860 --> 01:50:18,203 — de venir à jeun. — Oui. 2727 01:50:18,362 --> 01:50:20,535 S’il arrive complètement défoncé, je te jure 2728 01:50:20,697 --> 01:50:22,370 que je lui ferai avaler ses dents. 2729 01:50:22,699 --> 01:50:24,417 De qui tu parles, là ? 2730 01:50:24,535 --> 01:50:26,037 À qui vas-tu faire avaler ses dents ? 2731 01:50:26,203 --> 01:50:28,456 C’est mon argent sur la table ! Pas le tien ! 2732 01:50:28,705 --> 01:50:30,378 Ce marché-là, c’est grâce à moi ! 2733 01:50:30,582 --> 01:50:32,550 — Il a une arme, idiot ! — Je m’en fiche ! 2734 01:50:32,709 --> 01:50:33,926 C’est mon argent ! 2735 01:50:34,211 --> 01:50:35,383 T’es un foutu vendeur de pilules ! 2736 01:50:35,462 --> 01:50:37,715 Des gars comme toi, j’en ai cinq. 2737 01:50:38,048 --> 01:50:39,595 Dis ce que tu veux, minable ! 2738 01:50:39,800 --> 01:50:41,518 Et puis, tu t’habilles comme un paumé ! 2739 01:50:41,593 --> 01:50:42,685 Va chier ! 2740 01:50:42,761 --> 01:50:44,479 — Espèce d’enculé ! — Oh ! Seigneur ! 2741 01:50:44,555 --> 01:50:46,228 Que dis-tu de ça, pédé ? 2742 01:50:46,890 --> 01:50:48,107 Ça va ? Hé ! 2743 01:50:50,936 --> 01:50:53,564 Le lendemain, tante Emma a pris l’avion pour Genève 2744 01:50:53,814 --> 01:50:55,908 avec deux millions en liquide dans son bagage à main. 2745 01:50:56,316 --> 01:50:57,408 Globalement, ce n’était 2746 01:50:57,568 --> 01:50:59,161 qu’une goutte d’eau dans le réservoir. 2747 01:51:00,445 --> 01:51:01,617 Car le mois suivant, 2748 01:51:01,738 --> 01:51:03,581 en six allers-retours, 2749 01:51:03,740 --> 01:51:05,413 la famille et les amis de Chantalle 2750 01:51:05,492 --> 01:51:07,836 ont passé plus de 20 millions en liquide 2751 01:51:07,953 --> 01:51:09,330 sans le moindre problème. 2752 01:51:14,751 --> 01:51:16,628 — J’en ai encore. — Vraiment ? 2753 01:51:16,795 --> 01:51:17,796 — Ici. — Merci. 2754 01:51:18,005 --> 01:51:19,052 E t ici. 2755 01:51:19,131 --> 01:51:20,474 Bien venue. 2756 01:51:21,800 --> 01:51:23,598 Oui, quatre sacs. 2757 01:51:25,012 --> 01:51:27,481 Êtes-vous Suisse-Slovaque ou Suisse-Slovène ? 2758 01:51:27,764 --> 01:51:29,107 — Slovène. — Slovène ? 2759 01:51:29,183 --> 01:51:30,275 Peu importe. Vous êtes blonde. 2760 01:51:30,350 --> 01:51:31,351 Oh, arrêtez. 2761 01:51:52,289 --> 01:51:53,541 Merde. 2762 01:51:53,624 --> 01:51:54,876 Mets le frein, 2763 01:51:54,958 --> 01:51:56,380 espèce d’abruti ! 2764 01:51:58,170 --> 01:51:59,672 Je n’arrive pas à fermer la mallette. 2765 01:52:00,297 --> 01:52:01,264 Une foutue journée. 2766 01:52:01,340 --> 01:52:03,217 Une foutue journée, tu ne peux pas être à jeun ? 2767 01:52:03,550 --> 01:52:04,972 J’ai merdé, Brad. 2768 01:52:06,094 --> 01:52:07,641 — C’est incroyable. — J’ai merdé. 2769 01:52:12,976 --> 01:52:14,353 — C’est une blague. — Une blague ? 2770 01:52:14,645 --> 01:52:16,773 — Je suis à jeun ! — Bon sang de merde ! 2771 01:52:16,855 --> 01:52:17,902 C’est rien qu’une blague. 2772 01:52:17,981 --> 01:52:19,073 — T’es con ou quoi ? — Mais non. 2773 01:52:19,358 --> 01:52:20,985 T’arrives ici en maniaque. 2774 01:52:21,068 --> 01:52:22,866 Sais-tu à quel point t’attires l’attention ? 2775 01:52:22,986 --> 01:52:25,409 — Je ne suis pas stupide. Je suis futé. — Futé ? 2776 01:52:25,656 --> 01:52:27,704 — Je transige pour des millions. — D’accord. 2777 01:52:27,866 --> 01:52:30,164 Avec des gens brillants et importants. Pas comme toi. 2778 01:52:30,327 --> 01:52:32,580 Des gens qui ne donnent pas de coups de poing sournois 2779 01:52:32,663 --> 01:52:34,256 — quand ils ont peur. — J’ai peur, moi ? 2780 01:52:34,456 --> 01:52:35,673 Au fait. 2781 01:52:35,749 --> 01:52:37,592 Je n’ai pas encore reçu d’excuses. 2782 01:52:38,001 --> 01:52:39,344 Je prends mes messages chaque jour, 2783 01:52:39,419 --> 01:52:40,420 à mon retour chez moi. 2784 01:52:40,504 --> 01:52:41,676 Sur mon répondeur, il n’y a rien. 2785 01:52:41,755 --> 01:52:42,756 Une lumière clignote 2786 01:52:42,839 --> 01:52:44,512 parce qu’il n’y a pas de message de toi. 2787 01:52:44,716 --> 01:52:46,889 Ma femme vérifie les messages 2788 01:52:47,010 --> 01:52:48,853 toutes les 45 minutes. Elle demande : 2789 01:52:49,012 --> 01:52:50,138 « Brad s’est-il excusé ? 2790 01:52:50,222 --> 01:52:52,065 « A-t-il laissé un message d’excuses ? » 2791 01:52:52,349 --> 01:52:53,771 Toujours rien. Sais-tu quoi ? 2792 01:52:53,850 --> 01:52:55,193 Il ne faut pas agir ainsi. 2793 01:52:55,519 --> 01:52:56,486 Toi, tu parles trop. 2794 01:52:56,561 --> 01:52:58,188 Je laisse passer, mais donne la mallette. 2795 01:52:58,355 --> 01:53:00,449 Tu me « laisses passer » ? 2796 01:53:00,857 --> 01:53:02,359 Façon de parler. 2797 01:53:02,442 --> 01:53:04,240 Oh, mon Dieu, L’empereur de Trouducuville 2798 01:53:04,361 --> 01:53:06,705 vient à moi pour me dire qu’il me laisse passer ! 2799 01:53:07,239 --> 01:53:08,661 Et les citoyens de Trouducuville, 2800 01:53:08,740 --> 01:53:10,242 que font-ils en ton absence ? 2801 01:53:10,450 --> 01:53:11,702 Est-ce le chaos ? 2802 01:53:12,035 --> 01:53:13,582 Y a-t-il du pillage et des viols ? 2803 01:53:13,870 --> 01:53:15,918 Que font les petits Trouduculs en ton absence ? 2804 01:53:16,039 --> 01:53:17,291 Va chier ! Donne-moi le sac. 2805 01:53:17,374 --> 01:53:18,546 Toi, n’approche pas. 2806 01:53:18,875 --> 01:53:20,092 Je vais faire une scène 2807 01:53:20,210 --> 01:53:22,212 comme jamais auparavant 2808 01:53:22,379 --> 01:53:23,756 si tu t’approches encore. 2809 01:53:24,256 --> 01:53:25,724 — Sais-tu quoi ? — Baisse le ton. 2810 01:53:25,799 --> 01:53:26,800 J’ai… 2811 01:53:27,384 --> 01:53:28,681 Sans vouloir être déplacé, 2812 01:53:28,760 --> 01:53:31,229 je pense que je te plais. 2813 01:53:31,888 --> 01:53:33,105 Quand tu viens vers moi 2814 01:53:33,307 --> 01:53:35,810 et que tu me regardes, je décèle quelque chose. 2815 01:53:35,976 --> 01:53:37,728 T’as une sorte de… 2816 01:53:37,894 --> 01:53:39,771 T’as les yeux pétillants. 2817 01:53:39,980 --> 01:53:41,232 Essaies-tu de m’embrasser, là ? 2818 01:53:41,398 --> 01:53:42,900 Bon sang de merde. 2819 01:53:43,150 --> 01:53:45,073 — Qu’est-ce qui te prend ? — Je ne sais pas. 2820 01:53:45,235 --> 01:53:46,908 — Je ne suis pas homophobe. — D’accord… 2821 01:53:47,070 --> 01:53:48,663 Mais tu n’es pas l’élu de mon cœur. 2822 01:53:48,905 --> 01:53:49,872 Tu comprends ? 2823 01:53:49,948 --> 01:53:51,746 Je ne suis pas ainsi. 2824 01:53:51,992 --> 01:53:54,245 S’il te plaît, donne-moi la foutue mallette. 2825 01:53:54,745 --> 01:53:55,792 — Je te la donne. — Allez. 2826 01:53:55,912 --> 01:53:57,129 — À une condition. — Laquelle ? 2827 01:53:57,331 --> 01:53:58,753 Tu vas la prendre, 2828 01:53:59,082 --> 01:54:00,584 tu vas rentrer chez toi, 2829 01:54:00,751 --> 01:54:02,173 tu vas l’ouvrir 2830 01:54:02,419 --> 01:54:04,092 et tu vas en sortir chaque dollar. 2831 01:54:04,296 --> 01:54:06,094 N’en laisse aucun dedans. 2832 01:54:06,298 --> 01:54:07,345 Quand tu les auras tous sortis 2833 01:54:07,424 --> 01:54:09,142 et placés en piles, 2834 01:54:09,426 --> 01:54:10,598 je veux que tu les prennes 2835 01:54:10,677 --> 01:54:11,724 et que tu les enfonces 2836 01:54:11,803 --> 01:54:13,771 dans la chatte de ta femme lettonne. D’accord ? 2837 01:54:14,014 --> 01:54:15,732 — Tu parles de ma femme ! — Relaxe ! Relaxe. 2838 01:54:15,807 --> 01:54:16,933 Merde ! Espèce d’enculé ! 2839 01:54:17,017 --> 01:54:18,234 Alors ? 2840 01:54:18,310 --> 01:54:19,357 — Décampe ! — Merde ! 2841 01:54:21,688 --> 01:54:23,281 Merde ! Toi, t’es mort ! 2842 01:54:23,440 --> 01:54:25,192 Arrête ! Pas un geste ! 2843 01:54:25,776 --> 01:54:27,653 Arrête, ou je te fais éclater la cervelle ! 2844 01:54:28,445 --> 01:54:30,447 Lâche la mallette ! Les mains en l’air ! 2845 01:54:30,614 --> 01:54:31,615 Par terre. 2846 01:54:32,949 --> 01:54:34,326 À genoux ! À genoux ! 2847 01:54:35,118 --> 01:54:36,335 Enfant de chienne ! 2848 01:54:38,497 --> 01:54:39,794 Enfant de chienne ! 2849 01:54:48,298 --> 01:54:51,677 Jordan, j’ai une surprise pour toi ! 2850 01:54:53,387 --> 01:54:54,889 — Quoi ? — Vingt véritables Lemmon ! 2851 01:54:54,971 --> 01:54:55,972 Un de mes clients ex-pharmacien 2852 01:54:56,056 --> 01:54:57,399 les gardait depuis 15 ans. 2853 01:54:57,557 --> 01:54:58,558 C’est vrai ? Des Lemmon ? 2854 01:54:59,893 --> 01:55:01,816 Ça va nous amener au septième ciel. 2855 01:55:02,187 --> 01:55:03,734 En matière de Quaaludes, 2856 01:55:03,897 --> 01:55:06,867 les Lemmon 714 étaient le Saint Graal. 2857 01:55:07,192 --> 01:55:08,694 — Peux-tu croire ? — Mon Dieu. 2858 01:55:08,819 --> 01:55:10,116 Je prenais ça pour un mythe. 2859 01:55:10,195 --> 01:55:12,869 Trois fois plus puissant que tout ce qu’il y a sur le marché. 2860 01:55:12,989 --> 01:55:15,833 Ce Donnie, i ! savait fêter ! 2861 01:55:15,992 --> 01:55:18,165 Il attendait une occasion spéciale. 2862 01:55:18,245 --> 01:55:20,589 Fêter un anniversaire, guérir de la chaude-pisse, 2863 01:55:20,831 --> 01:55:23,425 ou savoir que notre fric est arrivé en Suisse. 2864 01:55:27,170 --> 01:55:28,342 Donc, cette nuit-là, 2865 01:55:28,505 --> 01:55:30,303 j’ai annulé mes engagements et je me suis purgé 2866 01:55:30,382 --> 01:55:32,350 de tout ce qui pouvait nuire a’ l’effet. 2867 01:55:33,677 --> 01:55:35,054 C’était l’heure de célébrer. 2868 01:55:36,096 --> 01:55:37,097 D’accord. 2869 01:55:37,264 --> 01:55:38,686 Commençons par une seule, pour voir. 2870 01:55:39,015 --> 01:55:40,608 Le gars m’a dit qu’une suffirait. 2871 01:55:40,684 --> 01:55:42,061 Tiens. 2872 01:55:42,185 --> 01:55:43,186 Salud ! 2873 01:55:43,270 --> 01:55:44,442 Santé. 2874 01:55:44,521 --> 01:55:47,274 Peut-être que si je tire encore, ça descendra. 2875 01:55:49,109 --> 01:55:50,326 Steve ! Steve ! 2876 01:55:50,402 --> 01:55:51,449 Je dois sortir d’ici ! 2877 01:55:51,862 --> 01:55:53,455 Carl, je pense que j’ai compris. 2878 01:55:53,738 --> 01:55:57,459 Ce doit être un coup pour monter, deux coups pour descendre. 2879 01:56:06,918 --> 01:56:08,716 Sens-tu quelque chose ? 2880 01:56:11,548 --> 01:56:12,595 Non. 2881 01:56:15,385 --> 01:56:17,058 Ça fait 35 minutes. 2882 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 Hmm. 2883 01:56:19,890 --> 01:56:21,187 On a peut-être acquis une tolérance 2884 01:56:21,266 --> 01:56:22,984 après toutes ces années. 2885 01:56:36,448 --> 01:56:37,574 C’est des conneries ! 2886 01:56:37,949 --> 01:56:40,623 Mon métabolisme travaille. Je ne sens rien ! 2887 01:56:41,036 --> 01:56:42,379 Elles sont vieilles. 2888 01:56:42,454 --> 01:56:44,331 Elles auraient perdu leur force ? 2889 01:56:44,623 --> 01:56:45,920 Vérifie sur le flacon ! 2890 01:56:49,252 --> 01:56:50,424 Janvier 1981. 2891 01:56:50,504 --> 01:56:51,596 C’est de la camelote. 2892 01:56:51,671 --> 01:56:52,843 Merde ! 2893 01:56:52,923 --> 01:56:54,049 Prenons… 2894 01:56:54,132 --> 01:56:55,509 Prenons-en deux autres chacun. 2895 01:56:57,469 --> 01:56:59,938 — Jordan. — Oui, chérie. 2896 01:57:03,767 --> 01:57:05,440 Qu’est-ce que vous faites, les attardés ? 2897 01:57:05,602 --> 01:57:06,694 On s’entraîne, ma belle. 2898 01:57:07,437 --> 01:57:08,734 Tu as un appel de Bo Dietl. 2899 01:57:08,813 --> 01:57:09,939 D’accord. 2900 01:57:10,023 --> 01:57:11,696 — D’accord ? — D’accord. 2901 01:57:13,443 --> 01:57:14,820 Salut, Bo. Quoi de neuf ? 2902 01:57:15,028 --> 01:57:16,245 Jordan, écoute-moi bien. 2903 01:57:16,321 --> 01:57:17,538 Tu dois changer de téléphone. 2904 01:57:17,614 --> 01:57:18,786 Il faut que je te parle. 2905 01:57:18,949 --> 01:57:20,201 Voyons. Que se passe-t-il ? 2906 01:57:20,367 --> 01:57:22,369 Écoute-moi ! Sors de chez toi 2907 01:57:22,619 --> 01:57:26,123 et appelle-moi d’un téléphone public. 2908 01:57:26,289 --> 01:57:27,711 Je ne plaisante pas, Jordan. 2909 01:57:27,791 --> 01:57:29,464 D’accord, d’accord. 2910 01:57:29,876 --> 01:57:31,253 — Merde. — Qu’a-t-il dit ? 2911 01:57:31,336 --> 01:57:32,428 Je ne sais pas ce qui se passe. 2912 01:57:32,504 --> 01:57:34,302 — Je dois y aller ! — Tout va bien, Jordan ? 2913 01:57:45,308 --> 01:57:46,810 Le téléphone le plus proche 2914 01:57:46,893 --> 01:57:48,190 était au club social de Brookville. 2915 01:57:49,854 --> 01:57:51,731 C’était un repaire de Blancs de la haute 2916 01:57:51,815 --> 01:57:54,034 situé à 1,5 km de chez moi. 2917 01:58:03,994 --> 01:58:05,337 Bo, c’est moi. Qu’y a-t-il ? 2918 01:58:05,412 --> 01:58:06,459 Tu peux parler. 2919 01:58:06,538 --> 01:58:07,539 Écoute-moi bien. 2920 01:58:07,831 --> 01:58:09,549 Ton petit copain, Brad, 2921 01:58:09,666 --> 01:58:11,339 il est en prison. 2922 01:58:12,502 --> 01:58:13,469 Mais comment ça ? 2923 01:58:13,545 --> 01:58:14,922 — Qu’a-t-il fait ? — Je ne sais pas. 2924 01:58:15,213 --> 01:58:16,339 Selon mes amis de Long Island, 2925 01:58:16,423 --> 01:58:18,767 il s’est fait arrêter dans un centre commercial. 2926 01:58:18,842 --> 01:58:19,934 Il s’est fait coincer… 2927 01:58:20,010 --> 01:58:22,183 Attends. Dans un centre commercial ? 2928 01:58:22,679 --> 01:58:24,101 Il était avec Donnie. Il devait livrer 2929 01:58:24,180 --> 01:58:25,477 de l’argent. Puis, ce gros tas… 2930 01:58:25,557 --> 01:58:26,558 Écoute-moi ! 2931 01:58:26,683 --> 01:58:27,684 Je m’en vais lui parler ! 2932 01:58:27,767 --> 01:58:29,690 Écoute-moi ! N’y va pas ! 2933 01:58:29,853 --> 01:58:32,276 Tu sais, Denham, l’agent du F.B.I. ? 2934 01:58:32,522 --> 01:58:34,820 Quelqu’un m’a dit que tes lignes sont sur écoute. 2935 01:58:34,899 --> 01:58:36,401 Tant au travail qu’à la maison. 2936 01:58:36,526 --> 01:58:38,278 Ne parle pas au téléphone ! 2937 01:58:38,403 --> 01:58:40,201 Merde ! Oui, d’accord. 2938 01:58:40,530 --> 01:58:41,531 Jordan. 2939 01:58:42,449 --> 01:58:46,204 Tu n’as pas offert de pot-de-vin à cet agent, n’est-ce pas ? 2940 01:58:46,286 --> 01:58:48,084 Non, je ne lui en ai pas offert. 2941 01:58:48,204 --> 01:58:49,797 Tu me prends pour un idiot ? 2942 01:58:50,040 --> 01:58:51,838 Qu’est-ce que t’as dit ? Je ne t’entends pas. 2943 01:58:51,916 --> 01:58:52,917 Répète. 2944 01:58:53,043 --> 01:58:55,796 J’ai dit… 2945 01:58:56,588 --> 01:58:58,090 Mais qu’est-ce que tu dis ? 2946 01:59:00,258 --> 01:59:01,635 Es-tu gelé ? 2947 01:59:04,387 --> 01:59:06,765 Jordan, es-tu gelé ? 2948 01:59:07,724 --> 01:59:09,647 Jordan, s’il te plaît, reste où tu es. 2949 01:59:09,934 --> 01:59:11,561 Ne prends pas le volant. 2950 01:59:11,645 --> 01:59:13,363 J’envoie Rocco te chercher. 2951 01:59:13,438 --> 01:59:14,610 Jordan ! Jordan ! 2952 01:59:14,898 --> 01:59:16,616 Après 15 ans, 2953 01:59:16,900 --> 01:59:19,653 l’effet des Lemmon était retardé. 2954 01:59:20,403 --> 01:59:22,906 Il s’est fait sentir seulement au bout de 90 minutes. 2955 01:59:23,073 --> 01:59:24,074 Mais quand ça a débuté… 2956 01:59:24,157 --> 01:59:25,158 Bang ! 2957 01:59:25,659 --> 01:59:27,252 J’ai passé la phase des fourmillements 2958 01:59:27,327 --> 01:59:29,079 pour passer illico à la phase baveuse. 2959 01:59:29,454 --> 01:59:30,751 Où es-tu ? Ne conduis pas… 2960 01:59:30,830 --> 01:59:33,299 Ces petites bombes étaient si puissantes 2961 01:59:33,416 --> 01:59:35,293 que j’ai découvert une autre phase. 2962 01:59:35,460 --> 01:59:37,462 La phase de la paralysie cérébrale. 2963 01:59:39,839 --> 01:59:41,841 Allez, lève-toi ! 2964 01:59:45,762 --> 01:59:47,685 Bon, je ne peux pas marcher. 2965 01:59:48,640 --> 01:59:51,109 Réfléchis, réfléchis. Quelles sont mes autres options ? 2966 01:59:52,310 --> 01:59:55,940 Oui ! Je peux ramper. Je peux ramper comme Skylar ! 2967 02:00:27,721 --> 02:00:30,645 Merde ! Ça a l’air si facile, pour la petite ! 2968 02:00:37,731 --> 02:00:39,574 Réfléchis, crétin, réfléchis ! 2969 02:00:40,150 --> 02:00:41,322 Oui ! 2970 02:00:41,735 --> 02:00:43,658 Je sais ! Je sais ! 2971 02:00:44,028 --> 02:00:46,247 Je peux rouler ! Je peux rouler ! 2972 02:02:08,571 --> 02:02:09,572 Jordan. 2973 02:02:11,449 --> 02:02:12,450 Jordan. 2974 02:02:13,243 --> 02:02:14,836 Mon Dieu. Où es-tu ? 2975 02:02:15,078 --> 02:02:16,421 Au club social ! 2976 02:02:16,496 --> 02:02:17,497 Quoi ? 2977 02:02:17,580 --> 02:02:20,299 Je suis au club social ! 2978 02:02:20,834 --> 02:02:21,835 Je ne comprends rien. 2979 02:02:21,918 --> 02:02:23,090 Tu dois rentrer. 2980 02:02:23,253 --> 02:02:25,927 Donnie a perdu la boule ! Il est sur l’autre ligne 2981 02:02:26,005 --> 02:02:27,723 avec un Suisse. Je ne sais pas… 2982 02:02:27,799 --> 02:02:29,221 Quoi ? 2983 02:02:29,926 --> 02:02:31,803 Dis-lui de raccrocher ! 2984 02:02:32,428 --> 02:02:34,681 Je ne comprends rien à ce que tu dis ! 2985 02:02:35,098 --> 02:02:36,190 Dis-lui… 2986 02:02:36,266 --> 02:02:37,563 .de 2987 02:02:37,642 --> 02:02:38,689 raccrocher ! 2988 02:02:39,143 --> 02:02:40,269 Qu’est-ce que tu dis, Jordan ? 2989 02:02:40,353 --> 02:02:41,525 S’il te plaît, rentre ! Et vite ! 2990 02:02:51,447 --> 02:02:53,449 J’étais à moins de 2 km de chez moi. 2991 02:02:53,783 --> 02:02:56,036 J’ai conduit aussi lentement que possible. 2992 02:02:56,452 --> 02:02:58,375 J’ai déjà vu du Jell-O bouger plus vite. 2993 02:02:58,705 --> 02:03:00,673 T’aurais eu 2 M$. 2994 02:03:01,165 --> 02:03:03,463 Je vais être en retard. 2995 02:03:04,294 --> 02:03:05,716 Vous avez mangé 2 M$ ? 2996 02:03:06,796 --> 02:03:07,968 Plus tard. 2997 02:03:08,131 --> 02:03:09,223 Raccroche. 2998 02:03:09,299 --> 02:03:10,801 Mais raccroche, idiot ! 2999 02:03:12,176 --> 02:03:13,894 Ôte-toi de là, imbécile l 3000 02:03:17,223 --> 02:03:18,224 Vous avez mangé 2 M$ ? 3001 02:03:18,308 --> 02:03:19,901 Non, vous n’avez pas mangé 2 M$, Donnie. 3002 02:03:22,353 --> 02:03:25,027 Par miracle, je suis rentré sain et sauf, 3003 02:03:25,315 --> 02:03:27,238 sans même abîmer la voiture. 3004 02:03:36,993 --> 02:03:38,290 Jordan ? 3005 02:03:38,369 --> 02:03:40,838 Seigneur Dieu ! 3006 02:03:41,539 --> 02:03:42,756 Mais qu’as-tu pris ? 3007 02:03:42,832 --> 02:03:44,084 Ça ne va pas, la tête ? 3008 02:03:44,167 --> 02:03:45,168 Jor ! 3009 02:03:45,335 --> 02:03:47,429 C’est de la bombe, hein ? 3010 02:03:47,837 --> 02:03:49,054 C’est quelque chose ! 3011 02:03:50,590 --> 02:03:52,183 Raccroche ! 3012 02:03:55,345 --> 02:03:57,268 Qu’est-ce qui te prend, Jordan ? 3013 02:03:58,097 --> 02:04:00,225 Ta fille est dans la maison ! Sache-le ! 3014 02:04:00,391 --> 02:04:01,688 Ta fille est dans la maison ! 3015 02:04:01,768 --> 02:04:03,691 Oui, très drôle. 3016 02:04:03,853 --> 02:04:05,730 Raccroche ! 3017 02:04:06,356 --> 02:04:08,199 Mon Dieu, Jordan. 3018 02:04:08,399 --> 02:04:09,946 Le F.B.I. 3019 02:04:11,527 --> 02:04:12,528 Hé ! 3020 02:04:13,237 --> 02:04:15,114 Je suis au téléphone ! 3021 02:04:15,365 --> 02:04:17,538 Mais raccroche ! 3022 02:04:19,535 --> 02:04:21,037 — Viens ici ! — le téléphone. 3023 02:04:24,207 --> 02:04:26,426 On monte, d’accord ? 3024 02:04:28,711 --> 02:04:29,712 Aïe ! 3025 02:04:31,631 --> 02:04:33,008 Je suis au téléphone ! 3026 02:04:33,091 --> 02:04:34,183 Au téléphone ! 3027 02:04:34,258 --> 02:04:35,305 Je sais 3028 02:04:35,385 --> 02:04:36,637 ce que t’as fait, 3029 02:04:37,095 --> 02:04:38,642 enculé ! 3030 02:04:38,930 --> 02:04:40,307 Quoi ? 3031 02:04:40,390 --> 02:04:41,482 Brad ! 3032 02:04:42,225 --> 02:04:43,226 Quoi ? 3033 02:04:43,476 --> 02:04:44,773 Brad ! 3034 02:04:45,478 --> 02:04:46,479 Brad ! 3035 02:04:46,646 --> 02:04:48,819 Fils de pute ! 3036 02:04:53,486 --> 02:04:55,238 Qu’as-tu fait, 3037 02:04:55,488 --> 02:04:57,115 enculé ? 3038 02:04:57,281 --> 02:04:58,624 Je t’emmerde ! 3039 02:04:59,951 --> 02:05:02,079 Je vais t’arracher la tête ! 3040 02:05:02,412 --> 02:05:04,460 Je vais t’arracher la tête ! 3041 02:05:05,581 --> 02:05:06,673 Je te tiens ! 3042 02:05:31,315 --> 02:05:32,942 Mais que s’est-il passé ? 3043 02:05:33,818 --> 02:05:34,819 Oh, merde ! 3044 02:05:35,111 --> 02:05:36,954 Jordan ? Est-ce que ça va ? 3045 02:05:37,113 --> 02:05:38,660 Donnie ? Donnie ? 3046 02:05:39,032 --> 02:05:40,079 Donnie ? 3047 02:05:40,158 --> 02:05:41,626 Jordan, il ne respire plus. 3048 02:05:41,784 --> 02:05:43,331 Merde ! Je ne sais pas quoi faire. 3049 02:05:43,536 --> 02:05:44,662 Je ne sais pas quoi faire ! 3050 02:05:44,787 --> 02:05:46,130 Je ne peux pas raider ! Jordan. 3051 02:05:46,289 --> 02:05:48,132 ÉPINARDS 3052 02:05:49,000 --> 02:05:50,627 Il s’étouffe, je crois. Fais quelque chose. 3053 02:05:51,169 --> 02:05:52,546 — Seigneur. — Je m’occupe de lui. 3054 02:05:53,337 --> 02:05:55,806 Il ne respire plus. Fais quelque chose ! 3055 02:05:57,508 --> 02:05:59,306 Mon Dieu ! 3056 02:06:01,512 --> 02:06:02,638 Je vais te sauver. 3057 02:06:22,158 --> 02:06:23,410 Pousse-toi de là ! 3058 02:06:23,868 --> 02:06:25,040 Seigneur ! 3059 02:06:25,661 --> 02:06:26,913 Seigneur ! 3060 02:06:27,497 --> 02:06:28,840 Pousse-toi de là, chérie ! 3061 02:06:36,214 --> 02:06:37,966 Allez ! Allez ! 3062 02:06:38,049 --> 02:06:39,221 Allez ! 3063 02:06:44,055 --> 02:06:45,898 Il ne respire plus. Fais quelque chose. 3064 02:06:47,558 --> 02:06:49,231 Jordan, c’est un père ! Il a des enfants ! 3065 02:06:49,477 --> 02:06:50,945 — Fais quelque chose. — Oui ? 3066 02:06:56,567 --> 02:06:57,864 Rocco, viens ici. 3067 02:06:57,944 --> 02:06:59,571 — Allez. — Appelle une ambulance ! 3068 02:06:59,946 --> 02:07:01,163 Je ne sais pas, merde ! 3069 02:07:01,239 --> 02:07:02,786 Viens-t’en ! Appelle le 911. 3070 02:07:10,706 --> 02:07:11,707 Ouais ! 3071 02:07:13,584 --> 02:07:16,007 Ça va ? Il est sain et sauf. 3072 02:07:29,225 --> 02:07:30,727 M. Belfort ? 3073 02:07:31,894 --> 02:07:33,316 M. Belfort ? 3074 02:07:36,440 --> 02:07:38,283 Foutez le camp d’ici. 3075 02:07:39,569 --> 02:07:41,913 Monsieur, on doit vous interroger. 3076 02:07:42,738 --> 02:07:44,490 Vous me faites marcher ? Je vous emmerde. 3077 02:07:44,574 --> 02:07:45,666 Debout. 3078 02:07:45,741 --> 02:07:47,243 Sortez de chez moi. 3079 02:07:49,203 --> 02:07:50,750 — Allez. — J’ai passé la soirée ici. 3080 02:07:51,372 --> 02:07:52,669 J’ai passé la soirée ici. 3081 02:07:52,915 --> 02:07:54,007 Mais de quoi vous parlez ? 3082 02:07:54,208 --> 02:07:55,835 — Où l’emmenez-vous ? — Où m’emmenez-vous ? 3083 02:07:56,002 --> 02:07:57,424 Où l’emmenez-vous ? 3084 02:07:57,587 --> 02:07:58,588 Vous n’avez pas de mandat. 3085 02:07:58,713 --> 02:08:00,181 Vous ne pouvez pas entrer comme ça ! 3086 02:08:00,923 --> 02:08:03,096 Avez-vous conduit votre voiture ce soir ? 3087 02:08:03,259 --> 02:08:04,260 Quoi ? 3088 02:08:04,594 --> 02:08:05,686 Alors ? 3089 02:08:08,890 --> 02:08:09,891 Ouah ! 3090 02:08:10,766 --> 02:08:12,268 J’ai peut-être mal conduit, finalement. 3091 02:08:27,617 --> 02:08:29,790 Toi, dégage l 3092 02:08:32,121 --> 02:08:33,293 Merde ! 3093 02:08:38,794 --> 02:08:40,296 Avez-vous conduit 3094 02:08:40,963 --> 02:08:42,465 cette voiture ce soir ? 3095 02:08:43,716 --> 02:08:45,639 — Oui. — Oui, d’accord. 3096 02:08:45,718 --> 02:08:47,641 J’ai une famille ! 3097 02:08:47,929 --> 02:08:49,306 Une famille. Chérie ! 3098 02:08:49,639 --> 02:08:51,607 Par miracle, je ne suis pas mon ? 3099 02:08:51,807 --> 02:08:53,935 Et je n’ai tué personne. 3100 02:08:54,644 --> 02:08:56,317 Les policiers m’ont interrogé au poste, 3101 02:08:56,437 --> 02:08:57,814 mais ils n’ont pas pu m’accuser. 3102 02:08:57,980 --> 02:09:00,233 Ils n’avaient aucune preuve que c’était moi au volant. 3103 02:09:00,358 --> 02:09:01,655 Entre-temps, 3104 02:09:01,734 --> 02:09:03,736 Brad a passé trois mois en prison pour outrage 3105 02:09:03,903 --> 02:09:05,780 parce qu’il n’a pas dénoncé Donnie. 3106 02:09:06,489 --> 02:09:07,490 Résultat ? 3107 02:09:07,657 --> 02:09:09,250 .J’étais libre comme l’air. 3108 02:09:09,408 --> 02:09:11,331 Mais j’étais plus surveillé que jamais. 3109 02:09:11,619 --> 02:09:12,996 T’as de la chance, Jordan. 3110 02:09:13,120 --> 02:09:15,964 T’as de la chance d’être en vie. Et hors de prison. 3111 02:09:16,749 --> 02:09:18,092 La chance, je n’y crois pas. 3112 02:09:18,334 --> 02:09:19,586 Là, tu devrais. 3113 02:09:19,669 --> 02:09:21,512 Laisse-moi conclure une entente avec la SEC 3114 02:09:21,587 --> 02:09:22,839 avant que ta chance te lâche. 3115 02:09:24,131 --> 02:09:25,348 Salue ton papa. 3116 02:09:25,675 --> 02:09:26,676 Salut. 3117 02:09:26,842 --> 02:09:28,264 Salut, mon cœur. 3118 02:09:33,516 --> 02:09:36,440 De quel genre d’entente serait-il question si je… 3119 02:09:37,019 --> 02:09:38,020 Je ne sais pas. 3120 02:09:38,354 --> 02:09:41,153 Tu plaides coupable à quelques accusations de fraude, 3121 02:09:41,357 --> 02:09:44,361 de promotion frauduleuse de valeurs, de vente sous pression. 3122 02:09:44,610 --> 02:09:46,704 Quelques petits trucs du genre. 3123 02:09:47,530 --> 02:09:49,624 Tu paies une amende de deux ou trois millions, 3124 02:09:49,865 --> 02:09:51,959 et en échange, la SEC te fiche la paix. 3125 02:09:54,620 --> 02:09:56,122 Et Stratton ? 3126 02:09:56,706 --> 02:09:58,379 Qu’arrivera-t-il à Stratton ? 3127 02:09:59,000 --> 02:10:01,378 Tu dois quitter le navire. Tu saisis ? 3128 02:10:01,502 --> 02:10:02,719 Laisse Donnie s’occuper de ça. 3129 02:10:02,878 --> 02:10:04,175 Oui. Donnie. 3130 02:10:05,339 --> 02:10:07,216 Mais le F.B.I., c’est différent. 3131 02:10:07,550 --> 02:10:09,223 On t’accusera d’actes criminels. 3132 02:10:09,385 --> 02:10:11,808 Cependant, si tu quittes volontairement ton poste, 3133 02:10:12,054 --> 02:10:14,056 je pense que ton cher ami, l’agent Denham, 3134 02:10:14,140 --> 02:10:16,017 aura un petit coït interrompu. 3135 02:10:17,518 --> 02:10:19,020 Jordan. 3136 02:10:19,895 --> 02:10:21,067 Pourquoi hésites-tu ? 3137 02:10:21,147 --> 02:10:22,569 Tu les as battus. 3138 02:10:22,690 --> 02:10:23,691 T’as gagné ! 3139 02:10:23,899 --> 02:10:25,321 Tu n’auras plus besoin de travailler. 3140 02:10:25,401 --> 02:10:27,403 Veux-tu passer le reste de ta vie en prison ? 3141 02:10:27,486 --> 02:10:28,578 — C’est ce que tu veux ? — Non. 3142 02:10:28,738 --> 02:10:29,830 — Non. — D’accord ! 3143 02:10:29,905 --> 02:10:32,033 T’as tout l’argent du monde ! 3144 02:10:32,199 --> 02:10:33,576 Et il t’en faut encore ? 3145 02:10:33,909 --> 02:10:35,252 — Bien sûr que non, papa. — Alors ? 3146 02:10:35,328 --> 02:10:36,329 Mais j’ai fondé l’entreprise. 3147 02:10:36,412 --> 02:10:37,584 Je le sais. 3148 02:10:37,663 --> 02:10:39,165 Tu l’as fondée, alors préserve-la. 3149 02:11:10,613 --> 02:11:11,785 Vous savez, 3150 02:11:12,406 --> 02:11:15,535 il y a cinq ans, quand j’ai créé Stratton Oakmont 3151 02:11:15,785 --> 02:11:17,458 avec Donnie Azoff, je savais 3152 02:11:17,536 --> 02:11:19,959 qu’un jour, je devrais passer à autre chose. 3153 02:11:22,708 --> 02:11:24,051 Et non sans chagrin, 3154 02:11:24,126 --> 02:11:26,049 je vous annonce que… 3155 02:11:28,214 --> 02:11:30,137 Que ce jour est venu. 3156 02:11:34,637 --> 02:11:36,810 Je remercie chacun d’entre vous 3157 02:11:37,098 --> 02:11:39,317 pour toutes ces années de loyauté et d’admiration. 3158 02:11:39,600 --> 02:11:40,977 Mais voici où je veux en venir. 3159 02:11:42,144 --> 02:11:43,145 Sous la direction de Donnie, 3160 02:11:43,270 --> 02:11:46,319 épaulé par Nicky Koskoff et Robbie Feinberg 3161 02:11:46,941 --> 02:11:49,660 qui occuperont des postes clés de gestion, cette entreprise 3162 02:11:50,152 --> 02:11:51,404 sera plus prospère que jamais ! 3163 02:11:51,487 --> 02:11:53,489 Je vous le promets. D’accord ? 3164 02:11:53,989 --> 02:11:55,832 Applaudissez-les chaleureusement. 3165 02:11:59,495 --> 02:12:01,998 Ici, c’est Ellis Island. 3166 02:12:02,331 --> 02:12:04,004 Peu importe vos origines. 3167 02:12:04,250 --> 02:12:06,503 Que vos ancêtres soient arrivés à bord du Mayflower 3168 02:12:06,585 --> 02:12:08,337 ou soient venus d’Haïti en bouée gonflable, 3169 02:12:09,004 --> 02:12:11,098 ici, toutes les possibilités s’offrent à vous. 3170 02:12:11,173 --> 02:12:12,345 Stratton Oakmont, 3171 02:12:12,633 --> 02:12:13,850 c’est les États-Unis ! 3172 02:12:17,680 --> 02:12:19,182 Vous connaissez tous Kimmie Belzer ? 3173 02:12:19,432 --> 02:12:20,775 Oui. 3174 02:12:20,850 --> 02:12:21,851 Je vous emmerde. 3175 02:12:21,934 --> 02:12:23,356 Allons, Kimmie. 3176 02:12:23,769 --> 02:12:25,146 Mais ce que vous ignorez sans doute, 3177 02:12:25,312 --> 02:12:27,110 c’est que Kimmie fait partie 3178 02:12:27,189 --> 02:12:29,317 des 20 premiers courtiers recrutés par Stratton. 3179 02:12:30,276 --> 02:12:32,028 La plupart d’entre vous ont connu Kimmie 3180 02:12:32,278 --> 02:12:35,031 comme la jolie femme élégante qu’elle est aujourd’hui. 3181 02:12:35,614 --> 02:12:38,663 Une femme qui porte des tailleurs Armani à 3000 $. 3182 02:12:40,536 --> 02:12:42,959 Qui conduit une Mercedes Benz flambant neuve. 3183 02:12:43,873 --> 02:12:45,875 Une femme qui passe 3184 02:12:46,125 --> 02:12:47,547 ses hivers dans les Bahamas 3185 02:12:47,793 --> 02:12:50,046 et ses étés dans les Hamptons ! 3186 02:12:54,508 --> 02:12:56,806 Moi, ce n’est pas la Kimmie que j’ai rencontrée. 3187 02:12:59,889 --> 02:13:03,189 Celle-là n’arrivait pas à joindre les deux bouts. 3188 02:13:04,727 --> 02:13:06,900 C’était une mère célibataire démunie 3189 02:13:07,021 --> 02:13:08,739 avec un enfant de 8 ans. 3190 02:13:09,190 --> 02:13:12,194 Elle devait trois mois de loyer. 3191 02:13:13,068 --> 02:13:14,536 Elle est alors venue me voir 3192 02:13:14,820 --> 02:13:16,072 pour me demander un emploi 3193 02:13:16,822 --> 02:13:19,575 et a demandé une avance de 5000 $ 3194 02:13:19,867 --> 02:13:22,086 pour payer les études de son fils. 3195 02:13:26,832 --> 02:13:28,084 Et qu’ai-je fait, Kimmie ? 3196 02:13:28,584 --> 02:13:30,052 Dis-leur. 3197 02:13:32,004 --> 02:13:33,881 Tu m’as fait un chèque 3198 02:13:34,256 --> 02:13:36,429 de 25000 $. 3199 02:13:37,676 --> 02:13:38,928 Exact. 3200 02:13:39,261 --> 02:13:40,262 Merci. 3201 02:13:43,891 --> 02:13:45,609 Sais-tu pourquoi j’ai fait ça ? 3202 02:13:49,104 --> 02:13:51,106 Parce que je croyais en toi. 3203 02:13:53,108 --> 02:13:55,236 C’est parce que je croyais en toi, 3204 02:13:56,362 --> 02:13:57,614 tout comme je crois 3205 02:13:57,738 --> 02:14:00,082 en chacun de vous qui êtes ici. 3206 02:14:00,616 --> 02:14:02,618 — Je t’adore, Jordan ! — Je t’adore aussi ! 3207 02:14:02,743 --> 02:14:04,370 Bon sang que je t’adore ! Je t’adore. 3208 02:14:04,453 --> 02:14:07,206 Je t’adore aussi ! Je t’adore aussi ! 3209 02:14:10,292 --> 02:14:11,794 Je vous adore tous ! 3210 02:14:12,962 --> 02:14:15,260 Je vous adore tous du fond du cœur. 3211 02:14:15,464 --> 02:14:17,637 — Je t’adore aussi. — Je suis sérieux ! 3212 02:14:27,309 --> 02:14:29,482 C’est dommage, vous savez. 3213 02:14:31,063 --> 02:14:33,157 Pendant des années, je vous ai répété 3214 02:14:33,274 --> 02:14:35,276 de ne jamais accepter qu’on vous dise « non ». 3215 02:14:36,151 --> 02:14:38,404 De maintenir la pression, de ne jamais raccrocher 3216 02:14:39,488 --> 02:14:41,582 avant d’avoir ce que vous voulez. 3217 02:14:42,658 --> 02:14:44,126 Car vous le méritez. 3218 02:14:46,245 --> 02:14:48,998 Vous savez, l’entente que je suis sur le point de conclure 3219 02:14:50,124 --> 02:14:52,092 me bannira de l’industrie des valeurs mobilières, 3220 02:14:52,167 --> 02:14:53,919 de Stratton, 3221 02:14:55,296 --> 02:14:56,422 ma maison. 3222 02:14:59,675 --> 02:15:01,268 C’est nul, pas vrai. 3223 02:15:02,678 --> 02:15:03,930 Je vais vous dire une chose. 3224 02:15:05,681 --> 02:15:08,025 Ce serait comme accepter qu’on me dise non. 3225 02:15:10,144 --> 02:15:11,270 C’est eux… 3226 02:15:11,478 --> 02:15:13,947 C’est eux qui me vendent, et pas l’inverse. 3227 02:15:15,524 --> 02:15:17,652 Ce serait hypocrite de ma part. 3228 02:15:23,365 --> 02:15:24,708 Alors… 3229 02:15:31,665 --> 02:15:32,882 Savez-vous quoi ? 3230 02:15:37,338 --> 02:15:38,555 Je ne pars pas. 3231 02:15:41,050 --> 02:15:42,222 Je ne pars pas. 3232 02:15:44,887 --> 02:15:46,230 Je ne pars pas, bordel ! 3233 02:15:51,560 --> 02:15:53,733 Pas de promotion pour toi ! 3234 02:15:55,230 --> 02:15:56,527 Que la fête continue ! 3235 02:15:59,193 --> 02:16:00,536 Je suis chez moi, ici ! 3236 02:16:00,736 --> 02:16:04,161 Ça va leur prendre un boulet de démolition 3237 02:16:04,573 --> 02:16:05,825 pour me faire sortir d’ici ! 3238 02:16:07,534 --> 02:16:09,912 Ils devront envoyer la Garde nationale 3239 02:16:09,995 --> 02:16:11,747 ou une équipe tactique, 3240 02:16:11,914 --> 02:16:14,212 car je n’irai nulle part ! 3241 02:16:17,294 --> 02:16:18,671 Qu’ils aillent chier ! 3242 02:16:20,839 --> 02:16:22,216 Qu’ils aillent chier ! 3243 02:16:56,375 --> 02:16:58,127 Jordy ! Jordy ! 3244 02:16:58,544 --> 02:17:00,091 Jordy ! Reviens ici ! 3245 02:17:01,213 --> 02:17:02,214 Hé ! 3246 02:17:04,967 --> 02:17:06,264 Donne-moi ça. 3247 02:17:08,804 --> 02:17:09,976 Qu’est-ce qui se passe ? 3248 02:17:10,097 --> 02:17:11,974 Vous vous pensez dans la jungle ? 3249 02:17:13,600 --> 02:17:16,069 Joyeuse Saint-Patrick, Mazel tov, l’lrlandais. 3250 02:17:16,562 --> 02:17:19,736 Jordan Belfort vient de renoncer à son entente avec la SEC. 3251 02:17:20,274 --> 02:17:22,948 Il est de retour dans l’océan. Bonne pêche. 3252 02:17:35,748 --> 02:17:37,421 C’était l’heure de faire la fête. 3253 02:17:37,958 --> 02:17:40,507 Et Brad venait de sortir de prison. 3254 02:17:41,503 --> 02:17:43,756 J’ai offert mes excuses et de l’indemniser 3255 02:17:43,839 --> 02:17:45,307 pour son séjour en prison. 3256 02:17:46,091 --> 02:17:48,093 Mais il a refusé et dit qu’il ne marchait plus. 3257 02:17:48,302 --> 02:17:49,975 Il ne voulait plus rien savoir de nous. 3258 02:17:50,179 --> 02:17:51,647 Ce qui est malheureux, 3259 02:17:51,847 --> 02:17:53,019 c’est que deux ans plus tard, 3260 02:17:53,432 --> 02:17:54,775 il est mort. 3261 02:17:55,267 --> 02:17:57,486 D’une grave crise cardiaque. À 35 ans. 3262 02:17:58,479 --> 02:18:00,322 Au même âge que Mozart. 3263 02:18:00,856 --> 02:18:03,700 Ils n’ont pas grand-chose en commun, mais… 3264 02:18:04,318 --> 02:18:06,036 J’ignore pourquoi ça m’est venu à l’esprit. 3265 02:18:08,614 --> 02:18:09,831 Au bout de quelques jours, 3266 02:18:10,032 --> 02:18:12,034 les citations à comparaître se sont multipliées. 3267 02:18:12,367 --> 02:18:15,667 Demande de documents, de dépositions, etc. 3268 02:18:15,871 --> 02:18:17,714 Donnie ne pouvait pas suivre le courant. 3269 02:18:18,123 --> 02:18:20,342 Cité à comparaître, moi ? Voici ce qu’on fait 3270 02:18:20,459 --> 02:18:22,553 avec ça chez Stratton Oakmont ! 3271 02:18:29,551 --> 02:18:32,225 J’emmerde le gouvernement ! 3272 02:18:32,346 --> 02:18:33,973 On l’emmerde ! On l’emmerde ! 3273 02:18:34,056 --> 02:18:35,729 On l’emmerde ! 3274 02:18:42,064 --> 02:18:43,065 Oh ! 3275 02:18:43,732 --> 02:18:45,575 Jordan Belfort. 3276 02:18:45,818 --> 02:18:47,695 Alden. C’est un joli nom. 3277 02:18:47,903 --> 02:18:48,904 Merci beaucoup. 3278 02:18:49,238 --> 02:18:51,332 — C’est quel genre de nom ? — C’est le mien. 3279 02:18:51,532 --> 02:18:53,034 Je ne m’en souviens pas. 3280 02:18:53,242 --> 02:18:55,415 Je ne m’en souviens pas. D’accord ? 3281 02:18:55,702 --> 02:18:57,921 M. Ming, merci de votre présence. 3282 02:18:57,996 --> 02:18:59,213 Allez-vous finir cette viennoiserie ? 3283 02:18:59,498 --> 02:19:00,590 — Je peux la manger ? — Oui. 3284 02:19:00,749 --> 02:19:02,501 Ils ont interrogé tout le monde. 3285 02:19:02,709 --> 02:19:04,256 C’est l’hypoglycémie. La thyroïde. 3286 02:19:04,503 --> 02:19:05,504 Ça a pris des mois. 3287 02:19:05,587 --> 02:19:07,430 C’était du pur harcèlement. 3288 02:19:07,756 --> 02:19:09,258 Dites-lui de poser ses questions. 3289 02:19:09,341 --> 02:19:11,685 Mais aucun employé n’a cédé. 3290 02:19:11,760 --> 02:19:12,932 Gladys Carrera ? 3291 02:19:13,762 --> 02:19:14,934 Ça ne me dit rien. 3292 02:19:15,097 --> 02:19:17,270 Navré, je ne sais rien à ce sujet. 3293 02:19:18,058 --> 02:19:19,776 — Non. — Aucune idée. 3294 02:19:19,935 --> 02:19:20,936 Non, ça ne me dit rien. 3295 02:19:21,061 --> 02:19:22,187 Avez-vous du lait ? 3296 02:19:22,604 --> 02:19:24,777 Absolument pas. 3297 02:19:25,107 --> 02:19:26,700 Vu vos appels à Francis Sortigi, 3298 02:19:26,859 --> 02:19:28,236 vous devriez vous en rappeler. 3299 02:19:30,737 --> 02:19:32,080 Ça ne me dit rien du tout. 3300 02:19:32,698 --> 02:19:34,792 Je ne… Non, je ne m’en souviens pas. 3301 02:19:35,033 --> 02:19:36,285 C’était un long appel. 3302 02:19:36,410 --> 02:19:38,128 Vous vous en souvenez un peu ? 3303 02:19:38,245 --> 02:19:40,122 D’accord. Vous savez, on a interrogé 3304 02:19:40,247 --> 02:19:41,624 plusieurs employés de votre firme, 3305 02:19:41,707 --> 02:19:42,959 et personne ne se souvient 3306 02:19:43,041 --> 02:19:44,634 du PAPE de Steve Madden. 3307 02:19:45,460 --> 02:19:46,757 Ça me paraît étrange. 3308 02:19:48,130 --> 02:19:49,427 Vous vous souvenez 3309 02:19:49,590 --> 02:19:50,637 de Cartage Corporation ? 3310 02:19:51,967 --> 02:19:53,310 Ça vous dit quelque chose ? 3311 02:19:53,468 --> 02:19:54,640 Non, rien du tout. 3312 02:19:55,304 --> 02:19:58,274 Pardon, mais ce sont vos vrais cheveux ? 3313 02:19:59,057 --> 02:20:00,809 C’est de ça que vous voulez parler ? 3314 02:20:01,143 --> 02:20:02,315 De mes cheveux ? 3315 02:20:02,394 --> 02:20:03,441 De choses personnelles ? 3316 02:20:03,770 --> 02:20:04,817 Je me demande pourquoi 3317 02:20:04,897 --> 02:20:05,898 quelqu’un porterait ça. 3318 02:20:06,064 --> 02:20:07,611 Navré, cette société ne me dit rien. 3319 02:20:10,110 --> 02:20:11,908 Désirez-vous autre chose, messieurs ? 3320 02:20:12,237 --> 02:20:13,409 Oui. J’ai une maladie rare 3321 02:20:13,488 --> 02:20:14,990 qui m’oblige à boire un verre comme ça 3322 02:20:15,240 --> 02:20:16,787 toutes les 15 minutes. 3323 02:20:17,492 --> 02:20:20,496 Il nous était formellement interdit de quitter le pays. 3324 02:20:21,038 --> 02:20:22,756 On a donc emmené nos femmes en Italie. 3325 02:20:23,248 --> 02:20:25,671 On s’est dit qu’il vaudrait mieux travailler de l’étranger 3326 02:20:25,751 --> 02:20:26,968 et donner des ordres à Rugrat. 3327 02:20:27,127 --> 02:20:29,596 Personne ne pourrait nous arrêter ni prouver 3328 02:20:29,671 --> 02:20:31,423 que je dirigeais Stratton de mon yacht. 3329 02:20:31,506 --> 02:20:32,758 Salut, Rugrat. 3330 02:20:32,841 --> 02:20:34,013 Bonjour. 3331 02:20:34,092 --> 02:20:35,844 Comment ça va, tête d’œuf ? 3332 02:20:35,969 --> 02:20:37,016 Donnie, écoute ! 3333 02:20:37,429 --> 02:20:38,601 On a un problème. 3334 02:20:38,680 --> 02:20:41,684 Ton ami, Steve Madden, vend ses actions. 3335 02:20:42,184 --> 02:20:43,527 Quoi ? Qui t’a dit ça ? 3336 02:20:43,977 --> 02:20:45,524 — Qu’y a-t-il ? — C’est vrai, Donnie ! 3337 02:20:45,687 --> 02:20:48,110 Il dit que Steve Madden vend ses actions. 3338 02:20:48,190 --> 02:20:49,487 Qui t’a dit ça ? Foutaises ! 3339 02:20:49,691 --> 02:20:51,318 Donne-moi le téléphone. 3340 02:20:51,944 --> 02:20:53,446 Que se passe-t-il ? 3341 02:20:53,528 --> 02:20:56,953 Écoute. Je regarde mon écran, et le titre 3342 02:20:57,032 --> 02:20:58,625 se fait vendre à la pelletée. 3343 02:20:58,700 --> 02:21:00,623 Si ce n’est pas nous, ce doit être Steve. 3344 02:21:00,786 --> 02:21:02,538 C’est le seul à posséder autant d’actions. 3345 02:21:02,621 --> 02:21:03,964 Rappelle-moi. 3346 02:21:04,039 --> 02:21:05,040 Donnie, ton petit copain 3347 02:21:05,123 --> 02:21:06,375 essaie de me baiser. 3348 02:21:06,500 --> 02:21:08,047 Ton petit copain veut m’enculer. 3349 02:21:08,126 --> 02:21:09,719 — Appelle-le. — Il n’y a rien de confirmé. 3350 02:21:09,795 --> 02:21:11,047 Pas de conclusions hâtives. 3351 02:21:11,672 --> 02:21:13,515 Même si je possédais 85 % 3352 02:21:13,715 --> 02:21:16,559 de cette saloperie de Chaussures Steve Madden, 3353 02:21:16,718 --> 02:21:18,846 les actions étaient à son nom. 3354 02:21:19,054 --> 02:21:21,227 Ce salaud savait que j’avais des ennuis judiciaires 3355 02:21:21,348 --> 02:21:22,645 et essayait d’en profiter. 3356 02:21:23,058 --> 02:21:24,401 Dis-moi ce que je dois faire. 3357 02:21:25,018 --> 02:21:26,486 Téléphone à tous nos clients 3358 02:21:26,561 --> 02:21:27,983 et dis-leur de vendre Steve Madden. 3359 02:21:28,188 --> 02:21:29,405 On va faire chuter l’action ! 3360 02:21:29,481 --> 02:21:30,824 Tu m’entends ? Ta gueule ! 3361 02:21:30,899 --> 02:21:32,742 C’est ton putain d’ami du secondaire. 3362 02:21:33,026 --> 02:21:35,700 Si ce petit con pense qu’il peut m’enculer, 3363 02:21:35,904 --> 02:21:37,656 réduisons le prix de l’action à quelques sous. 3364 02:21:37,739 --> 02:21:38,991 — Compris ? — Oui. J’ai compris ! 3365 02:21:39,074 --> 02:21:40,747 Ne tirons pas de conclusions 3366 02:21:40,867 --> 02:21:42,084 avant d’en avoir le cœur net. 3367 02:21:42,202 --> 02:21:43,419 Capitaine Ted ! 3368 02:21:43,537 --> 02:21:44,538 Capitaine Ted ! 3369 02:21:45,330 --> 02:21:47,549 Raccrochez ! Écoutez ! 3370 02:21:47,749 --> 02:21:49,717 Demi-tour ! On rentre ! 3371 02:21:53,588 --> 02:21:55,932 Chérie ! Qu’est-il arrivé ? 3372 02:21:56,591 --> 02:21:57,763 Je… 3373 02:21:57,926 --> 02:21:59,052 Qu’y a-t-il, chérie ? 3374 02:22:00,262 --> 02:22:01,559 Tante Emma… 3375 02:22:02,764 --> 02:22:03,936 Attends. 3376 02:22:04,558 --> 02:22:05,810 Je ne peux pas… 3377 02:22:06,435 --> 02:22:08,358 Qu’y a-t-il ? Pourquoi pleures-tu ? 3378 02:22:08,895 --> 02:22:11,273 — Elle est morte ! — Qui ? Qui est morte ? 3379 02:22:11,356 --> 02:22:13,700 J’ai reçu un appel de ma cousine Betty. 3380 02:22:13,775 --> 02:22:14,867 Ah Oui ? 3381 02:22:14,943 --> 02:22:16,695 Tante Emma est morte. 3382 02:22:18,196 --> 02:22:21,120 — Tu plaisantes ? — Non. 3383 02:22:21,450 --> 02:22:22,622 T’es sérieuse ? 3384 02:22:23,535 --> 02:22:25,378 Oh, mon Dieu ! C’est… 3385 02:22:25,537 --> 02:22:26,789 Oh, merde ! 3386 02:22:27,289 --> 02:22:28,632 Chérie, c’est vraiment… 3387 02:22:28,957 --> 02:22:30,209 Une foutue crise cardiaque ! 3388 02:22:30,417 --> 02:22:31,794 Bang ! Elle est partie. 3389 02:22:32,127 --> 02:22:33,754 Elle a quitté ce bas monde. 3390 02:22:33,962 --> 02:22:36,966 En laissant 20 millions coincés dans un compte suisse. 3391 02:22:37,215 --> 02:22:39,309 Je la croyais pourtant en pleine forme ! 3392 02:22:39,634 --> 02:22:41,728 — Elle n’était pas si vieille. — Bon Dieu, chérie ! 3393 02:22:41,803 --> 02:22:43,726 Comme c’est triste ! 3394 02:22:43,805 --> 02:22:45,478 Oh, merde ! 3395 02:22:45,640 --> 02:22:46,892 C’est fort malheureux. 3396 02:22:46,975 --> 02:22:49,228 Votre tante était une femme si élégante et charmante. 3397 02:22:49,311 --> 02:22:51,405 Mes sympathies à vous et à votre famille. 3398 02:22:51,563 --> 02:22:52,780 Oui. On est bouleversés. 3399 02:22:52,939 --> 02:22:55,158 Merci pour vos sympathies. 3400 02:22:55,400 --> 02:22:56,401 Mais qu’en est-il 3401 02:22:56,485 --> 02:22:57,987 de son compte, au juste ? 3402 02:22:58,236 --> 02:22:59,408 Y aura-t-il une succession ? 3403 02:22:59,654 --> 02:23:01,156 Pas de souci, Jordan. 3404 02:23:01,281 --> 02:23:03,033 Avant sa mort, votre tante 3405 02:23:03,116 --> 02:23:05,665 a signé un document vous désignant comme son héritier. 3406 02:23:05,744 --> 02:23:06,916 C’est vrai ? 3407 02:23:07,829 --> 02:23:09,297 Fantastique ! Bonne nouvelle ! 3408 02:23:09,581 --> 02:23:10,707 Eh bien… 3409 02:23:10,791 --> 02:23:11,838 Pas encore. 3410 02:23:12,334 --> 02:23:13,631 Comment ça ? 3411 02:23:16,671 --> 02:23:17,923 Je vous entends mal. 3412 02:23:18,006 --> 02:23:21,101 La réception doit être mauvaise. Parlez-vous en anglais ? 3413 02:23:21,176 --> 02:23:22,598 Très… Maintenant. Très rapidement. 3414 02:23:22,677 --> 02:23:23,849 Rapidement ? 3415 02:23:23,929 --> 02:23:25,931 Je dois me rendre en Suisse ? 3416 02:23:27,808 --> 02:23:29,810 En anglais ! Parle en anglais, merde ! 3417 02:23:30,018 --> 02:23:31,270 Hé ! Du calme, d’accord ? 3418 02:23:31,353 --> 02:23:33,026 Mets ton complet, prends ta queue 3419 02:23:33,105 --> 02:23:34,698 — et bouge ton cul ! — D’accord. 3420 02:23:34,815 --> 02:23:36,817 Bouger mon cul ! Oui ! 3421 02:23:36,942 --> 02:23:40,697 Les Suisses sont vraiment rusés. 3422 02:23:41,196 --> 02:23:43,039 En quelques minutes, il a trouvé un faussaire 3423 02:23:43,115 --> 02:23:44,867 pouvant imiter la signature de tante Emma. 3424 02:23:45,158 --> 02:23:46,375 Crétin d’Américain ! 3425 02:23:46,827 --> 02:23:48,545 Je devais être là-bas demain 3426 02:23:48,703 --> 02:23:50,171 ou perdre 20 millions de dollars. 3427 02:23:50,372 --> 02:23:51,999 On va à Monaco ! 3428 02:23:52,374 --> 02:23:53,375 À Monaco ? 3429 02:23:53,500 --> 02:23:54,717 — Maintenant ? — Oui, chérie. 3430 02:23:54,793 --> 02:23:55,919 On va à Monaco 3431 02:23:56,002 --> 02:23:57,345 afin de se rendre en Suisse. 3432 02:23:57,671 --> 02:23:59,298 — Mais sa tante vient de mourir. — Je sais. 3433 02:23:59,673 --> 02:24:00,640 J’ai des affaires à régler. 3434 02:24:00,715 --> 02:24:02,217 Je dois aller là-bas immédiatement. 3435 02:24:02,384 --> 02:24:03,556 C’est ainsi. Désolé. 3436 02:24:04,886 --> 02:24:06,479 On doit aller à Londres. 3437 02:24:07,055 --> 02:24:08,181 Pourquoi ? 3438 02:24:10,058 --> 02:24:11,150 Pour les funérailles ! 3439 02:24:11,226 --> 02:24:12,227 Ma chérie, écoute… 3440 02:24:13,019 --> 02:24:15,021 Ta tante m’était extrêmement chère. 3441 02:24:15,313 --> 02:24:16,565 C’est vrai. 3442 02:24:17,858 --> 02:24:19,906 Mais elle est morte, maintenant. 3443 02:24:20,235 --> 02:24:22,203 Elle est morte et n’ira nulle part. 3444 02:24:22,404 --> 02:24:23,496 Elle sera encore morte 3445 02:24:23,572 --> 02:24:25,245 à notre arrivée à Londres, tu vois ? 3446 02:24:25,490 --> 02:24:27,242 Capitaine Ted ! Capitaine, 3447 02:24:27,325 --> 02:24:29,248 on va à Monaco. D’accord ? 3448 02:24:29,369 --> 02:24:30,416 Monaco, oui. 3449 02:24:30,495 --> 02:24:31,963 On va à Monaco afin d’aller en Suisse 3450 02:24:32,038 --> 02:24:33,506 sans faire estampiller nos passeports. 3451 02:24:33,707 --> 02:24:35,425 Gère la situation ici. On reviendra à Monaco, 3452 02:24:35,500 --> 02:24:37,423 on ira en avion à Londres pour les funérailles 3453 02:24:37,502 --> 02:24:38,674 puis New York dans trois jours. 3454 02:24:38,753 --> 02:24:39,845 Voilà le plan. 3455 02:24:39,921 --> 02:24:42,515 Je vous avertis, la mer risque d’être clapoteuse. 3456 02:24:42,591 --> 02:24:44,764 Ce n’est pas un problème, non ? 3457 02:24:44,885 --> 02:24:46,432 On est sur un yacht de 50 mètres. 3458 02:24:46,595 --> 02:24:47,972 Non. On n’ira nulle par… 3459 02:24:48,054 --> 02:24:49,101 s’il dit qu’il y a un risque. 3460 02:24:49,389 --> 02:24:50,606 — Pas de souci. — Aucun risque. 3461 02:24:50,682 --> 02:24:51,934 Tu n’y connais rien. 3462 02:24:52,100 --> 02:24:54,102 Et toi, t’es un expert ? 3463 02:24:54,186 --> 02:24:55,529 Je vais couper ta carte de crédit. 3464 02:24:55,604 --> 02:24:56,696 Qu’en dis-tu ? 3465 02:24:57,522 --> 02:24:58,865 Il n’y a pas de danger. Crois-moi. 3466 02:24:59,065 --> 02:25:00,408 C’est sans danger, capitaine ? 3467 02:25:01,943 --> 02:25:04,071 Oui, si on navigue lentement. 3468 02:25:04,946 --> 02:25:06,619 C’est un peu désagréable. Mais rassurez-les. 3469 02:25:06,698 --> 02:25:08,200 C’est sans danger. 3470 02:25:08,283 --> 02:25:10,081 On va fermer les écoutilles 3471 02:25:10,368 --> 02:25:11,460 et préparer le pont. 3472 02:25:12,621 --> 02:25:15,044 Il y aura peut-être un peu de vaisselle cassée. 3473 02:25:15,415 --> 02:25:16,462 De la vaisselle cassée. 3474 02:25:16,750 --> 02:25:17,876 Et alors ? 3475 02:25:17,959 --> 02:25:19,131 N’est-ce pas super ? 3476 02:25:19,252 --> 02:25:20,629 Non. Pas vraiment. 3477 02:25:20,795 --> 02:25:21,967 On va bien s’amuser ! 3478 02:25:22,047 --> 02:25:23,890 Cap sur Monaco ! 3479 02:25:24,090 --> 02:25:25,262 Partons ! Allez ! 3480 02:25:30,764 --> 02:25:31,811 Tenez bon ! 3481 02:25:34,809 --> 02:25:37,813 Mais qu’est-ce qui se passe ici ? 3482 02:25:38,063 --> 02:25:40,441 On a perdu les motomarines ! 3483 02:25:40,649 --> 02:25:42,651 Mon Dieu ! Chérie, est-ce que ça va ? 3484 02:25:43,026 --> 02:25:44,494 Grands vents ! 3485 02:25:45,028 --> 02:25:47,497 Les vagues ont 6 m de hauteur, et ça empire. 3486 02:25:47,739 --> 02:25:49,457 Demi-tour ! On rebrousse chemin. 3487 02:25:49,616 --> 02:25:50,788 — Non ! — Allez ! 3488 02:25:51,034 --> 02:25:53,457 Les vagues nous frapperaient de côté, et on chavirerait ! 3489 02:25:53,954 --> 02:25:55,206 Je suis expert en plongée. 3490 02:25:55,288 --> 02:25:56,380 Je suis expert en plongée ! 3491 02:25:56,539 --> 02:25:57,836 Personne ne va mourir ! 3492 02:25:57,916 --> 02:26:00,260 Je te tiens. Fais-moi confiance, d’accord ? 3493 02:26:00,585 --> 02:26:01,586 Je t’aime. 3494 02:26:02,045 --> 02:26:03,672 Je t’aime, ma chérie. Accroche-toi bien. 3495 02:26:05,257 --> 02:26:06,304 Donnie ! 3496 02:26:07,717 --> 02:26:08,718 Accroche-toi, ma chérie. 3497 02:26:09,177 --> 02:26:10,178 Donnie ! 3498 02:26:11,930 --> 02:26:12,977 Donnie ! 3499 02:26:13,556 --> 02:26:15,058 — Quoi ? — Accroche-toi, chérie. 3500 02:26:15,141 --> 02:26:16,518 Va chercher les ludes. 3501 02:26:16,685 --> 02:26:17,686 Je ne veux pas mourir ! 3502 02:26:17,894 --> 02:26:20,522 J’ai commis bien des péchés ! J’irai en enfer ! 3503 02:26:20,689 --> 02:26:23,442 J’ai merdé. J’ai vraiment merdé ! 3504 02:26:23,650 --> 02:26:25,618 Va chercher les ludes ! Ils sont en bas ! 3505 02:26:25,986 --> 02:26:26,987 Quoi ? 3506 02:26:29,906 --> 02:26:31,078 Va chercher les ludes ! 3507 02:26:31,157 --> 02:26:32,249 Je ne peux pas. C’est inondé. 3508 02:26:32,325 --> 02:26:34,043 Il y a un mètre d’eau en bas ! 3509 02:26:34,160 --> 02:26:36,754 Je ne mourrai pas à jeun ! 3510 02:26:36,955 --> 02:26:38,548 Va chercher ces putains de ludes ! 3511 02:26:38,873 --> 02:26:39,920 D’accord ! 3512 02:26:40,000 --> 02:26:41,047 — Allez ! — D’accord. 3513 02:26:44,087 --> 02:26:45,964 — Où va-t-il ? — Accroche-toi ! 3514 02:26:46,673 --> 02:26:48,050 Donnie ! Il est fou ? 3515 02:26:48,633 --> 02:26:50,101 Il avertit tout le monde ! 3516 02:27:01,062 --> 02:27:02,905 Oh, mon Dieu ! 3517 02:27:04,399 --> 02:27:05,571 Attention ! 3518 02:27:05,734 --> 02:27:06,860 Éloignez-vous de la vitre ! 3519 02:27:07,027 --> 02:27:08,244 Une vague scélérate ! 3520 02:27:08,403 --> 02:27:09,495 S.O.S. ! 3521 02:27:09,571 --> 02:27:12,370 Ici le capitaine Ted Beecham à bord du yacht Naomi ! 3522 02:27:12,532 --> 02:27:13,749 — On va chavirer ! — Je les ai ! 3523 02:27:14,409 --> 02:27:15,501 Je les ai ! 3524 02:27:16,703 --> 02:27:18,250 Donne-m’en une pour me calmer ! 3525 02:27:18,413 --> 02:27:19,710 On va chavirer ! 3526 02:27:20,707 --> 02:27:21,754 C’est un S.O.S. 3527 02:27:21,833 --> 02:27:23,585 On a besoin de secours immédiats ! 3528 02:27:26,046 --> 02:27:27,218 Tenez bon ! 3529 02:27:27,589 --> 02:27:28,841 Attention ! 3530 02:27:40,101 --> 02:27:42,445 Se faire sauver par des Italiens a ceci de bien 3531 02:27:43,021 --> 02:27:45,900 qu’ils nous nourrissent, qu’ils nous servent du vin rouge 3532 02:27:46,566 --> 02:27:47,567 et qu’on peut danser. 3533 02:28:05,251 --> 02:28:06,753 Avez-vous vu ? 3534 02:28:07,295 --> 02:28:10,219 C’était l’avion que j’avais appelé à notre rescousse. 3535 02:28:10,965 --> 02:28:12,592 Je vous jure qu’il a explosé 3536 02:28:12,717 --> 02:28:14,811 quand une mouette s’est coincée dans le moteur. 3537 02:28:14,928 --> 02:28:16,646 Trois personnes sont mortes. 3538 02:28:21,059 --> 02:28:22,777 Vous voulez un signe divin ? 3539 02:28:22,936 --> 02:28:25,940 Après ce drame, j’ai enfin compris le message. 3540 02:28:31,486 --> 02:28:34,990 Vous rêvez de devenir autonome financièrement, 3541 02:28:35,240 --> 02:28:37,834 mais vous avez du mal à payer vos comptes mensuels ? 3542 02:28:37,992 --> 02:28:39,835 Vous voudriez posséder une telle demeure, 3543 02:28:39,953 --> 02:28:42,001 mais vous peinez à payer votre loyer ? 3544 02:28:42,163 --> 02:28:43,756 Ici Jordan Belfort. 3545 02:28:43,915 --> 02:28:45,838 S’enrichir, ce n’est pas sorcier. 3546 02:28:46,000 --> 02:28:47,923 Peu importe qui vous êtes et d’où vous venez… 3547 02:28:48,002 --> 02:28:49,174 LIGNE DIRECTE DE JORDAN BELFORT 3548 02:28:49,295 --> 02:28:51,343 vous pouvez devenir autonome financièrement 3549 02:28:51,464 --> 02:28:52,841 en quelques mois seulement. 3550 02:28:53,007 --> 02:28:55,009 Tout ce qu’il faut, c’est une bonne stratégie. 3551 02:28:55,301 --> 02:28:56,848 À 24 ans, 3552 02:28:57,011 --> 02:29:00,811 j’ai décidé de ne pas seulement survivre, mais de réussir ma vie. 3553 02:29:01,099 --> 02:29:02,191 Je ne croyais pas 3554 02:29:02,267 --> 02:29:03,314 qu’une telle chose se pouvait. 3555 02:29:03,518 --> 02:29:05,361 Mais on a acheté une maison 3556 02:29:05,603 --> 02:29:07,981 et on a fait un profit de 33000 $. Là, j’y crois. 3557 02:29:08,189 --> 02:29:09,532 Pensez-y une seconde. 3558 02:29:09,816 --> 02:29:11,614 Si vous n’avez pas le cran de vous inscrire 3559 02:29:11,693 --> 02:29:13,787 au séminaire de persuasion de Jordan Belfort, 3560 02:29:14,112 --> 02:29:15,830 comment espérez-vous faire de l’argent ? 3561 02:29:16,197 --> 02:29:17,369 De venir millionnaire, 3562 02:29:17,490 --> 02:29:19,288 ça exige du courage. À vous de décider. 3563 02:29:19,534 --> 02:29:20,706 Ça a fonctionné pour moi, 3564 02:29:20,827 --> 02:29:22,204 car j’ai travaillé fort. 3565 02:29:22,495 --> 02:29:23,712 Si ça ne fonctionne pas pour vous, 3566 02:29:23,788 --> 02:29:24,880 alors vous êtes paresseux. 3567 02:29:25,165 --> 02:29:26,382 Travaillez donc pour McDonald’s. 3568 02:29:26,708 --> 02:29:27,709 Il appartient à vous 3569 02:29:27,834 --> 02:29:29,177 de devenir autonome financièrement. 3570 02:29:29,794 --> 02:29:32,172 Et il appartient à vous de faire des millions. 3571 02:29:32,380 --> 02:29:33,552 Ne restez pas assis chez vous, 3572 02:29:33,631 --> 02:29:36,180 sinon votre vie rêvée va vous passer sous le nez. 3573 02:29:36,509 --> 02:29:38,056 LIGNE DIRECTE DE JORDAN BELFORT 3574 02:29:39,053 --> 02:29:40,976 J’ai changé la vie de bien des gens 3575 02:29:41,055 --> 02:29:42,648 et je peux aussi changer la vôtre ! 3576 02:29:42,807 --> 02:29:43,979 Inscrivez-vous à mon séminaire ! 3577 02:29:44,058 --> 02:29:45,230 La vie de vos rêves n’est… 3578 02:29:45,477 --> 02:29:47,229 C’est bon de vous voir, Jordan. 3579 02:29:47,479 --> 02:29:48,571 On vous arrête ! 3580 02:29:48,855 --> 02:29:50,072 C’est pas vrai ! 3581 02:29:51,483 --> 02:29:52,575 Vous plaisantez ! 3582 02:29:52,734 --> 02:29:54,327 Hé ! Ne vous approchez pas ! 3583 02:29:54,527 --> 02:29:55,528 Éteignez cette caméra. 3584 02:29:55,820 --> 02:29:57,413 Je tourne une putain d’infopub, 3585 02:29:57,489 --> 02:29:58,911 espèce d’enculé ! 3586 02:29:59,240 --> 02:30:00,708 — Va chier, connard ! — Éteignez ça. 3587 02:30:00,909 --> 02:30:02,582 Vous n’avez aucune preuve ! 3588 02:30:02,869 --> 02:30:03,916 Je t’emmerde ! 3589 02:30:04,037 --> 02:30:06,335 Je gagne ma vie honnêtement, espèce de minable ! 3590 02:30:06,581 --> 02:30:07,673 Jordan, laisse-moi 3591 02:30:07,749 --> 02:30:09,251 te donner un petit conseil juridique : 3592 02:30:09,542 --> 02:30:10,919 ferme ta sale gueule ! 3593 02:30:11,169 --> 02:30:12,671 Va chier, fils de pute ! 3594 02:30:12,754 --> 02:30:15,052 Je gagne ma vie honnêtement, enculé ! 3595 02:30:17,342 --> 02:30:18,594 Je me suis assagi. 3596 02:30:18,676 --> 02:30:20,895 J’ai fait une thérapie. Je suis une vedette télé. 3597 02:30:21,179 --> 02:30:23,602 Je suis à jeun depuis deux ans. Et maintenant, ceci ! 3598 02:30:24,224 --> 02:30:26,522 Rugrat se fait arrêter à Miami. 3599 02:30:26,601 --> 02:30:27,602 Je suis Suisse, pas communiste. 3600 02:30:27,727 --> 02:30:29,354 Et devinez avec qui ? Saurel. 3601 02:30:29,437 --> 02:30:30,529 — Vous allez me battre ? — Non. 3602 02:30:30,605 --> 02:30:32,607 Je connais votre pays. Vous allez me tabasser. 3603 02:30:32,899 --> 02:30:34,446 Comment est-ce possible ? 3604 02:30:34,609 --> 02:30:37,283 Il doit bien y avoir 10000 banquiers suisses à Genève, 3605 02:30:37,529 --> 02:30:39,031 et Rugrat choisit le seul assez bête 3606 02:30:39,113 --> 02:30:41,286 pour se faire arrêter en sol américain. 3607 02:30:41,407 --> 02:30:43,876 — Je sais. — Pardonne-moi. 3608 02:30:46,454 --> 02:30:47,546 Le pire, c’est que 3609 02:30:47,747 --> 02:30:48,964 son arrestation… 3610 02:30:49,040 --> 02:30:50,792 n’avait rien à voir avec moi. 3611 02:30:51,209 --> 02:30:52,461 Ça n’avait rien à voir avec moi, 3612 02:30:52,544 --> 02:30:54,296 mais avec le recyclage d’argent de la drogue 3613 02:30:54,462 --> 02:30:57,466 par le biais de courses de bateaux, et avec un certain Rocky Aoki, 3614 02:30:57,590 --> 02:30:59,513 le fondateur de Benihana. 3615 02:30:59,926 --> 02:31:00,927 Benihana. 3616 02:31:01,427 --> 02:31:02,974 Ces foutus Benihana ! 3617 02:31:03,471 --> 02:31:05,314 Ces foutus Benihana ! 3618 02:31:05,390 --> 02:31:06,391 Pourquoi ? 3619 02:31:06,558 --> 02:31:07,605 Pourquoi, mon Dieu ? 3620 02:31:07,809 --> 02:31:09,402 Pourquoi serais-Tu cruel au point 3621 02:31:09,561 --> 02:31:11,905 de choisir une chaîne de grilladeries japonaises 3622 02:31:12,105 --> 02:31:13,277 pour causer ma chute ? 3623 02:31:15,650 --> 02:31:18,153 Quoi qu’il en soit, Saurel m’a dénoncé. 3624 02:31:18,403 --> 02:31:21,156 Mais pas avant d’avoir dénoncé Chantalle, la femme de Brad, 3625 02:31:21,447 --> 02:31:23,074 qu’il baisait, s’avère-t-il, 3626 02:31:23,157 --> 02:31:24,909 chaque fois qu’elle allait en Suisse ! 3627 02:31:32,083 --> 02:31:34,177 D’accord ! 3628 02:31:34,252 --> 02:31:35,845 Une accusation de complot 3629 02:31:35,920 --> 02:31:37,172 pour fraude en valeurs mobilières. 3630 02:31:37,797 --> 02:31:39,344 Deux de fraude en valeurs mobilières. 3631 02:31:39,424 --> 02:31:40,425 Une accusation 3632 02:31:40,508 --> 02:31:43,102 de complot pour blanchiment d’argent. 3633 02:31:43,845 --> 02:31:45,813 Vingt et une accusations de blanchiment d’argent. 3634 02:31:45,930 --> 02:31:48,353 Une accusation d’entrave à la justice. 3635 02:31:49,267 --> 02:31:51,520 La caution est fixée à 10 M$. 3636 02:32:06,784 --> 02:32:08,457 L’oncle Donnie est là ! 3637 02:32:09,203 --> 02:32:11,376 Rocky. Comment ça va ? 3638 02:32:12,165 --> 02:32:14,384 Ouah ! Je déteste ce chien. 3639 02:32:14,542 --> 02:32:16,715 Oui, il devient vieux et décrépit. 3640 02:32:16,836 --> 02:32:18,304 Il chie dans la maison de nouveau. 3641 02:32:18,379 --> 02:32:19,972 — Moi aussi. — Viens ici, mon vieux. 3642 02:32:20,048 --> 02:32:21,220 Ah, bon sang. 3643 02:32:21,299 --> 02:32:23,222 — Ravi de te voir. — Moi aussi. 3644 02:32:23,343 --> 02:32:24,390 Ravi de te voir. 3645 02:32:24,844 --> 02:32:26,812 Assieds-toi. Oh là là. 3646 02:32:29,057 --> 02:32:30,183 Comment ça va, mon pote ? 3647 02:32:31,184 --> 02:32:32,231 Tu sais bien. 3648 02:32:32,685 --> 02:32:33,902 C’est merdique. 3649 02:32:34,354 --> 02:32:36,152 Mais je tiens le coup. 3650 02:32:37,649 --> 02:32:40,198 Je porte un nouveau bijou. Regarde. 3651 02:32:40,485 --> 02:32:42,362 Je suis confiné chez moi. 3652 02:32:42,987 --> 02:32:45,581 Je commence à devenir claustrophobe. 3653 02:32:46,074 --> 02:32:47,496 Quel salaud, ce Rugrat. 3654 02:32:48,493 --> 02:32:49,665 Quel pédé à perruque. 3655 02:32:49,744 --> 02:32:51,667 J’arrive pas à y croire. Je veux le tuer. 3656 02:32:51,746 --> 02:32:53,089 Je l’étranglerais. 3657 02:32:54,707 --> 02:32:56,584 Quel petit con irresponsable. 3658 02:32:56,876 --> 02:32:58,594 Je te le dis, 3659 02:33:00,088 --> 02:33:02,261 je ne mangerai plus jamais chez Benihana. 3660 02:33:03,758 --> 02:33:05,681 Peu importe qui on fête. 3661 02:33:07,261 --> 02:33:08,763 Où est Naomi ? Comment va-t-elle ? 3662 02:33:09,764 --> 02:33:10,890 C’est elle dans la maison. 3663 02:33:11,057 --> 02:33:12,775 Tu peux la saluer, mais ne t’attends à rien. 3664 02:33:13,101 --> 02:33:14,603 Naomi, ma chère ! 3665 02:33:18,398 --> 02:33:19,445 Qu’est-ce qui lui prend ? 3666 02:33:19,565 --> 02:33:21,067 — Elle m’en veut ? — Non… 3667 02:33:21,359 --> 02:33:22,781 On devra hypothéquer la maison 3668 02:33:22,902 --> 02:33:24,404 pour payer la caution. 3669 02:33:24,612 --> 02:33:25,955 On finira probablement parla vendre 3670 02:33:26,072 --> 02:33:28,074 pour payer les honoraires de tous les avocats. 3671 02:33:28,366 --> 02:33:30,789 C’est un cauchemar, à vrai dire. 3672 02:33:31,411 --> 02:33:32,788 Mais que peut-on y faire ? 3673 02:33:33,621 --> 02:33:36,249 Comment va Stratton ? Voilà qui est plus important. 3674 02:33:36,541 --> 02:33:37,542 Vous gardez le moral ? 3675 02:33:37,709 --> 02:33:38,881 Les employés sont frustrés 3676 02:33:38,960 --> 02:33:40,303 de devoir respecter les lois ? 3677 02:33:40,420 --> 02:33:41,888 Jordan. 3678 02:33:42,130 --> 02:33:44,132 J’ai réuni les membres fondateurs. 3679 02:33:44,757 --> 02:33:46,600 Je leur ai tout raconté. 3680 02:33:48,052 --> 02:33:49,099 Et je vais m’occuper de toi. 3681 02:33:50,138 --> 02:33:51,230 Que veux-tu dire par là ? 3682 02:33:52,473 --> 02:33:54,942 Pour la maison, l’argent, je m’occupe de tout. 3683 02:34:01,149 --> 02:34:02,275 D’accord. 3684 02:34:02,358 --> 02:34:03,575 Je t’adore, mon vieux. 3685 02:34:03,651 --> 02:34:05,278 — Je ferais pareil pour toi. — Je sais. 3686 02:34:05,361 --> 02:34:07,113 — Tu le sais, hein ? — Oui. 3687 02:34:08,364 --> 02:34:09,581 Je t’embrasserais partout. 3688 02:34:09,657 --> 02:34:10,783 Ça suffit, ça suffit. 3689 02:34:12,869 --> 02:34:13,961 Veux-tu une bière ? 3690 02:34:14,203 --> 02:34:15,204 Qu’est-ce que tu bois ? 3691 02:34:15,496 --> 02:34:17,373 Un truc non alcoolisé. 3692 02:34:17,623 --> 02:34:18,715 C’est quoi ? 3693 02:34:19,041 --> 02:34:21,840 Une bière non alcoolisée. Sans alcool. 3694 02:34:22,003 --> 02:34:23,004 C’est une bière ? 3695 02:34:23,171 --> 02:34:24,172 Oui, sans alcool. 3696 02:34:24,714 --> 02:34:25,966 Mais si on en boit assez, 3697 02:34:26,048 --> 02:34:27,846 ça soûle un peu ? 3698 02:34:28,301 --> 02:34:30,178 Non, c’est sans alcool, justement. 3699 02:34:30,303 --> 02:34:31,350 Je ne suis pas un scientifique. 3700 02:34:31,471 --> 02:34:32,563 Je n’y comprends rien. 3701 02:34:32,680 --> 02:34:34,182 Je t’apporte de la bière, si t’en veux. 3702 02:34:34,348 --> 02:34:35,895 Je ne bois pas. Tu te rappelles ? 3703 02:34:36,684 --> 02:34:38,106 Je ne bois plus. 3704 02:34:38,186 --> 02:34:39,187 Veux-tu qu’on aille renifler 3705 02:34:39,312 --> 02:34:40,359 de la poudre à pâte ? 3706 02:34:40,480 --> 02:34:41,697 Ou du bicarbonate… 3707 02:34:42,482 --> 02:34:44,905 Je n’ose pas imaginer une vie sans drogue ni alcool. 3708 02:34:45,026 --> 02:34:46,073 — Oui. — J’adore ça. 3709 02:34:46,527 --> 02:34:47,653 C’est comment, à jeun ? 3710 02:34:48,029 --> 02:34:49,702 — Nul à chier. — Tu t’emmerdes, hein ? 3711 02:34:49,906 --> 02:34:51,704 Tellement… J’ai des envies suicidaires. 3712 02:34:53,367 --> 02:34:55,415 Il y a un terme qu’on n’aime pas utiliser 3713 02:34:55,536 --> 02:34:57,004 sauf si les circonstances l’exigent, 3714 02:34:57,205 --> 02:34:58,957 mais je pense qu’elles l’exigent ici : 3715 02:34:59,040 --> 02:35:00,383 il s’agit de « Grenade ». 3716 02:35:00,541 --> 02:35:01,884 Ça vous dit quelque chose ? 3717 02:35:02,043 --> 02:35:03,135 Non. Rien du tout. 3718 02:35:03,211 --> 02:35:04,679 C’est intéressant, car la Grenade 3719 02:35:05,004 --> 02:35:06,881 est un petit pays insulaire 3720 02:35:07,215 --> 02:35:08,262 qui a été envahi 3721 02:35:08,382 --> 02:35:10,305 par les États-Unis en 1983. 3722 02:35:10,384 --> 02:35:11,636 Environ 90000 habitants. 3723 02:35:12,720 --> 02:35:14,768 Essentiellement, ça signifie 3724 02:35:15,598 --> 02:35:17,271 qu’on ne peut pas perdre cette affaire. 3725 02:35:17,767 --> 02:35:18,939 Vous voyez ? 3726 02:35:19,060 --> 02:35:20,528 Donc, on pourrait se présenter en cour 3727 02:35:20,603 --> 02:35:22,401 la queue à l’air, 3728 02:35:22,605 --> 02:35:23,731 et ça ne changerait rien. 3729 02:35:23,856 --> 02:35:25,108 Je gagnerais quand même. 3730 02:35:25,525 --> 02:35:26,572 Vous, monsieur, 3731 02:35:28,402 --> 02:35:29,745 êtes ce qu’on appelle 3732 02:35:31,072 --> 02:35:32,369 un cas « Grenade ». 3733 02:35:35,409 --> 02:35:36,752 Vous êtes passible 3734 02:35:37,078 --> 02:35:38,876 d’une longue incarcération. 3735 02:35:38,955 --> 02:35:41,378 Pour blanchiment d’argent, vous risquez 20 ans. 3736 02:35:42,250 --> 02:35:45,129 Et la preuve est aussi accablante que si on vous avait vu 3737 02:35:45,253 --> 02:35:46,846 cacher de l’argent dans votre matelas. 3738 02:35:46,921 --> 02:35:47,968 C’est vrai ? 3739 02:35:49,090 --> 02:35:51,263 Jordan. Jordan. 3740 02:35:51,968 --> 02:35:55,313 Vous mettre en prison jusqu’à ce que vos enfants aient fini l’université, 3741 02:35:55,888 --> 02:35:57,310 ce n’est pas ce qu’on souhaite. 3742 02:35:58,933 --> 02:36:01,311 Il y a d’autres personnes impliquées. 3743 02:36:01,602 --> 02:36:04,230 On pense qu’elles devraient aussi être poursuivies. 3744 02:36:07,275 --> 02:36:09,243 Vous avez une offre à nous faire, je crois. 3745 02:36:09,944 --> 02:36:12,117 Il a un sixième sens. Vous vous prenez pour Kreskin ? 3746 02:36:13,406 --> 02:36:14,453 Coopération totale. 3747 02:36:14,574 --> 02:36:16,042 Il doit nous fournir la liste complète 3748 02:36:16,117 --> 02:36:18,495 des cocomploteurs des sept dernières années 3749 02:36:18,661 --> 02:36:20,208 et accepter de porter un micro caché. 3750 02:36:20,288 --> 02:36:21,505 Attendez… 3751 02:36:21,956 --> 02:36:23,503 « Un micro caché » ? 3752 02:36:23,791 --> 02:36:24,963 Un micro caché. 3753 02:36:25,251 --> 02:36:26,298 Ça veut dire quoi ? 3754 02:36:26,419 --> 02:36:27,966 Que je sois un mouchard ? 3755 02:36:28,588 --> 02:36:29,760 Non, que vous coopériez. 3756 02:36:29,839 --> 02:36:31,466 — Que je sois un mouchard. — En plein ça. 3757 02:36:31,591 --> 02:36:35,141 C’est exactement ce qu’on te demande. D’être un mouchard. 3758 02:36:39,807 --> 02:36:41,275 Alors, la fête de Cristy ? 3759 02:36:41,642 --> 02:36:42,689 C’était bien. 3760 02:36:42,852 --> 02:36:43,944 Bien. 3761 02:36:45,313 --> 02:36:47,782 J’ai parlé avec les avocats aujourd’hui. 3762 02:36:47,982 --> 02:36:50,280 J’ai d’excellentes nouvelles. 3763 02:36:52,320 --> 02:36:54,664 Tu es à l’abri de toute accusation, mon amour. 3764 02:36:55,948 --> 02:36:57,200 Je le sais déjà. 3765 02:36:57,658 --> 02:36:59,035 Oui. C’est ça. 3766 02:36:59,368 --> 02:37:02,042 Tu n’avais rien fait de mal de toute façon, n’est-ce pas ? 3767 02:37:03,372 --> 02:37:05,670 En fait, tout ce que le F.B.I. 3768 02:37:06,208 --> 02:37:07,881 exige de moi, 3769 02:37:08,461 --> 02:37:09,678 c’est que je coopère. 3770 02:37:10,171 --> 02:37:11,297 Tu comprends ? 3771 02:37:11,505 --> 02:37:12,802 Grâce à tout ce que je sais 3772 02:37:12,882 --> 02:37:14,475 sur la Bourse et sur Wall Street, 3773 02:37:14,550 --> 02:37:15,676 je peux éviter des maux de tête 3774 02:37:15,801 --> 02:37:17,519 au gouvernement et lui faire économiser 3775 02:37:17,803 --> 02:37:19,897 énormément d’argent. 3776 02:37:20,556 --> 02:37:23,059 Mais il y a mieux encore. 3777 02:37:23,351 --> 02:37:25,900 Si je décide de coopérer, 3778 02:37:26,228 --> 02:37:29,027 ma peine sera peut-être réduite à quatre petites années, 3779 02:37:29,231 --> 02:37:30,574 ce qui veut dire 3780 02:37:30,858 --> 02:37:33,486 qu’on pourra repartir à neuf, peut-être vendre la maison. 3781 02:37:33,861 --> 02:37:35,534 Et les amendes, je pourrai les payer 3782 02:37:35,655 --> 02:37:37,453 après avoir purgé ma peine. 3783 02:37:37,531 --> 02:37:39,875 Il nous resterait donc tout plein d’argent, tu vois ? 3784 02:37:42,370 --> 02:37:44,919 La seule chose qui m’embête un peu, 3785 02:37:45,206 --> 02:37:47,174 c’est de devoir fournir 3786 02:37:47,875 --> 02:37:49,923 de l’information sur mes amis. 3787 02:37:50,211 --> 02:37:51,588 Comme tu dis, « il n’y a pas d’amis 3788 02:37:51,712 --> 02:37:53,089 « à Wall Street », pas vrai ? 3789 02:37:53,339 --> 02:37:55,216 C’est vrai. Tout à fait. 3790 02:37:55,508 --> 02:37:57,010 Mais ce n’est pas si grave. 3791 02:37:57,093 --> 02:37:58,766 Car selon eux, un jour ou l’autre, 3792 02:37:58,886 --> 02:38:00,433 tout le monde devra 3793 02:38:00,554 --> 02:38:01,680 fournir de l’information. 3794 02:38:01,764 --> 02:38:04,108 Donc, au bout du compte, ça ne changera peut-être rien. 3795 02:38:04,725 --> 02:38:06,898 C’est une bonne nouvelle, non ? 3796 02:38:07,019 --> 02:38:08,271 Oui, oui. 3797 02:38:08,729 --> 02:38:10,231 Je suis très contente pour toi. 3798 02:38:11,899 --> 02:38:14,903 Comment ça, t’es contente pour moi ? 3799 02:38:16,028 --> 02:38:18,656 Tu devrais être contente pour nous deux, non ? 3800 02:38:18,739 --> 02:38:20,787 — Oui, tout à fait. — Bien. 3801 02:38:22,743 --> 02:38:23,790 Viens ici, chérie. 3802 02:38:24,912 --> 02:38:26,289 Embrasse-moi, mon amour. 3803 02:38:26,414 --> 02:38:27,415 Jordan… 3804 02:38:27,540 --> 02:38:28,757 Allez, ma belle. 3805 02:38:28,874 --> 02:38:31,127 Ça fait longtemps qu’on n’a pas fait l’amour. Allez. 3806 02:38:31,252 --> 02:38:33,380 — Non. Jordan, arrête. — S’il te plaît, chérie. 3807 02:38:33,462 --> 02:38:35,055 Non ! Jordan, arrête ! 3808 02:38:36,799 --> 02:38:38,847 Dès que je t’ai vue, j’ai eu le coup de foudre. 3809 02:38:42,930 --> 02:38:44,728 Je te déteste, Jordan. 3810 02:38:45,266 --> 02:38:47,769 — Ôte-toi de sur moi ! — Chérie… Ne fais pas ça. 3811 02:38:48,936 --> 02:38:50,734 Tu sais combien je t’aime. 3812 02:38:51,313 --> 02:38:53,111 Arrête, chérie. S’il te plaît. 3813 02:38:58,612 --> 02:39:00,159 Tu veux me baiser, Jordan ? 3814 02:39:02,324 --> 02:39:04,122 Tu veux me baiser ? 3815 02:39:05,244 --> 02:39:06,211 Bien. 3816 02:39:06,287 --> 02:39:07,334 Vas-y. 3817 02:39:08,289 --> 02:39:10,166 Allez, baise-moi. 3818 02:39:11,292 --> 02:39:13,590 Baise-moi très fort. 3819 02:39:13,669 --> 02:39:16,673 Baise-moi comme si c’était la dernière fois. 3820 02:39:16,797 --> 02:39:17,798 — Tu gigotes ? — Allez. 3821 02:39:17,923 --> 02:39:18,890 Ne bouge plus. 3822 02:39:18,966 --> 02:39:20,434 Je veux que tu jouisses pour moi. 3823 02:39:20,509 --> 02:39:21,635 Allez. 3824 02:39:21,969 --> 02:39:23,141 Jouis pour moi, mon beau. 3825 02:39:23,471 --> 02:39:24,768 Jouis pour moi 3826 02:39:24,847 --> 02:39:26,440 comme si c’était la dernière fois. 3827 02:39:26,515 --> 02:39:27,641 — Oui ? — Oui. 3828 02:39:27,975 --> 02:39:30,444 Allez. Jouis pour moi. Jouis, mon beau. 3829 02:39:30,644 --> 02:39:31,736 Allez. 3830 02:39:31,812 --> 02:39:32,859 — Oui ? — Oui. 3831 02:39:33,189 --> 02:39:35,237 — Oui. Jouis. — Tu veux que je jouisse pour toi ? 3832 02:39:35,316 --> 02:39:36,363 Oui. 3833 02:39:37,318 --> 02:39:39,195 — Tu veux que je jouisse pour toi ? — Oui ! 3834 02:39:39,320 --> 02:39:41,618 Hein ? Tu veux que je jouisse pour toi ? 3835 02:39:43,365 --> 02:39:44,662 Bon sang, chérie. Oui ! 3836 02:39:45,493 --> 02:39:48,121 Oh, mon Dieu ! Mon Dieu. 3837 02:39:49,163 --> 02:39:51,165 Oh, mon Dieu ! 3838 02:39:52,166 --> 02:39:53,292 Oh, mon Dieu. 3839 02:39:53,542 --> 02:39:54,668 Seigneur. 3840 02:39:58,380 --> 02:39:59,506 Oh, chérie. 3841 02:39:59,965 --> 02:40:02,184 C’était tellement bon ! 3842 02:40:02,384 --> 02:40:03,681 Oh, mon Dieu ! 3843 02:40:06,013 --> 02:40:07,515 C’était la dernière fois. 3844 02:40:08,516 --> 02:40:09,813 Qu’est-ce que tu veux dire ? 3845 02:40:10,518 --> 02:40:12,737 C’était la dernière fois qu’on couchait ensemble. 3846 02:40:14,522 --> 02:40:16,195 De quoi tu parles ? 3847 02:40:18,567 --> 02:40:20,240 Je veux divorcer. 3848 02:40:21,862 --> 02:40:23,864 Comment ça, tu veux divorcer ? 3849 02:40:23,989 --> 02:40:25,662 Ça veut dire quoi, ça ? 3850 02:40:26,033 --> 02:40:27,910 Lâche-moi ! Je veux divorcer. 3851 02:40:28,369 --> 02:40:29,495 On vient de faire l’amour. 3852 02:40:29,578 --> 02:40:30,704 Mais qu’est-ce qui te prend ? 3853 02:40:30,830 --> 02:40:32,707 Je ne t’aime plus, Jordan ! 3854 02:40:34,333 --> 02:40:36,051 Oh, tu ne m’aimes plus ? 3855 02:40:36,752 --> 02:40:38,254 Tu ne m’aimes plus ? 3856 02:40:38,587 --> 02:40:40,681 Comme c’est pratique pour toi ! 3857 02:40:40,756 --> 02:40:42,599 Le gouvernement fédéral me poursuit 3858 02:40:42,716 --> 02:40:44,593 et je porte un émetteur à la cheville, 3859 02:40:44,885 --> 02:40:46,478 donc, tu décides que tu ne m’aimes plus. 3860 02:40:46,554 --> 02:40:47,931 — J’ai bien compris ? — Non, non. 3861 02:40:48,597 --> 02:40:50,770 Quel genre de personne es-tu ? Réponds. 3862 02:40:50,933 --> 02:40:52,059 Tu m’as épousée ! 3863 02:40:52,268 --> 02:40:53,815 Ça veut dire quoi, ça ? 3864 02:40:53,894 --> 02:40:55,396 Jordan, voici ce qui se passera. 3865 02:40:55,604 --> 02:40:57,698 Je vais avoir la garde des enfants. 3866 02:40:57,898 --> 02:40:59,946 Si tu acceptes le divorce, 3867 02:41:00,067 --> 02:41:01,614 tu pourras les voir. 3868 02:41:01,735 --> 02:41:03,328 — Ne t’y oppose pas. — Seigneur. 3869 02:41:03,404 --> 02:41:04,951 Comme ça, on économisera de l’argent, 3870 02:41:05,072 --> 02:41:07,074 et j’ai l’impression que t’en auras besoin. 3871 02:41:09,076 --> 02:41:12,080 Tu ne me prendras pas mes enfants, c’est clair ? 3872 02:41:12,413 --> 02:41:14,040 J’ai déjà parlé à mon avocat. 3873 02:41:14,123 --> 02:41:15,295 Même si tu n’es pas condamné, 3874 02:41:15,416 --> 02:41:16,417 il pense que j’aurai la garde. 3875 02:41:16,542 --> 02:41:17,543 J’ai des nouvelles pour toi. 3876 02:41:17,626 --> 02:41:19,253 Tu ne m’enlèveras pas mes enfants, 3877 02:41:19,545 --> 02:41:21,297 sale pute vicieuse ! 3878 02:41:21,589 --> 02:41:23,557 Va chier, salope ! 3879 02:41:23,757 --> 02:41:24,804 Tu ne m’enlèveras pas 3880 02:41:24,925 --> 02:41:26,097 mes foutus enfants, c’est clair ? 3881 02:41:26,218 --> 02:41:27,265 Je t’emmerde ! 3882 02:41:27,428 --> 02:41:29,772 Tu ne m’enlèveras pas mes enfants ! 3883 02:41:38,898 --> 02:41:40,445 Salope ! 3884 02:41:43,152 --> 02:41:44,244 Sale pute ! 3885 02:41:48,824 --> 02:41:51,418 Salope ! Sale pute de merde ! 3886 02:42:01,086 --> 02:42:02,633 Regarde-toi, Jordan. 3887 02:42:03,589 --> 02:42:04,590 T’es malade ! 3888 02:42:04,798 --> 02:42:06,015 T’es un homme malade ! 3889 02:42:06,133 --> 02:42:08,101 Va chier ! Tu ne m’enlèveras pas mes enfants ! 3890 02:42:08,177 --> 02:42:10,521 Crois-tu que je laisserai mes enfants près de toi ? 3891 02:42:10,638 --> 02:42:11,685 Regarde-toi ! 3892 02:42:11,972 --> 02:42:13,599 Sais-tu ce qu’a dit mon avocat ? 3893 02:42:13,682 --> 02:42:15,025 Il a dit que tu écoperais 3894 02:42:15,142 --> 02:42:16,860 de 20 ans de prison, Jordan. 3895 02:42:16,977 --> 02:42:18,445 Vingt putains d’années ! 3896 02:42:18,520 --> 02:42:20,318 Tu ne reverras jamais tes enfants ! 3897 02:42:20,606 --> 02:42:21,698 Tu ne penses pas que je vais… 3898 02:42:21,815 --> 02:42:23,488 Je ne te laisserai pas t’approcher d’eux ! 3899 02:42:23,651 --> 02:42:25,699 Tu ne penses pas que je vais revoir mes enfants ? 3900 02:42:25,819 --> 02:42:27,492 Ne leur touche pas ! 3901 02:42:28,656 --> 02:42:30,454 Toi, ne me touche pas ! 3902 02:42:32,660 --> 02:42:35,413 Ma chérie, tu vas faire une balade avec papa, d’accord ? 3903 02:42:35,496 --> 02:42:37,123 Tu vas faire une balade avec papa. 3904 02:42:40,334 --> 02:42:42,428 Ne lui touche pas, Jordan. 3905 02:42:42,503 --> 02:42:45,052 Je te jure, je vais te tuer ! 3906 02:42:48,008 --> 02:42:49,134 Ça va, ma chérie. 3907 02:42:49,468 --> 02:42:52,096 On va faire une petite balade ensemble. 3908 02:42:52,179 --> 02:42:53,476 — Une balade. — Violet ! 3909 02:42:53,722 --> 02:42:54,848 Violet ! 3910 02:42:54,974 --> 02:42:56,976 — Prends la clé ! — Je l’ai ! 3911 02:42:57,184 --> 02:42:58,811 Jordan, ouvre cette porte 3912 02:42:58,894 --> 02:43:00,692 — tout de suite ! — Boucle ta ceinture. 3913 02:43:01,814 --> 02:43:03,031 Voilà. Les jambes à l’intérieur. 3914 02:43:03,315 --> 02:43:04,862 Je l’emmène avec moi ! 3915 02:43:04,984 --> 02:43:06,076 Je t’ai dit que je l’emmenais, 3916 02:43:06,193 --> 02:43:07,445 sale garce ! 3917 02:43:07,528 --> 02:43:10,202 Tu ne m’en empêcheras pas ! 3918 02:43:11,073 --> 02:43:12,871 On va faire une petite balade, chérie. 3919 02:43:13,701 --> 02:43:14,998 Non ! Non ! 3920 02:43:15,703 --> 02:43:17,046 Fous le camp ! 3921 02:43:17,329 --> 02:43:18,672 Laissez-la tranquille ! 3922 02:43:19,373 --> 02:43:21,546 Violet ! La porte du garage ! Ferme-la ! 3923 02:43:21,667 --> 02:43:22,839 Maman ! 3924 02:43:22,918 --> 02:43:25,171 — Va-t’en ! — Ouvre cette porte ! 3925 02:43:25,254 --> 02:43:26,551 Maman ! 3926 02:43:30,259 --> 02:43:31,852 Non ! 3927 02:43:39,393 --> 02:43:41,691 Oh, Seigneur ! Mon Dieu ! 3928 02:43:41,770 --> 02:43:43,238 L’enfant ! 3929 02:43:43,355 --> 02:43:45,528 Naomi, va chercher l’enfant ! 3930 02:43:46,442 --> 02:43:47,864 — Maman. — Tout va bien. 3931 02:43:47,943 --> 02:43:49,195 Tout ira bien. 3932 02:43:52,406 --> 02:43:54,033 — Chérie… — Ça va, trésor. 3933 02:43:54,575 --> 02:43:55,747 Elle n’est pas blessée ? 3934 02:43:55,868 --> 02:43:56,915 Elle n’est pas blessée ? 3935 02:43:57,911 --> 02:43:59,413 Espèce de malade ! 3936 02:43:59,705 --> 02:44:00,706 Elle n’est pas blessée ? 3937 02:44:08,589 --> 02:44:09,806 Paragraphe un. 3938 02:44:09,923 --> 02:44:11,425 L’accusé devra plaider coupable 3939 02:44:11,592 --> 02:44:13,344 à tous les chefs d’accusation 3940 02:44:13,427 --> 02:44:14,770 portés contre lui 3941 02:44:15,054 --> 02:44:16,977 devant la Cour fédérale du district 3942 02:44:17,097 --> 02:44:18,940 de l’Est de New York. 3943 02:44:19,725 --> 02:44:20,692 Paragraphe deux. 3944 02:44:20,768 --> 02:44:21,769 Parle normalement. 3945 02:44:21,852 --> 02:44:23,354 L’accusé devra participer 3946 02:44:23,437 --> 02:44:24,780 à des activités d’infiltration… 3947 02:44:25,064 --> 02:44:26,156 Respire profondément. 3948 02:44:26,273 --> 02:44:28,025 Et porter un appareil d’enregistrement, 3949 02:44:28,108 --> 02:44:29,610 aussi appelé « micro caché 3950 02:44:29,818 --> 02:44:32,037 Après cinq minutes, t’auras oublié que tu portes ça. 3951 02:44:32,112 --> 02:44:33,284 Relativement à l’enquête… 3952 02:44:33,405 --> 02:44:34,577 C’est vraiment nul. 3953 02:44:34,948 --> 02:44:35,995 Arrête de te plaindre. 3954 02:44:36,408 --> 02:44:38,206 Paragraphe quatre. L’accusé ne devra commettre 3955 02:44:38,285 --> 02:44:40,253 aucun crime subséquent ni tenter de le faire. 3956 02:44:40,621 --> 02:44:43,966 S’il vous plaît. Laissez-moi juste signer le document. 3957 02:44:44,083 --> 02:44:45,300 Merci. 3958 02:44:48,629 --> 02:44:49,630 Ici ? 3959 02:44:49,755 --> 02:44:50,927 Ça ira. 3960 02:44:52,841 --> 02:44:53,933 Merci. 3961 02:44:54,134 --> 02:44:55,636 Je n’avais pas le choix. 3962 02:44:56,678 --> 02:44:59,648 Lors des six heures qui ont suivi, j’ai dressé une liste. 3963 02:44:59,973 --> 02:45:02,817 Amis, ennemis, associés. 3964 02:45:02,976 --> 02:45:04,649 Quiconque m’ayant déjà connu 3965 02:45:04,770 --> 02:45:06,613 ou, même, ayant suivi un de mes conseils. 3966 02:45:13,821 --> 02:45:16,165 Le Loup ! Le Loup ! Le Loup ! 3967 02:45:16,698 --> 02:45:18,450 Le premier sur la liste… 3968 02:45:18,826 --> 02:45:19,873 c’était Donnie. 3969 02:45:21,954 --> 02:45:23,501 Jordan, sais-tu comme c’est bon 3970 02:45:23,622 --> 02:45:25,124 de te revoir au bureau ? 3971 02:45:25,332 --> 02:45:27,460 Sans toi, ce n’est pas pareil. 3972 02:45:27,835 --> 02:45:29,337 C’est triste. C’est… 3973 02:45:29,503 --> 02:45:30,800 Quel salaud, ce Steve Madden. 3974 02:45:30,879 --> 02:45:31,971 Je ne peux pas… 3975 02:45:32,047 --> 02:45:33,640 Je ne veux même plus y penser. 3976 02:45:34,049 --> 02:45:35,926 Chaque fois que je pense à lui, je m’emporte. 3977 02:45:36,009 --> 02:45:37,852 Je ne peux même pas prononcer son nom. 3978 02:45:37,970 --> 02:45:39,438 — Je sais. — Ça me dégoûte. 3979 02:45:39,513 --> 02:45:41,857 J’ai grandi avec lui, et il m’arnaque ainsi ? 3980 02:45:43,058 --> 02:45:46,028 T’a-t-il déjà reparlé de… 3981 02:45:46,687 --> 02:45:48,030 de ce compte ? 3982 02:45:48,188 --> 02:45:51,192 Ne t’incrimine pas, je porte un micro. 3983 02:45:54,403 --> 02:45:55,450 Tu te rappelles ? 3984 02:45:55,529 --> 02:45:57,327 Il était question de 4 ou 5 millions, non ? 3985 02:45:57,489 --> 02:46:00,368 Il devait nous rendre 4 ou 5 millions, c’est ça ? 3986 02:46:05,164 --> 02:46:06,381 En fait, 3987 02:46:06,665 --> 02:46:08,042 je n’avais pas toute ma tête, 3988 02:46:08,167 --> 02:46:09,544 — alors je ne m’en souviens pas. — Oui. 3989 02:46:09,710 --> 02:46:11,178 Oui. C’est vrai. C’est stupide. 3990 02:46:12,421 --> 02:46:13,843 S’il te téléphone, 3991 02:46:13,922 --> 02:46:15,720 dis-le-moi, d’accord ? 3992 02:46:18,218 --> 02:46:19,686 Oui. Bien sûr. 3993 02:46:19,928 --> 02:46:21,726 Bien sûr, oui. Bien sûr. 3994 02:46:25,559 --> 02:46:27,937 Veux-tu le dernier morceau de thon ? 3995 02:46:29,021 --> 02:46:30,568 Non, prends-le. 3996 02:46:31,732 --> 02:46:32,733 Je peux prendre ceci ? 3997 02:46:35,527 --> 02:46:37,074 À part ça, qu’est-ce qui… 3998 02:46:39,865 --> 02:46:41,538 Comment va Naomi ? 3999 02:46:41,950 --> 02:46:43,418 Tu le sais bien. 4000 02:46:43,577 --> 02:46:45,079 Elle me déteste à mort. 4001 02:46:47,372 --> 02:46:48,749 Comment va Hildy ? Bien ? 4002 02:46:49,750 --> 02:46:51,252 Elle est encore vivante, 4003 02:46:51,376 --> 02:46:53,424 alors ma vie est merdique, tu vois ? 4004 02:46:53,587 --> 02:46:54,713 Oui. 4005 02:47:01,803 --> 02:47:02,929 M. Jordan. 4006 02:47:04,848 --> 02:47:06,771 M. Jordan, vous avez un visiteur. 4007 02:47:07,309 --> 02:47:08,356 Quoi ? 4008 02:47:08,936 --> 02:47:10,438 Vous avez un visiteur. 4009 02:47:26,161 --> 02:47:27,708 Habille-toi. 4010 02:47:28,163 --> 02:47:30,131 Pourquoi ? Que se passe-t-il ? 4011 02:47:35,337 --> 02:47:36,759 Tu vas en prison. 4012 02:47:49,017 --> 02:47:50,143 D’accord. 4013 02:47:50,352 --> 02:47:51,854 Je vais m’habiller. 4014 02:47:52,145 --> 02:47:53,613 On va t’aider. 4015 02:48:02,948 --> 02:48:04,200 D’accord. 4016 02:48:09,913 --> 02:48:11,836 Supprimer 4017 02:48:16,420 --> 02:48:17,717 F.B.I. ! 4018 02:48:18,130 --> 02:48:19,427 Assoyez-vous. Levez les mains 4019 02:48:19,506 --> 02:48:21,383 de façon bien visible et fermez-la ! 4020 02:48:21,675 --> 02:48:23,097 Ne me touchez pas. 4021 02:48:23,427 --> 02:48:25,270 Mais lâchez-moi, merde ! 4022 02:48:25,679 --> 02:48:27,056 Restez assis. 4023 02:48:41,028 --> 02:48:42,371 C’est du Chanel ! 4024 02:48:55,042 --> 02:48:56,589 J’ai dénoncé tout le monde. 4025 02:48:57,252 --> 02:48:58,299 En retour, 4026 02:48:58,837 --> 02:49:00,760 j’ai passé trois ans dans un enfer 4027 02:49:00,839 --> 02:49:02,841 au Nevada dont je n’avais jamais entendu parler. 4028 02:49:05,093 --> 02:49:07,596 Comme l’avait prédit mon père, Mad Max, 4029 02:49:08,096 --> 02:49:10,599 ça s’était retourné contre moi. 4030 02:49:12,184 --> 02:49:13,982 Lui et ses foutues expressions ! 4031 02:49:18,023 --> 02:49:19,240 M. le juge, 4032 02:49:19,441 --> 02:49:21,364 M. Belfort a affiché une conduite exemplaire 4033 02:49:21,652 --> 02:49:23,495 en matière de coopération. 4034 02:49:23,779 --> 02:49:25,873 M. Belfort a aidé le gouvernement à condamner 4035 02:49:25,947 --> 02:49:28,291 plus d’une vingtaine d’auteurs de crimes graves 4036 02:49:29,534 --> 02:49:31,957 et à recouvrer des millions de dollars 4037 02:49:32,120 --> 02:49:35,044 en vue d’indemniser les victimes. 4038 02:49:37,417 --> 02:49:38,760 La Cour condamne l’accusé 4039 02:49:38,835 --> 02:49:40,758 à 36 mois de prison fédérale. 4040 02:49:42,756 --> 02:49:44,383 Veuillez le transférer. 4041 02:49:47,094 --> 02:49:48,767 Je suis navré. 4042 02:49:50,681 --> 02:49:52,479 Ça va. 4043 02:50:07,864 --> 02:50:09,958 Belfort, de Stratton Oakmont, déclaré coupable 4044 02:50:41,314 --> 02:50:42,987 Je n’ai pas honte de l’admettre. 4045 02:50:43,775 --> 02:50:45,402 À mon arrivée en prison, 4046 02:50:45,652 --> 02:50:47,404 j’étais absolument terrifié. 4047 02:50:48,363 --> 02:50:49,580 Belfort, debout. 4048 02:50:49,990 --> 02:50:51,617 Mais je n’aurais pas dû. 4049 02:50:52,534 --> 02:50:54,878 Vous voyez, pour un bref moment fugace, 4050 02:50:55,787 --> 02:50:57,881 j’avais oublié que j’étais riche. 4051 02:50:58,957 --> 02:51:02,211 Et que je vivais dans un monde où tout était à vendre. 4052 02:51:04,963 --> 02:51:07,216 Aimeriez-vous connaître mes trucs de vente ? 4053 02:51:08,884 --> 02:51:11,228 Dans ma vie, j’ai rencontré bien des canailles. 4054 02:51:11,344 --> 02:51:12,516 Vedettes rock, 4055 02:51:12,679 --> 02:51:14,397 athlètes professionnels, bandits. 4056 02:51:14,473 --> 02:51:16,146 Je vous le dis, de vraies canailles. 4057 02:51:16,224 --> 02:51:19,649 Mais ce gars-là, mon bon ami Jordan Belfort, 4058 02:51:19,811 --> 02:51:21,063 est de loin 4059 02:51:21,229 --> 02:51:24,028 la pire canaille que j’aie jamais rencontrée. 4060 02:51:24,691 --> 02:51:26,318 Je vous demanderais donc, 4061 02:51:26,526 --> 02:51:29,496 chers Néo-Zélandais d’Auckland, d’applaudir chaleureusement 4062 02:51:29,654 --> 02:51:31,247 mon bon ami 4063 02:51:31,364 --> 02:51:33,958 et le meilleur formateur en vente qui soit, 4064 02:51:34,242 --> 02:51:36,336 M. Jordan Belfort ! 4065 02:51:47,297 --> 02:51:48,344 Merci. 4066 02:52:11,613 --> 02:52:13,081 Vendez-moi ce stylo. 4067 02:52:17,994 --> 02:52:19,416 C’est, euh… 4068 02:52:20,163 --> 02:52:21,335 C’est un stylo merveilleux. 4069 02:52:22,249 --> 02:52:24,172 Pour les professionnels, c’est un… 4070 02:52:27,629 --> 02:52:29,347 Vendez-moi ce stylo. 4071 02:52:30,382 --> 02:52:31,508 Eh bien, c’est un joli stylo. 4072 02:52:31,633 --> 02:52:33,010 On peut l’utiliser 4073 02:52:33,093 --> 02:52:35,437 pour mettre par écrit ses pensées afin de… 4074 02:52:38,014 --> 02:52:39,311 Vendez-moi 4075 02:52:39,891 --> 02:52:41,108 ce stylo. 4076 02:52:43,311 --> 02:52:44,437 Eh bien… 4077 02:52:44,855 --> 02:52:49,110 Ce stylo fonctionne bien, et personnellement, je l’adore… 4078 02:53:04,749 --> 02:53:07,878 LE LOUP DE WALL STREET