1 00:00:21,667 --> 00:00:26,619 很久以前在遙遠的银河系⋯ 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 星際大戰 3 00:00:40,907 --> 00:00:46,752 絕地大反攻 4 00:00:50,050 --> 00:00:54,353 路克天行者回到塔圖因星 5 00:00:54,453 --> 00:00:58,758 試圖從星際大哥賈霸手中⋯ 6 00:00:58,858 --> 00:01:03,200 救回他的老友韓蘇洛 7 00:01:03,630 --> 00:01:07,968 同時,銀河帝國正秘密建造⋯ 8 00:01:08,068 --> 00:01:12,038 新的戰鬥基地 9 00:01:12,138 --> 00:01:16,479 火力比以前的「死星」更強大 10 00:01:17,644 --> 00:01:21,648 這個基地一旦完成 11 00:01:21,748 --> 00:01:26,052 為爭自由而奮鬥的反抗軍⋯ 12 00:01:26,152 --> 00:01:30,126 勢必慘遭殲滅 13 00:02:28,848 --> 00:02:31,017 指揮站,這是ST321 14 00:02:31,117 --> 00:02:32,385 藍色通行信號 15 00:02:32,719 --> 00:02:35,490 我們準備降落,請關閉防護罩 16 00:02:36,189 --> 00:02:38,124 收到你的通行信號後 17 00:02:38,224 --> 00:02:40,961 防護罩就會關閉 18 00:02:41,061 --> 00:02:42,029 準備 19 00:02:43,897 --> 00:02:45,431 可以降落了 20 00:02:45,531 --> 00:02:47,836 我們要降落了 21 00:03:14,728 --> 00:03:15,595 告訴指揮官 22 00:03:15,695 --> 00:03:17,900 維達大臣的座機到了 23 00:03:18,198 --> 00:03:19,233 是 24 00:03:55,969 --> 00:03:57,637 維達大臣,真是稀客 25 00:03:57,737 --> 00:03:58,872 我們深感榮幸 26 00:03:58,972 --> 00:04:01,242 不必客套,指揮官 27 00:04:01,808 --> 00:04:04,144 我是來叫你趕工的 28 00:04:04,244 --> 00:04:05,178 我跟您保證⋯ 29 00:04:05,278 --> 00:04:07,248 我的手下在盡全力 30 00:04:07,446 --> 00:04:10,787 我有辦法叫他們快點 31 00:04:12,052 --> 00:04:15,091 本基地將可如期啟用 32 00:04:15,789 --> 00:04:20,832 皇上可沒你這麽樂觀 33 00:04:21,327 --> 00:04:23,062 皇上要求太高了 34 00:04:23,162 --> 00:04:25,131 我人手不夠 35 00:04:25,231 --> 00:04:27,769 你可以當面告訴他 36 00:04:29,069 --> 00:04:30,470 皇上要表這裡? 37 00:04:30,570 --> 00:04:32,507 沒錯,指揮官 38 00:04:32,906 --> 00:04:37,347 他對你的進度很不高與 39 00:04:38,177 --> 00:04:39,981 我們會加倍努力 40 00:04:40,179 --> 00:04:43,352 希望如此,為了你自己好 41 00:04:43,749 --> 00:04:47,356 皇上不像我這麽好説話 42 00:05:05,271 --> 00:05:06,439 我當然擔心 43 00:05:06,539 --> 00:05:07,774 你也應該擔心 44 00:05:07,874 --> 00:05:12,048 卡瑞辛和秋巴卡來了就沒回去 45 00:05:14,380 --> 00:05:16,249 別那麼肯定 46 00:05:16,349 --> 00:05:19,618 賈霸窮兇極惡的故事 47 00:05:19,718 --> 00:05:21,722 你聽了會短路 48 00:05:34,233 --> 00:05:36,304 R2,你確定是這裡? 49 00:05:41,240 --> 00:05:43,244 應該敲門吧? 50 00:05:45,345 --> 00:05:46,747 好像沒人 51 00:05:46,847 --> 00:05:49,084 回去稟報路克主人 52 00:05:52,652 --> 00:05:54,389 我的媽呀! 53 00:05:56,589 --> 00:05:59,061 R2⋯D2 54 00:06:05,398 --> 00:06:08,270 C3PO 55 00:06:11,337 --> 00:06:13,374 賈霸有在嗎? 56 00:06:18,411 --> 00:06:20,281 我們吃了閉門羹 57 00:06:22,415 --> 00:06:23,918 我們走吧 58 00:06:33,026 --> 00:06:34,762 R2,等一下! 59 00:06:36,696 --> 00:06:37,696 真是的! 60 00:06:37,796 --> 00:06:42,306 R2⋯這様闖進來不好 61 00:06:42,969 --> 00:06:44,771 R2! 62 00:06:45,304 --> 00:06:46,774 R2,等等我! 63 00:06:54,247 --> 00:06:57,550 把話帶到就走 64 00:06:57,650 --> 00:06:58,718 天啊! 65 00:07:03,622 --> 00:07:04,791 不好! 66 00:07:09,963 --> 00:07:11,131 天啊! 67 00:07:15,801 --> 00:07:18,974 我們帶話给你們大哥賈霸 68 00:07:22,841 --> 00:07:24,845 還有份禮物 69 00:07:25,344 --> 00:07:26,480 禮物?什麽禮物? 70 00:07:43,362 --> 00:07:48,206 它説要親自交給賈霸 71 00:07:58,177 --> 00:08:01,784 對不起,他很不知變通 72 00:08:04,517 --> 00:08:07,890 R2,我覺得很不妙 73 00:08:42,421 --> 00:08:43,724 早安 74 00:08:49,762 --> 00:08:51,765 R2,快放話 75 00:09:01,774 --> 00:09:03,544 您好,閣下 76 00:09:03,909 --> 00:09:05,912 容我自我介紹 77 00:09:06,279 --> 00:09:08,247 絕地武士,路克天行者 78 00:09:08,347 --> 00:09:09,917 韓蘇洛艦長的朋友 79 00:09:10,783 --> 00:09:13,486 我知道您很属害 80 00:09:13,586 --> 00:09:17,226 而且您很氣蘇洛 81 00:09:17,723 --> 00:09:19,358 我希望能跟您見面 82 00:09:19,458 --> 00:09:21,095 懇求您饒蘇洛一命 83 00:09:24,730 --> 00:09:25,731 以您的智慧 84 00:09:26,132 --> 00:09:27,700 相信我們能找出⋯ 85 00:09:27,800 --> 00:09:29,368 兩蒙其利的辦法 86 00:09:29,468 --> 00:09:33,276 避免彼此的衡突 87 00:09:34,307 --> 00:09:35,808 為表達善意 88 00:09:35,908 --> 00:09:39,315 我把這兩個機器人送給您 89 00:09:39,645 --> 00:09:41,315 他説什麽? 90 00:09:41,614 --> 00:09:44,987 它們對您會有所幫助 91 00:09:45,651 --> 00:09:48,990 不可能,你放錯帶子了 92 00:09:52,891 --> 00:09:57,334 主人,他不是武士 93 00:09:59,828 --> 00:10:03,704 沒什麽好談的 94 00:10:04,002 --> 00:10:06,072 我們死了 95 00:10:06,339 --> 00:10:13,086 那是我最愛的裝飾 96 00:10:16,329 --> 00:10:19,611 韓蘇洛擺那兒正好 97 00:10:20,018 --> 00:10:20,919 R2,你看! 98 00:10:21,019 --> 00:10:24,927 韓般長還竦結在破化物裡 99 00:10:37,803 --> 00:10:40,708 路克主人是怎麽啦? 100 00:10:41,374 --> 00:10:42,408 我哪裎做錯了? 101 00:10:42,508 --> 00:10:45,278 他從沒抱怨我的工作 102 00:10:45,378 --> 00:10:47,482 好恐怖 103 00:11:16,575 --> 00:11:19,245 新來的,很好 104 00:11:19,345 --> 00:11:21,849 你是公關機器人嗎? 105 00:11:22,348 --> 00:11:23,816 我是C3PO⋯ 106 00:11:23,916 --> 00:11:25,818 説「是」或「不是」 107 00:11:25,918 --> 00:11:27,320 哦,是 108 00:11:27,420 --> 00:11:30,024 你會幾種語文? 109 00:11:30,423 --> 00:11:33,759 我會六百萬種通訊方式⋯ 110 00:11:33,859 --> 00:11:36,596 好極了,我們正缺通譯 111 00:11:36,696 --> 00:11:41,906 前一個惹主人生氣,被分屍了 112 00:11:42,535 --> 00:11:44,538 分屍? 113 00:11:48,607 --> 00:11:52,282 警術,這個可能有用 114 00:11:52,578 --> 00:11:54,614 给它裝上控制栓 115 00:11:54,714 --> 00:11:58,087 然後帶去主人的客麇 116 00:11:58,617 --> 00:12:01,256 R2,別離開我! 117 00:12:05,791 --> 00:12:07,926 你這小鬼 118 00:12:08,026 --> 00:12:10,696 我要敎你規矩 119 00:12:10,796 --> 00:12:13,268 你要到主人的船上服務 120 00:12:14,099 --> 00:12:17,272 我相信你會稱職 121 00:12:18,938 --> 00:12:22,044 不要⋯ 122 00:14:15,959 --> 00:14:20,204 我帶這武技獸來領賞 123 00:14:21,193 --> 00:14:23,531 秋巴卡被抓了 124 00:14:26,056 --> 00:14:31,608 秋巴卡也有今天! 125 00:14:36,609 --> 00:14:39,177 我在⋯聖上 126 00:14:39,277 --> 00:14:41,048 有何吩咐? 127 00:14:51,289 --> 00:14:54,360 鼎鼎大名的賈霸歡迎你前來 128 00:14:54,460 --> 00:14:56,296 並願付你賞金兩萬五 129 00:14:56,812 --> 00:14:58,875 我要五萬,一毛不減 130 00:14:59,798 --> 00:15:01,802 五萬,一毛不少 131 00:15:11,810 --> 00:15:13,948 我説什麼啦? 132 00:15:19,985 --> 00:15:22,957 偉大的賈霸説,憑什麼? 133 00:15:27,059 --> 00:15:29,263 因為他手上有炸彈 134 00:15:40,537 --> 00:15:49,795 這赏金獵人對我胃口⋯ 大膽、聰明 135 00:15:58,323 --> 00:16:01,093 賈霸出三萬五 136 00:16:01,193 --> 00:16:03,363 我看你最好收下 137 00:16:09,267 --> 00:16:10,771 他同意了! 138 00:19:00,673 --> 00:19:03,776 放輕鬆 139 00:19:03,876 --> 00:19:06,445 你解凍了 140 00:19:06,545 --> 00:19:11,450 逮,你得了替伏病 141 00:19:11,550 --> 00:19:12,517 我看不見 142 00:19:12,617 --> 00:19:16,121 過一會就好了 143 00:19:16,221 --> 00:19:17,757 這是哪裡? 144 00:19:17,857 --> 00:19:19,727 賈霸的巢穴 145 00:19:22,795 --> 00:19:24,297 你是誰? 146 00:19:29,301 --> 00:19:30,536 一個愛你的人 147 00:19:31,136 --> 00:19:31,871 莉亞! 148 00:19:35,507 --> 00:19:37,377 我救你出去 149 00:19:40,079 --> 00:19:41,581 什麼聲音? 150 00:19:44,583 --> 00:19:46,553 我認得那笑聲 151 00:19:52,490 --> 00:19:54,126 賈霸⋯ 152 00:19:54,226 --> 00:19:56,629 賈霸,我想還你錢 153 00:19:56,729 --> 00:19:59,650 但有事耽櫊了 不能怪我! 154 00:19:59,999 --> 00:20:03,496 现在説這太晚了,蘇洛 155 00:20:03,798 --> 00:20:08,298 你以前挺會走私的 156 00:20:08,629 --> 00:20:11,890 現在只能去餵班達獸 157 00:20:16,782 --> 00:20:17,582 聽我説⋯ 158 00:20:18,775 --> 00:20:20,868 帶下去! 159 00:20:21,220 --> 00:20:22,655 賈霸,我三倍奉還! 160 00:20:22,755 --> 00:20:25,961 我死你就沒得赚了 161 00:20:28,530 --> 00:20:30,455 把她帶過來 162 00:20:34,699 --> 00:20:36,802 我們的朋友很有辫法 163 00:20:36,902 --> 00:20:38,604 你會後悔的 164 00:20:40,774 --> 00:20:42,678 我相信 165 00:20:47,246 --> 00:20:48,615 看不下去了 166 00:21:03,162 --> 00:21:04,631 阿秋? 167 00:21:06,465 --> 00:21:08,135 阿秋,是你嗎? 168 00:21:08,400 --> 00:21:10,070 阿秋! 169 00:21:10,669 --> 00:21:12,974 等一下,我看不見 170 00:21:14,273 --> 00:21:15,776 怎麼回事? 171 00:21:18,677 --> 00:21:20,079 路克?他疯了 172 00:21:20,179 --> 00:21:21,714 他自身難保 173 00:21:21,814 --> 00:21:24,151 能有什麼辫法? 174 00:21:25,583 --> 00:21:27,822 絕地武士? 175 00:21:28,420 --> 00:21:29,521 我出國太久了 176 00:21:29,621 --> 00:21:32,259 大家變得異想天開 177 00:21:35,760 --> 00:21:37,430 我沒事 178 00:21:39,431 --> 00:21:40,766 我沒事 179 00:22:31,483 --> 00:22:34,589 天行者⋯賈霸⋯ 180 00:22:35,054 --> 00:22:36,556 我有話跟賈霸説 181 00:22:40,692 --> 00:22:43,230 不可以 182 00:22:44,429 --> 00:22:46,566 帶我去見賈霸 183 00:22:51,403 --> 00:22:52,906 你對主人很盡忠 184 00:22:54,839 --> 00:22:57,077 你會得到獎賞 185 00:23:05,951 --> 00:23:08,923 主人終於來救我了 186 00:23:09,421 --> 00:23:10,924 主人 187 00:23:11,891 --> 00:23:15,297 絕地武士,路克天行者 188 00:23:15,695 --> 00:23:19,979 叫你別讓他進來 189 00:23:20,232 --> 00:23:21,902 我有話要説 190 00:23:22,262 --> 00:23:24,829 他有話要説 191 00:23:25,595 --> 00:23:28,587 你這笨蛋! 192 00:23:30,845 --> 00:23:34,969 他迷你了的心竅 193 00:23:35,547 --> 00:23:38,619 把韓艦長跟武技獸交給我 194 00:23:44,732 --> 00:23:49,714 這招對我沒用,小朋友 195 00:23:50,095 --> 00:23:52,197 不管怎様 196 00:23:52,297 --> 00:23:55,136 我要把他們帶走 197 00:23:55,467 --> 00:23:58,974 敬酒罰酒随你便 198 00:23:59,271 --> 00:24:02,176 由你選擇,但別低估我的力量 199 00:24:04,343 --> 00:24:06,480 主人,你腳底下⋯ 200 00:24:06,787 --> 00:24:11,166 不跟你討價還價 201 00:24:14,414 --> 00:24:17,488 我要看著你死 202 00:24:47,386 --> 00:24:49,656 糟了,藍恐獸! 203 00:27:37,120 --> 00:27:40,583 把蘇洛和武技獸帶來 204 00:27:40,934 --> 00:27:45,965 我要叫他們償命 205 00:28:00,144 --> 00:28:00,879 老韓! 206 00:28:01,746 --> 00:28:02,481 路克! 207 00:28:04,349 --> 00:28:05,317 你沒事吧? 208 00:28:05,417 --> 00:28:07,652 沒事,又碰頭了 209 00:28:07,752 --> 00:28:08,987 再怎樣也要來 210 00:28:09,087 --> 00:28:10,155 情沉如何? 211 00:28:10,255 --> 00:28:11,256 跟往常一様 212 00:28:11,356 --> 00:28:12,925 那麼糟? 213 00:28:13,491 --> 00:28:14,159 莉亞呢? 214 00:28:14,259 --> 00:28:15,728 義在這裡 215 00:28:19,097 --> 00:28:20,433 媽呀 216 00:28:21,766 --> 00:28:24,605 賈霸大哥聖上⋯ 217 00:28:24,836 --> 00:28:28,107 下令把你們立即處死 218 00:28:28,207 --> 00:28:29,576 好,最討厭拖拖拉拉 219 00:28:32,277 --> 00:28:34,513 你們要被帶到沙海 220 00:28:34,613 --> 00:28:37,050 丟進卡孔穴裡 221 00:28:37,249 --> 00:28:39,618 给巨大的沙網當點心 222 00:28:39,718 --> 00:28:40,753 聽起來倒不壞 223 00:28:41,220 --> 00:28:42,587 在牠肚子裡 224 00:28:42,687 --> 00:28:44,757 才知道什麽叫痛苦 225 00:28:45,056 --> 00:28:47,961 你們要經過一千年才會被消化 226 00:28:49,461 --> 00:28:51,598 想想還是別去好了 227 00:28:52,130 --> 00:28:53,399 你應該談條件的 228 00:28:57,135 --> 00:28:59,640 以後你沒機會犯錯了 229 00:29:36,574 --> 00:29:38,312 我的眼睛好些了 230 00:29:38,677 --> 00:29:39,744 原本一片黑 231 00:29:39,844 --> 00:29:41,914 現在是一片白 232 00:29:42,681 --> 00:29:44,082 沒什麽好看的 233 00:29:44,182 --> 00:29:45,750 我以前就住這種 234 00:29:45,850 --> 00:29:48,622 現在要死在這植,真方便 235 00:29:49,187 --> 00:29:51,024 緊跟著阿秋和藍多 236 00:29:51,790 --> 00:29:53,660 我都安排好了 237 00:29:54,759 --> 00:29:55,660 好極了 238 00:29:59,714 --> 00:30:05,961 很快妳就知道我的好處 239 00:30:07,972 --> 00:30:09,342 真是抱歉⋯ 240 00:30:09,874 --> 00:30:12,479 R2!你怎麽在這? 241 00:30:12,711 --> 00:30:15,714 我知道,但這種很危險 242 00:30:15,814 --> 00:30:17,282 他們要殺主人 243 00:30:17,382 --> 00:30:19,352 我們不小心也會完蛋 244 00:30:21,353 --> 00:30:23,390 我有你的信心就好了 245 00:30:45,844 --> 00:30:47,914 沙彌的早餐⋯ 246 00:30:48,413 --> 00:30:51,217 賈霸希望你們光榮的死 247 00:30:53,184 --> 00:30:56,655 但你們若想求饒 248 00:30:56,755 --> 00:30:59,760 偉大的賈霸現在给你們機會 249 00:31:04,161 --> 00:31:05,163 3PO 250 00:31:05,663 --> 00:31:09,371 你告訴那一身是蟲的爛貨 251 00:31:09,834 --> 00:31:12,236 我們才不讓他稱心 252 00:31:12,336 --> 00:31:13,505 對不對? 253 00:31:15,940 --> 00:31:17,208 賈霸 254 00:31:17,609 --> 00:31:19,412 再给你一次機會 255 00:31:19,944 --> 00:31:21,580 放了我們,不然就領死 256 00:31:25,968 --> 00:31:28,821 叫他就位 257 00:31:53,222 --> 00:31:55,240 把他丢進去 258 00:32:20,237 --> 00:32:21,173 慢點,阿秋 259 00:32:31,349 --> 00:32:32,652 救命! 260 00:32:37,355 --> 00:32:38,123 老韓! 261 00:32:39,357 --> 00:32:41,628 阿秋,你沒事吧?他呢? 262 00:32:42,461 --> 00:32:43,696 小心點 263 00:32:47,198 --> 00:32:49,168 救我!阿秋! 264 00:32:49,601 --> 00:32:50,335 藍多! 265 00:32:59,177 --> 00:33:00,713 波巴費特? 266 00:33:01,880 --> 00:33:03,148 波巴費特?在哪裡? 267 00:33:37,248 --> 00:33:37,949 藍多,抓住! 268 00:33:38,049 --> 00:33:38,983 放低一點 269 00:33:39,083 --> 00:33:39,884 我儘量⋯ 270 00:34:02,006 --> 00:34:03,407 抓住我,阿秋,我在往下滑 271 00:34:03,507 --> 00:34:04,442 快,抓住 272 00:34:17,288 --> 00:34:18,356 抓住,差一點 273 00:34:18,456 --> 00:34:19,457 只差一點 274 00:34:29,133 --> 00:34:30,134 好!慢慢來 275 00:34:30,234 --> 00:34:32,304 抓住我,阿秋 276 00:34:34,305 --> 00:34:35,206 阿秋! 277 00:34:42,814 --> 00:34:44,549 阿秋,槍给我 278 00:34:44,649 --> 00:34:45,650 別動,藍多 279 00:34:45,750 --> 00:34:47,486 等等,你不是看不見嗎? 280 00:34:47,586 --> 00:34:49,387 沒關係,放心,別動 281 00:34:49,487 --> 00:34:51,290 往上一點 282 00:34:53,992 --> 00:34:55,628 阿秋,把我們拉上去 283 00:34:56,828 --> 00:34:58,297 拉上去 284 00:35:00,297 --> 00:35:01,768 我們快走 285 00:35:02,500 --> 00:35:04,168 別弄我眼睛 286 00:35:04,268 --> 00:35:06,271 R2,救救我! 287 00:35:08,506 --> 00:35:09,976 禽獸! 288 00:35:14,311 --> 00:35:16,015 控制那一梃砲! 289 00:35:16,414 --> 00:35:17,449 對著甲板 290 00:35:23,254 --> 00:35:24,489 對著甲板! 291 00:35:28,359 --> 00:35:30,864 我們去哪裎?我可不能跳 292 00:35:36,167 --> 00:35:37,202 快! 293 00:35:45,644 --> 00:35:47,111 走,別忘了機器人 294 00:35:47,211 --> 00:35:48,012 我們走了 295 00:36:27,852 --> 00:36:29,220 我們在艦隊會合 296 00:36:29,320 --> 00:36:31,990 快點,聯軍快集合了 297 00:36:32,090 --> 00:36:33,224 好 298 00:36:33,324 --> 00:36:34,959 路克,謝了 299 00:36:35,059 --> 00:36:36,494 謝謝你來救我 300 00:36:36,594 --> 00:36:38,230 換我欠你一次 301 00:36:43,901 --> 00:36:46,373 對,R2,我們要去達可巴星系 302 00:36:53,044 --> 00:36:54,913 我答應了人家 303 00:36:55,013 --> 00:36:56,582 一個老朋友 304 00:37:48,266 --> 00:37:49,769 起來,我的朋友 305 00:37:56,407 --> 00:37:59,679 「死星」將可如期完工 306 00:38:00,244 --> 00:38:02,615 很好,黑武士 307 00:38:02,847 --> 00:38:08,825 我查覺你想追尋小天行者 308 00:38:11,622 --> 00:38:12,757 是的,主人 309 00:38:13,591 --> 00:38:15,862 要有耐心 310 00:38:16,294 --> 00:38:19,764 他自然會來找你 311 00:38:19,864 --> 00:38:24,268 到時候,你帶他來見我 312 00:38:24,368 --> 00:38:26,537 他已大有進步 313 00:38:26,637 --> 00:38:29,107 我們要合力,才能使他⋯ 314 00:38:29,207 --> 00:38:32,543 轉向原力的黑暗面 315 00:38:32,643 --> 00:38:34,346 遵旨 316 00:38:35,847 --> 00:38:40,856 一切都在我料想之中 317 00:39:06,410 --> 00:39:08,313 看你的臉色⋯ 318 00:39:09,380 --> 00:39:11,816 我看來有那麽老嗎? 319 00:39:11,916 --> 00:39:13,685 不,當然沒有 320 00:39:14,685 --> 00:39:16,422 我變老了 321 00:39:19,924 --> 00:39:21,861 我變老了 322 00:39:23,527 --> 00:39:25,731 我病了 323 00:39:26,563 --> 00:39:28,701 既老又病 324 00:39:33,237 --> 00:39:35,472 等你活到九百歲 325 00:39:35,572 --> 00:39:37,243 情沉不會比我好 326 00:39:43,948 --> 00:39:47,354 我就要休息了,對 327 00:39:47,952 --> 00:39:49,788 長眠不起 328 00:39:51,222 --> 00:39:52,757 我辛苦夠了 329 00:39:53,291 --> 00:39:55,428 尤達師父,您不能死 330 00:39:56,961 --> 00:39:59,831 我的原力很強 331 00:39:59,931 --> 00:40:01,934 但沒那麽強 332 00:40:04,468 --> 00:40:06,503 黃昏已近 333 00:40:06,603 --> 00:40:10,111 不久就是黑夜 334 00:40:13,744 --> 00:40:15,214 這是必然的道理 335 00:40:17,581 --> 00:40:19,584 是原力之道 336 00:40:21,953 --> 00:40:23,322 担我需要您幫助 337 00:40:23,654 --> 00:40:26,126 我想回來繼續訓練 338 00:40:26,790 --> 00:40:28,960 你不需要訓練了 339 00:40:29,060 --> 00:40:32,266 要學的都已學會 340 00:40:35,799 --> 00:40:37,469 那麽我已是絕地武士 341 00:40:44,508 --> 00:40:46,177 還沒有 342 00:40:46,277 --> 00:40:48,314 還有一件事 343 00:40:49,313 --> 00:40:50,814 黑武士 344 00:40:50,914 --> 00:40:53,653 你必須面對黑武士 345 00:40:54,485 --> 00:40:56,587 你要做到這點 346 00:40:56,687 --> 00:40:58,624 才是真正的武士 347 00:41:00,491 --> 00:41:02,494 而你將會面對他 348 00:41:07,198 --> 00:41:08,934 尤達師父⋯ 349 00:41:12,436 --> 00:41:15,108 黑武士是我父親嗎? 350 00:41:18,009 --> 00:41:20,012 我需要休息 351 00:41:20,677 --> 00:41:23,550 對,休息 352 00:41:25,549 --> 00:41:27,552 尤達,我必須知道 353 00:41:32,023 --> 00:41:34,127 他是你父親 354 00:41:40,398 --> 00:41:42,235 他跟你説的? 355 00:41:44,735 --> 00:41:46,071 對 356 00:41:48,005 --> 00:41:49,908 真沒想到 357 00:41:52,410 --> 00:41:53,645 很不幸 358 00:41:55,479 --> 00:41:57,748 不幸被我發現真相? 359 00:41:57,848 --> 00:41:58,883 不 360 00:42:02,219 --> 00:42:05,893 不幸的是,你急忙去找他 361 00:42:06,190 --> 00:42:09,396 當時還沒出師 362 00:42:09,893 --> 00:42:13,400 沒法承受那様的負擔 363 00:42:15,333 --> 00:42:16,935 對不起 364 00:42:18,069 --> 00:42:18,736 記住 365 00:42:19,603 --> 00:42:23,911 絕地武士的力量來自原力 366 00:42:28,712 --> 00:42:30,115 但要小心 367 00:42:30,581 --> 00:42:34,185 憤怒、恐懼、侵略心 368 00:42:34,285 --> 00:42:36,856 就是原力的黑暗面 369 00:42:37,455 --> 00:42:40,928 一旦走入歧途 370 00:42:41,459 --> 00:42:45,233 它就會永遠主宰你的命運 371 00:42:47,965 --> 00:42:51,305 路克⋯ 372 00:42:52,470 --> 00:42:54,207 不要⋯ 373 00:42:57,208 --> 00:43:02,585 不要低估皇帝的力量 374 00:43:03,046 --> 00:43:06,486 否則就會跟你父親的命運一様 375 00:43:09,453 --> 00:43:12,959 路克,我走了之後 376 00:43:13,790 --> 00:43:17,098 你就是最後一位絕地武士 377 00:43:18,162 --> 00:43:19,464 路克⋯ 378 00:43:21,265 --> 00:43:25,640 你家人都具有強大的原力 379 00:43:27,905 --> 00:43:31,779 你所學的要#下去 380 00:43:34,445 --> 00:43:35,947 路克⋯ 381 00:43:41,352 --> 00:43:46,195 還有一個⋯ 382 00:43:48,426 --> 00:43:54,704 天行者 383 00:44:55,259 --> 00:44:57,229 沒辫法,R2 384 00:45:01,064 --> 00:45:03,067 我一個人辦不到 385 00:45:03,601 --> 00:45:06,239 尤達將永遠與你同在 386 00:45:06,903 --> 00:45:08,039 歐比王 387 00:45:16,347 --> 00:45:17,782 你怎麽沒跟我説? 388 00:45:18,282 --> 00:45:21,752 你説黑武士背叛並害死我父親 389 00:45:21,852 --> 00:45:27,358 你父親被原力的黑暗面所謗惑 390 00:45:27,458 --> 00:45:31,399 安納金天行者成了 黑武士達斯維達 391 00:45:32,062 --> 00:45:33,096 發生這情形 392 00:45:33,196 --> 00:45:37,238 你父親這個好人已不存在 393 00:45:37,701 --> 00:45:39,870 因此我説的並沒有錯 394 00:45:39,970 --> 00:45:41,740 從某種角度來説 395 00:45:42,306 --> 00:45:44,309 某種角度? 396 00:45:44,742 --> 00:45:47,881 路克,你慢慢會發現很多 我們所認定的事實 397 00:45:48,379 --> 00:45:51,384 完全取決於我們衡量的角度 398 00:45:52,215 --> 00:45:54,887 安纳金是我的好友 399 00:45:55,952 --> 00:45:57,388 我們刚認識時 400 00:45:57,488 --> 00:45:59,823 他已是個倮出的飛行員 401 00:45:59,923 --> 00:46:03,494 他的原力之強令我非常激賞 402 00:46:03,594 --> 00:46:07,167 我便培養他成為絕地武士 403 00:46:07,731 --> 00:46:11,472 我自以為能調敎得很好 404 00:46:12,135 --> 00:46:13,136 我錯了 405 00:46:13,937 --> 00:46:15,974 他還是有善心 406 00:46:16,274 --> 00:46:19,076 他已經成了機器 407 00:46:19,176 --> 00:46:21,781 扭曲、邪惡 408 00:46:22,613 --> 00:46:24,450 我做不到,班 409 00:46:24,848 --> 00:46:26,818 你不能逃避命運 410 00:46:27,351 --> 00:46:30,189 你必須再面對黑武士 411 00:46:30,521 --> 00:46:33,125 我不能殺我的父親 412 00:46:36,427 --> 00:46:39,800 那麽皇帝已經戰勝 413 00:46:40,531 --> 00:46:42,968 你是我們唯一的希望 414 00:46:44,201 --> 00:46:46,171 尤達説還有一個 415 00:46:48,205 --> 00:46:50,810 他説的是你孿生妹妹 416 00:46:51,775 --> 00:46:53,712 但我沒有妹妹 417 00:46:54,845 --> 00:46:57,080 為了不讓皇帝知道 418 00:46:57,180 --> 00:47:00,185 你們一出生就沒讓你父親知道 419 00:47:00,718 --> 00:47:03,120 皇帝跟我都知道⋯ 420 00:47:03,220 --> 00:47:06,360 安納金若有後代 421 00:47:07,023 --> 00:47:09,396 對他就是個威脅 422 00:47:09,727 --> 00:47:15,170 因此你妹妹還在隱姓埋名 423 00:47:15,566 --> 00:47:17,301 莉亞! 424 00:47:17,401 --> 00:47:18,969 她是我妹妹 425 00:47:19,069 --> 00:47:21,541 你很聰明 426 00:47:22,740 --> 00:47:25,712 要隱藏你的感情 427 00:47:26,344 --> 00:47:28,211 你很重感情 428 00:47:28,311 --> 00:47:31,418 但皇帝可用這來對付你 429 00:47:53,937 --> 00:47:56,640 你看看,官拜將軍啦? 430 00:47:56,740 --> 00:47:59,745 他們聽説了我的當年勇 431 00:48:00,277 --> 00:48:01,412 可不是我説的 432 00:48:01,512 --> 00:48:02,947 我只説你飛行技術不錯 433 00:48:03,079 --> 00:48:05,785 原來是要找人帶頭攻擊 434 00:48:06,249 --> 00:48:08,086 他們應該找你 435 00:48:08,852 --> 00:48:11,088 找啦!但我可沒疯 436 00:48:11,188 --> 00:48:12,791 你才是英雄嘛 437 00:48:21,131 --> 00:48:24,136 我們有了攻擊的機會 438 00:48:24,968 --> 00:48:27,270 諜報員提供了⋯ 439 00:48:27,370 --> 00:48:31,044 戰鬥基地的確切位置 440 00:48:31,308 --> 00:48:35,315 而且「死星」基地尚未武裝 441 00:48:35,946 --> 00:48:40,050 帝國艦隊分散在銀河各處 442 00:48:40,150 --> 00:48:42,053 基地所受保護有限 443 00:48:42,553 --> 00:48:44,623 但最重要的是⋯ 444 00:48:45,155 --> 00:48:48,291 皇帝正在「死星」基地 445 00:48:48,391 --> 00:48:51,898 監督最後的完工階段 446 00:48:52,730 --> 00:48:57,305 為竊取情報犧牲了許多謀報員 447 00:48:59,336 --> 00:49:01,171 亞克巴上將,請 448 00:49:01,271 --> 00:49:06,347 在這植可以看到 死星正在繞行恩多的森林術星 449 00:49:06,910 --> 00:49:11,248 它的武器系統雖然尚未就绪 450 00:49:11,348 --> 00:49:15,623 但仍有堅強的防術 451 00:49:16,954 --> 00:49:19,390 它受到防護罩保護 452 00:49:19,490 --> 00:49:22,929 而防護罩基地在這術星上 453 00:49:28,198 --> 00:49:30,100 防護罩必須被解除 454 00:49:30,200 --> 00:49:32,337 我們才能攻擊 455 00:49:33,670 --> 00:49:35,373 防護罩消除後 456 00:49:35,473 --> 00:49:37,608 我們的主要戰艦將形成戰線 457 00:49:37,708 --> 00:49:40,711 而戰機則要攻進「死星」内部 458 00:49:40,811 --> 00:49:44,284 摧毁主反應爐 459 00:49:46,650 --> 00:49:50,086 卡瑞辛將軍將率戰機進攻 460 00:49:50,186 --> 00:49:51,055 祝好運 461 00:49:53,056 --> 00:49:54,692 你需要運氣 462 00:49:55,058 --> 00:49:57,028 麥丁將軍 463 00:49:57,561 --> 00:50:00,465 我們偷了一架帝國的交通艦 464 00:50:01,064 --> 00:50:02,533 把它裝成貨運艦 465 00:50:02,633 --> 00:50:04,803 利用敵軍的密碼 466 00:50:05,235 --> 00:50:07,471 载運突擊隊登陸術星 467 00:50:07,571 --> 00:50:09,708 破壞防護罩的基地 468 00:50:10,140 --> 00:50:11,074 聽起來好危險 469 00:50:11,174 --> 00:50:13,477 會有誰能勝任這項任務? 470 00:50:13,577 --> 00:50:15,145 蘇洛將軍 471 00:50:15,245 --> 00:50:16,648 人馬準備好了嗎? 472 00:50:17,414 --> 00:50:18,615 準備好了 473 00:50:18,715 --> 00:50:20,719 只欠交通艦的機員 474 00:50:21,819 --> 00:50:23,923 任務艱鉅,我不想代你報名 475 00:50:26,590 --> 00:50:27,257 有一個了 476 00:50:27,891 --> 00:50:29,626 將軍 477 00:50:29,726 --> 00:50:30,394 我也去 478 00:50:31,028 --> 00:50:32,430 我也跟你去 479 00:50:38,234 --> 00:50:38,903 怎麽啦? 480 00:50:39,269 --> 00:50:41,239 改天再問我 481 00:50:41,371 --> 00:50:43,074 – 路克 – 老韓 482 00:50:43,440 --> 00:50:44,776 阿秋 483 00:50:45,876 --> 00:50:48,581 我不會用「刺激」來形容這樣的事 484 00:51:03,961 --> 00:51:07,264 聽我説,你就開去用吧 485 00:51:07,364 --> 00:51:08,700 我説真的 486 00:51:09,132 --> 00:51:10,601 這次任務不好玩 487 00:51:10,701 --> 00:51:12,270 它是最快的船艦 488 00:51:12,870 --> 00:51:16,811 好吧,我知道它對你很重要 489 00:51:17,207 --> 00:51:18,809 我會好好照顧它 490 00:51:18,909 --> 00:51:23,217 保證完璧歸趙,好不好? 491 00:51:23,546 --> 00:51:24,615 好 492 00:51:31,722 --> 00:51:34,293 你保證的,完璧歸趙 493 00:51:34,625 --> 00:51:36,561 去吧,大海盜 494 00:51:38,662 --> 00:51:39,496 祝好運 495 00:51:40,163 --> 00:51:41,599 你也是 496 00:51:50,473 --> 00:51:51,408 暖機了沒? 497 00:51:51,508 --> 00:51:52,176 快好了 498 00:51:54,912 --> 00:51:58,351 這又不是為武技獸設計的 499 00:52:08,759 --> 00:52:10,696 發什麽呆? 500 00:52:10,827 --> 00:52:12,395 我覺得怪怪的 501 00:52:12,495 --> 00:52:14,498 好像以後見不到它了 502 00:52:16,499 --> 00:52:18,770 走吧,將軍 503 00:52:19,136 --> 00:52:20,271 好,阿秋 504 00:52:20,537 --> 00:52:22,340 看這玩意能幹嘛 505 00:52:22,806 --> 00:52:23,941 大家好了沒? 506 00:52:24,041 --> 00:52:25,543 好了 507 00:52:27,978 --> 00:52:29,013 又要開始了 508 00:52:39,957 --> 00:52:41,827 好,大家坐穩 509 00:52:58,141 --> 00:53:01,080 您有何吩咐,主人? 510 00:53:01,745 --> 00:53:05,151 把艦隊派到恩多星另一侧 511 00:53:08,085 --> 00:53:12,894 叫他們在那裡待命 512 00:53:14,591 --> 00:53:18,294 我們得到消息 叛黨艦隊正在集結 513 00:53:18,394 --> 00:53:20,265 不用擔心 514 00:53:20,897 --> 00:53:22,465 叛黨即將被滅 515 00:53:22,565 --> 00:53:25,070 小天行者也會來投效 516 00:53:25,502 --> 00:53:27,239 你這裎的任務完成了 517 00:53:27,771 --> 00:53:30,240 到指揮艦上等我的命令 518 00:53:30,340 --> 00:53:32,010 是,主人 519 00:53:47,791 --> 00:53:50,863 他們如果起疑,我們得趕快溜 520 00:53:53,130 --> 00:53:56,102 雷達幕上的艦艇,請表明來路 521 00:53:57,433 --> 00:54:01,608 泰迪利運输艦請求解除防護罩 522 00:54:07,144 --> 00:54:10,918 泰迪利號,請傳送通行密碼 523 00:54:12,448 --> 00:54:13,717 開始傳送 524 00:54:14,284 --> 00:54:16,822 馬上就知道代價值不值得 525 00:54:17,921 --> 00:54:20,292 沒問題的,沒問題 526 00:54:22,159 --> 00:54:23,661 黑武士在那艘艦上 527 00:54:23,994 --> 00:54:25,629 別緊張,路克 528 00:54:25,962 --> 00:54:27,933 指揮艦多得是 529 00:54:29,299 --> 00:54:32,672 保持距離,阿秋,但不要太明顯 530 00:54:33,937 --> 00:54:36,776 反正你飛得自然一點就行了 531 00:54:41,678 --> 00:54:43,515 他們要去哪裡? 532 00:54:44,581 --> 00:54:45,415 泰迪利號 533 00:54:45,515 --> 00:54:46,650 你們栽什麽貨?去哪裡? 534 00:54:48,786 --> 00:54:50,688 零件跟人員,去森林術星 535 00:54:53,090 --> 00:54:55,527 有沒有通行密碼? 536 00:54:56,259 --> 00:54:58,495 是舊密碼,但還管用 537 00:54:58,595 --> 00:54:59,663 我正準備讓他們過 538 00:55:05,535 --> 00:55:08,404 我會害了你們,我不該來的 539 00:55:08,504 --> 00:55:10,273 是你在亂想,老弟 540 00:55:10,373 --> 00:55:13,045 別這様,樂觀一點吧 541 00:55:21,351 --> 00:55:22,686 要不要攔截? 542 00:55:23,786 --> 00:55:29,063 不,交给我,我親自處理 543 00:55:30,060 --> 00:55:32,130 遵命,大臣,讓他們走 544 00:55:34,064 --> 00:55:36,067 他們懷疑了,阿秋 545 00:55:40,303 --> 00:55:41,805 泰迪利號 546 00:55:42,038 --> 00:55:46,213 防護罩即將解除,你們可以走了 547 00:55:46,743 --> 00:55:48,713 看,我説行得通吧? 548 00:55:49,847 --> 00:55:50,647 沒問題 549 00:56:24,514 --> 00:56:26,084 我説很危險吧? 550 00:56:41,464 --> 00:56:43,266 要不要繞過去? 551 00:56:43,366 --> 00:56:45,001 太花時間 552 00:56:45,101 --> 00:56:48,107 被發現就不好玩了 553 00:56:51,041 --> 00:56:53,210 交给阿秋跟我,你們別動 554 00:56:53,310 --> 00:56:56,082 小聲點,可能不只這幾個 555 00:56:56,479 --> 00:56:58,984 我辫事,你放心吧 556 00:57:25,075 --> 00:57:26,510 找人支援,快! 557 00:57:27,110 --> 00:57:28,178 不好!快! 558 00:57:44,027 --> 00:57:45,863 那邊,又有兩個 559 00:57:47,197 --> 00:57:49,034 看見了,等一下,莉亞! 560 00:57:52,869 --> 00:57:54,205 等一下! 561 00:58:00,877 --> 00:58:03,048 干擾他們的通訊,中間的開關 562 00:58:14,957 --> 00:58:16,393 靠近點! 563 00:58:18,728 --> 00:58:20,465 到那個旁邊 564 00:59:01,904 --> 00:59:04,242 追那他,這兩個我來 565 01:01:17,574 --> 01:01:19,544 蘇洛將軍,有人來了 566 01:01:30,320 --> 01:01:34,026 路克!莉亞呢? 567 01:01:34,824 --> 01:01:35,926 她沒回來? 568 01:01:36,259 --> 01:01:37,260 你們不是一起嗎? 569 01:01:37,360 --> 01:01:38,728 我們分散了 570 01:01:38,828 --> 01:01:39,896 快去找她 571 01:01:40,096 --> 01:01:41,231 帶他們去 572 01:01:41,331 --> 01:01:43,133 三點在防護罩基地見 573 01:01:43,233 --> 01:01:45,537 走,R2,我們需要你掃瞄 574 01:01:46,769 --> 01:01:49,274 別擔心,主人,我們知道怎麼辦 575 01:01:50,673 --> 01:01:52,943 還説這禮風景好! 576 01:02:15,765 --> 01:02:17,435 別這様 577 01:02:34,584 --> 01:02:36,321 我不會傷害你 578 01:02:44,494 --> 01:02:47,333 看來我跑不了了 579 01:02:49,165 --> 01:02:51,336 問題是,這裡是哪裡? 580 01:02:52,435 --> 01:02:54,272 也許你能幫我 581 01:02:56,072 --> 01:02:57,308 來,坐一下 582 01:02:59,475 --> 01:03:01,413 我保證不傷害你,過來 583 01:03:03,680 --> 01:03:05,650 要不要吃東西? 584 01:03:12,755 --> 01:03:13,990 這就對了 585 01:03:18,695 --> 01:03:19,830 來 586 01:03:40,950 --> 01:03:42,118 這是帽子 587 01:03:42,619 --> 01:03:44,556 不會怎麽様,看 588 01:03:50,993 --> 01:03:53,398 緊張兮兮的 589 01:03:58,868 --> 01:04:00,237 怎麽啦? 590 01:04:39,742 --> 01:04:41,077 別動! 591 01:04:41,378 --> 01:04:42,546 起來! 592 01:04:47,750 --> 01:04:49,285 去開車帶她回基地 593 01:04:49,752 --> 01:04:51,087 是 594 01:04:55,792 --> 01:04:56,593 什麽東西? 595 01:05:14,043 --> 01:05:16,380 我們快走! 596 01:05:58,087 --> 01:06:01,326 我叫你留在指揮艦上 597 01:06:02,692 --> 01:06:05,662 一小撮叛黨穿過防護罩 598 01:06:05,762 --> 01:06:07,932 在術星上登陸了 599 01:06:09,198 --> 01:06:10,534 我知道 600 01:06:12,368 --> 01:06:15,006 我兒子跟他們一起 601 01:06:16,272 --> 01:06:17,840 你確定嗎? 602 01:06:17,940 --> 01:06:20,879 我感覺得到,主人 603 01:06:22,444 --> 01:06:25,149 我倒沒有查覺 604 01:06:26,549 --> 01:06:29,118 不知道你對此事的感覺⋯ 605 01:06:29,218 --> 01:06:31,690 是否清楚 606 01:06:32,054 --> 01:06:34,526 很清楚,主人 607 01:06:34,991 --> 01:06:38,898 那就去術星上等他 608 01:06:39,328 --> 01:06:42,033 他會來找我? 609 01:06:44,366 --> 01:06:46,369 我預見到了 610 01:06:46,736 --> 01:06:50,677 他對你的感情是他的致命傷 611 01:06:51,140 --> 01:06:54,881 他會去找你,然後就帶他來見我 612 01:06:55,978 --> 01:06:57,213 遵命 613 01:07:09,425 --> 01:07:11,195 路克! 614 01:07:18,267 --> 01:07:20,170 主人! 615 01:07:23,840 --> 01:07:26,277 後面還有兩部撞壞的車 616 01:07:27,043 --> 01:07:28,679 我還找到這個 617 01:07:30,245 --> 01:07:34,722 R2的感應器沒有反應 618 01:07:37,219 --> 01:07:38,622 希望她沒事 619 01:07:43,726 --> 01:07:44,727 什麽事,阿秋? 620 01:07:47,363 --> 01:07:49,200 怎麽啦? 621 01:08:02,812 --> 01:08:03,479 我不明白 622 01:08:04,814 --> 01:08:06,249 只是一隻死動物 623 01:08:07,149 --> 01:08:08,652 阿秋,別遂! 624 01:08:13,756 --> 01:08:15,258 真服了你 625 01:08:17,159 --> 01:08:20,799 好極了,阿秋,老是用肚皮思考 626 01:08:21,097 --> 01:08:23,936 別激動,想法子脱身要緊 627 01:08:24,233 --> 01:08:25,868 老韓,拿得到我的光劍嗎? 628 01:08:25,968 --> 01:08:28,072 可以 629 01:08:34,611 --> 01:08:37,379 R2,這樣好嗎? 630 01:08:37,479 --> 01:08:39,182 離地挺高的⋯ 631 01:09:22,291 --> 01:09:25,030 喂,別拿傢伙對著我 632 01:09:30,900 --> 01:09:33,304 老韓,別那様,沒事 633 01:09:39,742 --> 01:09:42,246 阿秋,十字弓給他們 634 01:09:44,413 --> 01:09:45,883 我的頭! 635 01:09:50,152 --> 01:09:51,855 我的天! 636 01:10:23,618 --> 01:10:25,487 你懂他們的話嗎? 637 01:10:25,587 --> 01:10:27,189 懂,路克主人 638 01:10:27,289 --> 01:10:30,192 別忘了,我精通六百萬種語文 639 01:10:30,292 --> 01:10:31,762 你跟他們説什麽? 640 01:10:33,062 --> 01:10:34,765 應該是「哈囉」吧 641 01:10:35,130 --> 01:10:38,200 我可能聽錯,這語言很原始 642 01:10:38,300 --> 01:10:41,874 但他們好像以為我是神 643 01:10:46,141 --> 01:10:49,378 那就用你的神力 644 01:10:49,478 --> 01:10:50,646 讓我們脱身啊 645 01:10:50,880 --> 01:10:52,314 對不起,蘇洛將軍 646 01:10:52,414 --> 01:10:53,649 那樣不太妥當 647 01:10:54,784 --> 01:10:55,985 妥當? 648 01:10:56,085 --> 01:10:58,990 我沒灌冒充神的程式 649 01:10:59,321 --> 01:11:00,156 什麼東西! 650 01:11:08,765 --> 01:11:09,900 是我不對 651 01:11:11,768 --> 01:11:13,504 它是我的老友 652 01:11:59,348 --> 01:12:01,719 我覺得大事不妙 653 01:12:22,839 --> 01:12:24,473 他説什麼? 654 01:12:24,573 --> 01:12:26,909 真是不好意思 655 01:12:27,009 --> 01:12:29,078 他們要請我吃大餐 656 01:12:29,178 --> 01:12:30,413 而你是主菜 657 01:12:42,324 --> 01:12:43,259 莉亞! 658 01:12:43,893 --> 01:12:44,560 莉亞! 659 01:12:48,164 --> 01:12:50,067 公主殿下 660 01:12:50,666 --> 01:12:52,236 他們是我的朋友 661 01:12:55,737 --> 01:12:59,511 3PO,快叫他們放人 662 01:13:17,359 --> 01:13:20,465 好像沒什麽幫助 663 01:13:20,862 --> 01:13:24,666 3PO,跟他們説如果不聽話 664 01:13:24,766 --> 01:13:26,602 你就要使用魔法 665 01:13:26,702 --> 01:13:28,337 主人,什麽魔法? 666 01:13:28,437 --> 01:13:29,105 我哪裡會⋯ 667 01:13:29,205 --> 01:13:30,774 你説就是了 668 01:13:46,888 --> 01:13:48,790 看吧,他們不相信 669 01:13:48,890 --> 01:13:50,493 我就知道沒用 670 01:14:00,502 --> 01:14:02,472 怎麼回事? 671 01:14:03,505 --> 01:14:06,143 媽呀!救救我⋯ 672 01:14:07,842 --> 01:14:09,613 放我下來!救命! 673 01:14:10,145 --> 01:14:12,681 誰來救我啊! 674 01:14:12,781 --> 01:14:16,488 路克主人!R2!快救我! 675 01:14:16,952 --> 01:14:18,855 快想想辦法! 676 01:14:47,949 --> 01:14:48,684 我的天! 677 01:15:01,563 --> 01:15:02,698 謝了,3PO 678 01:15:02,999 --> 01:15:05,303 原來我有這本事 679 01:15:12,407 --> 01:15:14,812 塔圖因星⋯ 680 01:15:16,411 --> 01:15:17,579 莉亞公主⋯ 681 01:15:17,679 --> 01:15:19,582 R2⋯ 682 01:15:19,748 --> 01:15:22,253 達斯維達⋯ 683 01:15:23,752 --> 01:15:26,524 死星⋯ 684 01:15:29,091 --> 01:15:31,060 絕地武士 685 01:15:31,160 --> 01:15:33,697 歐比王肯諾比 686 01:15:38,200 --> 01:15:40,037 R2,我正要説這個 687 01:15:43,672 --> 01:15:45,409 路克主人⋯ 688 01:15:51,280 --> 01:15:52,748 千年鷹號⋯ 689 01:15:52,848 --> 01:15:55,018 雲間城市 690 01:15:57,119 --> 01:15:58,588 維達! 691 01:16:00,122 --> 01:16:00,789 韓蘇洛 692 01:16:02,558 --> 01:16:03,927 碳化物⋯ 693 01:16:04,793 --> 01:16:07,198 沙辦! 694 01:16:29,151 --> 01:16:30,586 怎麼啦? 695 01:16:30,819 --> 01:16:31,787 不知道 696 01:16:45,500 --> 01:16:48,173 太好了,我們成了一家人 697 01:16:49,938 --> 01:16:51,474 就希望有這麼一天 698 01:17:03,352 --> 01:17:05,622 他們是短小精幹 699 01:17:06,455 --> 01:17:07,456 謝謝 700 01:17:11,360 --> 01:17:14,429 他們知道去基地的捷徑 701 01:17:14,529 --> 01:17:16,032 好,遠不遠? 702 01:17:16,865 --> 01:17:18,100 快問他 703 01:17:19,534 --> 01:17:21,538 還需要補给品 704 01:17:22,604 --> 01:17:23,672 把武器要回來 705 01:17:25,274 --> 01:17:27,611 快點,時間不多 706 01:17:30,044 --> 01:17:31,681 路克,怎麽啦? 707 01:17:33,715 --> 01:17:38,691 莉亞,妳記得妳的生母嗎? 708 01:17:39,388 --> 01:17:42,957 一點點,我小時候她就死了 709 01:17:43,057 --> 01:17:44,461 妳記得什麼? 710 01:17:45,059 --> 01:17:47,796 只有一些影像,感覺 711 01:17:47,896 --> 01:17:49,131 跟我説 712 01:17:51,032 --> 01:17:53,971 她⋯很美 713 01:17:54,236 --> 01:17:57,375 心很好,但是⋯很哀傷 714 01:17:59,208 --> 01:18:01,211 你為什麽問? 715 01:18:02,076 --> 01:18:04,215 我不記得我母親 716 01:18:05,547 --> 01:18:07,517 我不知道她的様子 717 01:18:09,251 --> 01:18:11,421 跟我説,你有什麽煩惱? 718 01:18:16,425 --> 01:18:20,199 黑武士就在這個術星上 719 01:18:21,896 --> 01:18:23,400 你怎麽知道? 720 01:18:23,732 --> 01:18:25,735 我能感覺到 721 01:18:26,601 --> 01:18:27,737 他是來找我的 722 01:18:28,237 --> 01:18:29,905 我在附近,他能感覺到 723 01:18:30,005 --> 01:18:31,840 所以我得離開 724 01:18:31,940 --> 01:18:32,841 我不走 725 01:18:32,941 --> 01:18:35,746 就會危害你們,影響任務 726 01:18:36,611 --> 01:18:38,147 我必須面對他 727 01:18:38,247 --> 01:18:39,682 為什麼? 728 01:18:44,453 --> 01:18:46,088 他是我父親 729 01:18:50,359 --> 01:18:52,095 你父親? 730 01:18:53,295 --> 01:18:55,997 還有一件事,妳不會願意聽 731 01:18:56,097 --> 01:18:57,233 但我必須告訴妳 732 01:18:57,466 --> 01:18:58,467 我若一去不回 733 01:18:58,567 --> 01:19:00,302 妳就是反抗軍唯一的希望 734 01:19:00,402 --> 01:19:01,804 別這麽説 735 01:19:02,371 --> 01:19:03,472 你有一種力量 736 01:19:03,572 --> 01:19:06,477 我不瞭解,也不會有 737 01:19:06,875 --> 01:19:08,645 妳錯了,莉亞 738 01:19:08,910 --> 01:19:10,479 妳也有那種力量 739 01:19:10,579 --> 01:19:14,386 有朝一日,妳也會學會使用 740 01:19:18,554 --> 01:19:20,991 我的家人都有強大的原力 741 01:19:22,457 --> 01:19:23,960 我父親有 742 01:19:25,727 --> 01:19:27,229 我有 743 01:19:27,796 --> 01:19:32,237 我妹妹也有 744 01:19:39,074 --> 01:19:42,514 對,就是妳 745 01:19:47,416 --> 01:19:48,951 我知道 746 01:19:51,953 --> 01:19:53,423 不知怎麽⋯ 747 01:19:55,524 --> 01:19:56,826 我老早就知道 748 01:19:57,158 --> 01:19:58,861 那妳會明白,我得面對他 749 01:19:59,361 --> 01:20:03,565 不要,路克,走得遠遠的 750 01:20:03,665 --> 01:20:06,901 他能感覺到你,你就離開這裡 751 01:20:07,001 --> 01:20:08,170 我好想跟你走 752 01:20:08,503 --> 01:20:12,378 不對,妳一直很堅強 753 01:20:13,708 --> 01:20:15,944 你為何非要找他? 754 01:20:16,044 --> 01:20:19,851 因為⋯他良心未泯,我能感覺到 755 01:20:20,214 --> 01:20:21,783 他不會把我交給皇帝 756 01:20:21,883 --> 01:20:25,357 我能救他,我能讓他棄暗投明 757 01:20:26,655 --> 01:20:28,358 我得試試看 758 01:20:46,908 --> 01:20:48,845 怎麽啦? 759 01:20:50,579 --> 01:20:54,052 沒事,我只是想靜一靜 760 01:20:55,249 --> 01:20:56,586 沒事? 761 01:20:58,820 --> 01:21:00,590 快告訴我怎麽啦 762 01:21:05,760 --> 01:21:07,931 我不能告訴你 763 01:21:09,564 --> 01:21:11,902 跟路克就可以説? 764 01:21:13,101 --> 01:21:14,069 我⋯ 765 01:21:30,118 --> 01:21:31,454 對不起 766 01:21:35,457 --> 01:21:36,926 抱我 767 01:22:30,779 --> 01:22:32,314 這個叛黨份子自己跑來投降 768 01:22:32,914 --> 01:22:35,150 他説沒別人,但我相信他有黨羽 769 01:22:35,250 --> 01:22:38,189 我想仔細搜索這一帶 770 01:22:39,187 --> 01:22:40,924 他只帶了這個 771 01:22:43,992 --> 01:22:45,662 很好,指揮官 772 01:22:46,194 --> 01:22:49,230 把他交給我,你去搜索 773 01:22:49,330 --> 01:22:51,868 把他的同夥抓來 774 01:22:52,934 --> 01:22:54,303 是,大臣 775 01:22:56,538 --> 01:22:58,675 皇帝在等著你 776 01:23:00,174 --> 01:23:01,511 我知道,父親 777 01:23:03,044 --> 01:23:05,348 你接受了這個事實 778 01:23:06,447 --> 01:23:09,951 我接受你原是安纳金天行者 779 01:23:10,051 --> 01:23:13,357 那名字對我已無意義 780 01:23:14,055 --> 01:23:16,894 那是你真正的名字,只是你忘了 781 01:23:17,626 --> 01:23:19,260 我知道你良心未泯 782 01:23:19,360 --> 01:23:22,165 皇帝還沒讓你喪盡天良 783 01:23:26,001 --> 01:23:28,205 所以你沒法殺我 784 01:23:29,304 --> 01:23:31,976 你也不會帶我去見皇帝 785 01:23:39,080 --> 01:23:42,085 你有了新的光劍 786 01:23:46,220 --> 01:23:48,693 你的技巧已經純熟 787 01:23:53,862 --> 01:23:58,538 你確實很厲害,一如皇帝所料 788 01:24:03,504 --> 01:24:05,241 跟我走 789 01:24:07,241 --> 01:24:10,381 歐比王曾經跟你有相同的想法 790 01:24:11,445 --> 01:24:16,189 你不知道黑暗面的力量 791 01:24:16,351 --> 01:24:19,591 我必須服從主人 792 01:24:20,254 --> 01:24:22,123 我不會投靠你們 793 01:24:22,223 --> 01:24:23,626 你必須殺了我 794 01:24:24,959 --> 01:24:27,598 如果你命該如此 795 01:24:28,196 --> 01:24:31,700 你好好想一想,你做不出來 796 01:24:31,800 --> 01:24:34,271 我感覺到你内心在交戰 797 01:24:35,571 --> 01:24:39,277 已經太遲了 798 01:24:42,110 --> 01:24:46,485 皇帝會给你看原力的能耐 799 01:24:47,148 --> 01:24:50,287 他是你的主人了 800 01:24:54,255 --> 01:24:56,593 那我父親真的死了 801 01:25:39,801 --> 01:25:43,775 明堡主要入口在起降坪另一侧 802 01:25:44,706 --> 01:25:46,407 要進去不容易 803 01:25:46,507 --> 01:25:47,843 別擔心 804 01:25:48,609 --> 01:25:51,548 我們闖過更嚴密的地方 805 01:26:00,488 --> 01:26:01,523 他説什麽? 806 01:26:01,790 --> 01:26:04,795 在山背有個秘密入口 807 01:26:24,378 --> 01:26:26,147 上將,我們已經就位 808 01:26:26,247 --> 01:26:27,549 戰機全部到齊 809 01:26:28,382 --> 01:26:30,553 開始倒數計時 810 01:26:31,720 --> 01:26:34,091 做攻擊準備 811 01:26:37,693 --> 01:26:39,395 別擔心,我朋友在下面 812 01:26:40,094 --> 01:26:42,365 他會及時破壞防護罩 813 01:26:44,933 --> 01:26:47,738 否則一下就完了 814 01:26:49,570 --> 01:26:53,244 所有艦艇準備進入超太空 815 01:26:53,574 --> 01:26:55,377 好,準備 816 01:27:14,896 --> 01:27:16,933 後門?好主意 817 01:27:25,306 --> 01:27:27,878 只有幾個警衛,應該很好解決 818 01:27:33,714 --> 01:27:35,985 一個就能拉警報 819 01:27:36,551 --> 01:27:38,989 那就悄悄摸上去 820 01:27:39,487 --> 01:27:40,789 天啊!莉亞公主⋯ 821 01:27:40,889 --> 01:27:42,057 小聲點 822 01:27:42,957 --> 01:27:46,999 「阿毛」忍不住,先動手了 823 01:27:49,297 --> 01:27:50,632 糟糕 824 01:27:52,500 --> 01:27:54,637 奇襲泡湯了 825 01:28:02,310 --> 01:28:04,013 看,那邊!抓住他 826 01:28:15,957 --> 01:28:18,796 還不壞嘛,只剩一個 827 01:28:19,127 --> 01:28:21,531 你別走,我們來料理 828 01:28:23,598 --> 01:28:25,869 我説我們留在原地 829 01:30:01,029 --> 01:30:03,832 歡迎,小天行者 830 01:30:03,932 --> 01:30:06,369 等你好久了 831 01:30:07,468 --> 01:30:09,138 手銬就不用了 832 01:30:14,742 --> 01:30:16,745 術兵退下 833 01:30:23,919 --> 01:30:27,258 我想幫你完成訓練 834 01:30:27,555 --> 01:30:32,631 到時你就叫我師父 835 01:30:32,928 --> 01:30:34,931 你大錯特錯 836 01:30:35,596 --> 01:30:37,466 我不會像父親一様投效你 837 01:30:37,999 --> 01:30:42,440 不,年輕的絕地武士 838 01:30:44,239 --> 01:30:48,347 你會發現,錯的是你 839 01:30:49,643 --> 01:30:53,818 而且錯的地方可多了 840 01:30:55,583 --> 01:30:56,985 他的光劍 841 01:30:57,085 --> 01:31:00,992 對了,絕地武士的武器 842 01:31:01,855 --> 01:31:04,258 跟你父親的很像 843 01:31:04,358 --> 01:31:09,230 你應已瞭解你父親不會回頭 844 01:31:09,330 --> 01:31:11,801 你也是一様 845 01:31:12,300 --> 01:31:15,839 你錯了,我快死了 846 01:31:16,271 --> 01:31:17,439 你會跟我一起死 847 01:31:20,874 --> 01:31:25,217 你是説叛黨的攻擊? 848 01:31:26,180 --> 01:31:27,449 對 849 01:31:27,782 --> 01:31:32,958 放心,他們傷不到我們 850 01:31:34,155 --> 01:31:36,726 太過自信是你的弱點 851 01:31:36,992 --> 01:31:40,231 你的弱點是太相信朋友 852 01:31:42,497 --> 01:31:46,171 抗拒也沒用,孩子 853 01:31:50,138 --> 01:31:55,414 這一切都在我安排之中 854 01:31:55,810 --> 01:32:01,082 你的朋友正在步入陷阱 855 01:32:01,182 --> 01:32:03,719 叛黨的艦隊也一様 856 01:32:05,253 --> 01:32:08,156 我故意讓你們知道 857 01:32:08,256 --> 01:32:11,459 防護罩基地的地點 858 01:32:11,559 --> 01:32:15,566 幾個叛黨能把它怎様? 859 01:32:16,164 --> 01:32:19,937 我的精銳部隊在等著他們 860 01:32:21,202 --> 01:32:26,241 叛黨艦隊抵達時⋯ 861 01:32:26,341 --> 01:32:31,718 防護罩翁完好如初 862 01:32:35,183 --> 01:32:38,286 好,手舉起來 863 01:32:38,386 --> 01:32:40,056 快點! 864 01:32:40,788 --> 01:32:41,756 阿秋! 865 01:32:44,258 --> 01:32:47,798 老韓,快,艦隊快到了 866 01:32:49,397 --> 01:32:51,768 快把炸藥給我 867 01:32:54,202 --> 01:32:55,704 媽呀,他們會被抓 868 01:32:59,039 --> 01:33:00,275 等一下,回來! 869 01:33:03,043 --> 01:33:04,613 R2,別丟下我 870 01:33:05,713 --> 01:33:06,881 別動! 871 01:33:10,618 --> 01:33:12,555 該死的叛黨 872 01:33:32,273 --> 01:33:33,475 各組報告 873 01:33:34,308 --> 01:33:35,678 紅領隊就位 874 01:33:36,177 --> 01:33:37,512 灰領隊就位 875 01:33:37,845 --> 01:33:38,980 綠領隊就位 876 01:33:39,680 --> 01:33:41,917 鎖定攻擊位置 877 01:33:45,920 --> 01:33:48,090 願原力與我們同在 878 01:33:51,792 --> 01:33:54,330 應該可以偵測到防護罩 879 01:33:56,364 --> 01:33:58,634 怎麽會有干擾?除非他們⋯ 880 01:33:59,934 --> 01:34:01,337 知道我們會來 881 01:34:01,702 --> 01:34:02,870 停止攻擊 882 01:34:03,638 --> 01:34:04,940 防護罩還在 883 01:34:05,539 --> 01:34:07,441 我偵測不到,你確定嗎? 884 01:34:07,541 --> 01:34:09,479 撤離,全部撤離 885 01:34:14,014 --> 01:34:15,249 採取閃避行動 886 01:34:15,349 --> 01:34:17,887 綠隊,靠近停留區 887 01:34:19,887 --> 01:34:22,525 上將,四七區有敵艦 888 01:34:23,123 --> 01:34:24,124 這是個陷阱 889 01:34:27,895 --> 01:34:28,663 敵機來了 890 01:34:33,066 --> 01:34:34,470 太多了 891 01:34:38,339 --> 01:34:39,740 加快到攻擊速度 892 01:34:39,840 --> 01:34:41,210 別讓敵機攻擊主力艦 893 01:34:41,642 --> 01:34:42,377 知道了,金領隊 894 01:34:45,980 --> 01:34:49,987 來,你自己看 895 01:34:52,753 --> 01:34:57,991 你將目睹聯軍⋯ 896 01:34:58,091 --> 01:35:01,933 和不成氣候的叛黨遭到殲滅 897 01:35:07,235 --> 01:35:11,610 你要這個,對不對? 898 01:35:12,707 --> 01:35:16,848 你心裡的恨在沸騰 899 01:35:17,678 --> 01:35:21,218 來拿你的武器,使用它 900 01:35:21,882 --> 01:35:23,851 我沒有武器 901 01:35:23,951 --> 01:35:25,788 用它殺了我 902 01:35:26,119 --> 01:35:28,792 向你的怒氣低頭 903 01:35:29,524 --> 01:35:32,360 時間拖得越久 904 01:35:32,460 --> 01:35:35,064 你越是我的樸人 905 01:35:39,933 --> 01:35:41,102 不 906 01:35:41,569 --> 01:35:43,439 你無法避免 907 01:35:44,238 --> 01:35:46,643 這是你命中註定 908 01:35:47,575 --> 01:35:50,811 你跟你父靓一様 909 01:35:50,911 --> 01:35:54,952 變成我的人了 910 01:36:12,966 --> 01:36:14,470 快走 911 01:36:16,937 --> 01:36:19,509 叫你們快走!快走! 912 01:36:23,511 --> 01:36:25,013 哈囉,這位大哥 913 01:36:25,846 --> 01:36:27,583 你找我嗎? 914 01:36:30,318 --> 01:36:31,520 把那兩個帶下來 915 01:36:32,152 --> 01:36:33,087 快去抓他們 916 01:36:34,088 --> 01:36:35,190 我們就來 917 01:36:39,360 --> 01:36:40,361 他們來了 918 01:36:40,928 --> 01:36:43,431 R2,這樣行得通嗎? 919 01:36:43,531 --> 01:36:44,432 別動! 920 01:36:45,533 --> 01:36:46,166 別動 921 01:36:46,767 --> 01:36:48,202 我們投降 922 01:36:51,038 --> 01:36:52,441 退後,R2 923 01:38:53,961 --> 01:38:55,464 密碼改了 924 01:38:56,230 --> 01:38:57,398 叫R2來開 925 01:38:57,498 --> 01:38:58,298 接頭在這植 926 01:38:58,733 --> 01:39:00,670 R2,你在哪禮? 927 01:39:00,801 --> 01:39:02,471 快來碉堡這裡 928 01:39:04,905 --> 01:39:06,073 什麼意思,你要走了? 929 01:39:07,975 --> 01:39:09,410 你要去哪? 930 01:39:10,010 --> 01:39:13,917 等一下,R2,你別逞英雄 931 01:39:14,114 --> 01:39:15,517 回來! 932 01:39:41,709 --> 01:39:43,546 小心,魏吉,上頭三架敵機 933 01:39:43,844 --> 01:39:45,213 紅三、紅二,靠近 934 01:39:45,613 --> 01:39:46,614 知道了 935 01:39:49,883 --> 01:39:51,654 來了三架,二十度 936 01:39:51,986 --> 01:39:53,455 往左切,我打帶頭的 937 01:40:02,129 --> 01:40:03,565 他們要攻擊醫療艦 938 01:40:09,069 --> 01:40:09,737 壓力正常 939 01:40:19,146 --> 01:40:20,147 敵人只出動戰機 940 01:40:20,247 --> 01:40:22,217 驅逐艦不知在等什麽 941 01:40:26,987 --> 01:40:28,557 就攻擊位置了 942 01:40:29,023 --> 01:40:30,225 暫時別動 943 01:40:30,591 --> 01:40:31,959 不要攻擊嗎? 944 01:40:32,059 --> 01:40:33,494 皇上下的命令 945 01:40:33,594 --> 01:40:35,328 他有特別的安排 946 01:40:35,428 --> 01:40:37,366 我們只負責包園 947 01:40:39,099 --> 01:40:43,237 你看,小徒兒 948 01:40:43,337 --> 01:40:46,443 你的朋友失敗了 949 01:40:47,274 --> 01:40:55,423 現在讓你看看本基地的属害 950 01:40:56,449 --> 01:40:59,122 随意發射,指揮官 951 01:41:05,926 --> 01:41:07,596 發射 952 01:41:14,568 --> 01:41:16,773 是「死星」發射的 953 01:41:17,605 --> 01:41:20,076 它已經啟用了 954 01:41:20,540 --> 01:41:21,976 基地一號,這是金領隊 955 01:41:22,076 --> 01:41:24,177 看到了,準備撤退 956 01:41:24,277 --> 01:41:26,548 現在放棄 以後恐怕再沒機會消滅死星了 957 01:41:27,147 --> 01:41:29,550 我們別無選擇 958 01:41:29,650 --> 01:41:32,822 我們抵擋不了那麽強的火力 959 01:41:33,220 --> 01:41:34,387 老韓會破壞防護罩 960 01:41:34,487 --> 01:41:36,626 再給他一點時間 961 01:41:55,575 --> 01:41:56,911 我們來了 962 01:42:02,482 --> 01:42:03,852 快點 963 01:42:07,855 --> 01:42:09,324 R2,快點 964 01:42:15,595 --> 01:42:16,798 我的天! 965 01:42:22,602 --> 01:42:24,272 你幹嘛這麽英勇? 966 01:42:27,607 --> 01:42:30,678 我用接線試試看 967 01:42:30,778 --> 01:42:31,713 我掩護你 968 01:43:13,353 --> 01:43:15,656 對,靠近點 969 01:43:15,756 --> 01:43:18,594 儘量接近敵軍戰艦 970 01:43:18,826 --> 01:43:22,098 這様撐不了多久 971 01:43:22,496 --> 01:43:25,165 勝過被「死星」擊中 972 01:43:25,265 --> 01:43:27,235 而且可以拖人下水 973 01:43:30,403 --> 01:43:31,506 要爆炸了 974 01:43:35,542 --> 01:43:37,178 我中彈了 975 01:43:42,349 --> 01:43:44,352 你們的艦隊失敗了 976 01:43:44,719 --> 01:43:48,960 術星上那幫人也死定了 977 01:43:50,858 --> 01:43:56,301 無路可逃,我的小徒兒 978 01:43:58,365 --> 01:44:00,803 聯軍將被殲滅 979 01:44:02,803 --> 01:44:05,875 你的朋友也一様 980 01:44:09,142 --> 01:44:10,478 很好 981 01:44:11,611 --> 01:44:14,751 我能感覺你的憤怒 982 01:44:16,449 --> 01:44:19,957 我手無寸鐵,拿起你的武器 983 01:44:20,220 --> 01:44:23,356 用你的憤恨攻擊我 984 01:44:23,456 --> 01:44:27,833 如此便可進入黑暗面 985 01:45:07,101 --> 01:45:08,002 看! 986 01:45:08,102 --> 01:45:09,370 把他弄下來 987 01:47:02,649 --> 01:47:04,319 應該行了 988 01:47:04,584 --> 01:47:05,752 好了! 989 01:47:12,960 --> 01:47:14,294 公主,妳沒事吧? 990 01:47:14,394 --> 01:47:15,295 我看看 991 01:47:15,395 --> 01:47:16,296 不嚴重 992 01:47:16,396 --> 01:47:17,731 – 別動! – 天啊 993 01:47:18,298 --> 01:47:19,767 不許動 994 01:47:23,737 --> 01:47:25,173 我愛妳 995 01:47:25,472 --> 01:47:26,975 我知道 996 01:47:27,241 --> 01:47:27,976 手舉起來 997 01:47:29,676 --> 01:47:30,310 站起來! 998 01:47:40,520 --> 01:47:41,990 退後 999 01:47:46,994 --> 01:47:47,661 阿秋 1000 01:47:50,130 --> 01:47:52,267 下來,她受傷了 1001 01:47:52,499 --> 01:47:53,300 不,等一下 1002 01:47:54,834 --> 01:47:55,936 我有個辦法 1003 01:48:07,314 --> 01:48:08,716 好 1004 01:48:09,283 --> 01:48:12,785 發揮你的攻擊心 1005 01:48:12,885 --> 01:48:15,524 讓憤恨流經你全身 1006 01:48:21,161 --> 01:48:25,035 歐比王把你調敎得很好 1007 01:48:28,535 --> 01:48:30,538 我不跟你鬥,父親 1008 01:48:44,751 --> 01:48:48,692 你不該放下戒心 1009 01:49:12,612 --> 01:49:14,949 你洩露了心思 1010 01:49:15,049 --> 01:49:16,816 我感覺到你好的一面 1011 01:49:16,916 --> 01:49:18,085 内心的交戰 1012 01:49:18,185 --> 01:49:20,689 沒這回事 1013 01:49:23,190 --> 01:49:24,824 你前次沒法殺我 1014 01:49:24,924 --> 01:49:27,095 現在也做不到 1015 01:49:27,627 --> 01:49:31,765 別低估黑暗面的力量 1016 01:49:31,865 --> 01:49:36,441 你不戰鬥,就回老家去 1017 01:49:47,947 --> 01:49:50,819 很好 1018 01:49:59,593 --> 01:50:01,630 注意,有敵機 1019 01:50:01,794 --> 01:50:02,963 我來應付 1020 01:50:04,831 --> 01:50:06,301 好準 1021 01:50:11,571 --> 01:50:14,843 老韓,可別讓我失望 1022 01:50:19,512 --> 01:50:23,287 指揮官,叛黨已敗逃入森林 1023 01:50:23,650 --> 01:50:26,856 我們需要援軍參與追擊 1024 01:50:27,086 --> 01:50:29,089 派三個班前往 1025 01:50:29,189 --> 01:50:30,157 後門打開 1026 01:50:30,257 --> 01:50:31,325 是 1027 01:50:45,705 --> 01:50:46,673 再一個炸彈 1028 01:51:04,224 --> 01:51:07,363 你無法躲一輩子 1029 01:51:08,395 --> 01:51:10,532 我不跟你鬥 1030 01:51:13,833 --> 01:51:16,738 投入黑暗面 1031 01:51:18,405 --> 01:51:22,579 這様才能救你的朋友 1032 01:51:23,710 --> 01:51:27,447 對,我感覺得到 1033 01:51:27,547 --> 01:51:29,918 你很關心他們 1034 01:51:30,383 --> 01:51:31,886 特別是⋯ 1035 01:51:34,254 --> 01:51:36,090 你妹妹 1036 01:51:37,089 --> 01:51:41,494 原來你有個孿生妹妹 1037 01:51:41,594 --> 01:51:45,202 你把她給揭露了 1038 01:51:45,598 --> 01:51:49,440 歐比王不讓我知道是對的 1039 01:51:49,769 --> 01:51:53,910 但他撤底失敗了 1040 01:51:55,408 --> 01:51:59,015 你不願走入黑暗面 1041 01:51:59,379 --> 01:52:02,083 也許她會願意 1042 01:52:02,282 --> 01:52:03,116 不行! 1043 01:52:48,828 --> 01:52:50,464 好極了 1044 01:52:55,001 --> 01:52:57,506 憤恨讓你變得更属害 1045 01:52:58,905 --> 01:53:03,681 現在,實現你的命運 1046 01:53:03,910 --> 01:53:05,979 取代你父親的地位 1047 01:53:06,079 --> 01:53:07,949 來服待我 1048 01:53:23,029 --> 01:53:24,532 絕不! 1049 01:53:27,434 --> 01:53:29,504 我絕不走入黑暗面 1050 01:53:32,872 --> 01:53:34,875 你失敗了,陛下 1051 01:53:35,642 --> 01:53:37,344 我是個絕地武士 1052 01:53:37,444 --> 01:53:39,714 跟我父親一様 1053 01:53:47,186 --> 01:53:50,626 隨你便,絕地武士 1054 01:53:50,824 --> 01:53:53,295 快點! 1055 01:54:05,472 --> 01:54:06,407 防護罩沒了 1056 01:54:06,539 --> 01:54:09,211 快攻擊「死星」的主反應爐 1057 01:54:09,476 --> 01:54:11,478 知道了,紅隊、金隊 1058 01:54:11,578 --> 01:54:13,145 大家跟我來 1059 01:54:13,245 --> 01:54:15,183 我就知道沒問題 1060 01:54:22,321 --> 01:54:24,893 你不聽我的 1061 01:54:25,758 --> 01:54:28,364 就是死路一條 1062 01:54:35,435 --> 01:54:37,672 小傻瓜 1063 01:54:38,104 --> 01:54:43,882 你是不見棺材不掉淚 1064 01:54:56,389 --> 01:54:59,492 你的雕蟲小技 1065 01:54:59,592 --> 01:55:01,897 哪能抵擋黑暗面? 1066 01:55:05,699 --> 01:55:09,573 你目光短淺,這便是代價 1067 01:55:15,307 --> 01:55:17,311 父親,救救我 1068 01:55:22,048 --> 01:55:23,785 救我 1069 01:55:32,324 --> 01:55:34,963 小天行者 1070 01:55:36,596 --> 01:55:38,433 你死定了 1071 01:57:01,347 --> 01:57:02,683 我要進去了 1072 01:57:05,885 --> 01:57:07,020 裡頭就是了 1073 01:57:14,327 --> 01:57:15,763 鎖定最強的電源 1074 01:57:16,095 --> 01:57:18,032 應該就是發電器 1075 01:57:20,432 --> 01:57:21,067 靠近點 1076 01:57:21,500 --> 01:57:23,705 小心,裡頭空間很小 1077 01:57:39,619 --> 01:57:41,388 分散,回到表面上 1078 01:57:41,621 --> 01:57:44,593 讓幾架敵機跟著 1079 01:57:44,724 --> 01:57:45,692 知道了,金領隊 1080 01:57:55,968 --> 01:57:57,605 好險 1081 01:58:01,808 --> 01:58:03,778 戰機需要多點時間 1082 01:58:04,110 --> 01:58:06,982 全力攻擊敵軍驅逐艦 1083 01:58:13,152 --> 01:58:15,221 艦橋的防護屏沒了 1084 01:58:15,321 --> 01:58:18,293 艦首火砲加強,別讓敵機接近 1085 01:58:20,793 --> 01:58:22,631 加強艦首火力 1086 01:58:24,496 --> 01:58:25,633 來不及了 1087 01:58:56,095 --> 01:58:57,163 快逃 1088 01:59:09,208 --> 01:59:10,677 路克 1089 01:59:10,777 --> 01:59:14,617 幫我把頭盔拿掉 1090 01:59:15,014 --> 01:59:16,650 這様你會死掉 1091 01:59:17,549 --> 01:59:21,557 反正都一様 1092 01:59:22,288 --> 01:59:23,724 我只希望⋯ 1093 01:59:24,623 --> 01:59:30,001 親眼看看你的様子 1094 02:00:06,098 --> 02:00:10,507 好了,走吧,孩子 1095 02:00:12,271 --> 02:00:14,041 快離開 1096 02:00:14,673 --> 02:00:17,509 不,你要跟我走 1097 02:00:17,609 --> 02:00:19,580 我不能丟下你,我要救你 1098 02:00:20,546 --> 02:00:24,220 你已經救了我,路克 1099 02:00:25,518 --> 02:00:27,255 你是對的 1100 02:00:28,187 --> 02:00:30,624 你對我的想法是對的 1101 02:00:32,424 --> 02:00:34,395 告訴你妹妹 1102 02:00:35,627 --> 02:00:37,899 你是對的 1103 02:00:44,470 --> 02:00:45,471 父親⋯ 1104 02:00:49,976 --> 02:00:51,211 我不離開你 1105 02:01:16,836 --> 02:01:17,670 看到了 1106 02:01:20,573 --> 02:01:23,011 魏吉,攻擊北塔的調節器 1107 02:01:23,276 --> 02:01:26,415 是,我要出去了 1108 02:01:45,865 --> 02:01:48,769 所有艦艇遠離「死星」 1109 02:02:36,415 --> 02:02:37,683 成功了! 1110 02:02:46,258 --> 02:02:48,563 希望路克沒在上面 1111 02:02:50,262 --> 02:02:54,037 他不在,我能感覺到 1112 02:02:58,770 --> 02:03:00,174 你愛他 1113 02:03:03,775 --> 02:03:05,012 對不對? 1114 02:03:05,511 --> 02:03:06,579 是啊 1115 02:03:07,113 --> 02:03:08,348 好吧 1116 02:03:08,580 --> 02:03:11,086 我瞭解,沒問題 1117 02:03:12,218 --> 02:03:16,626 等他回來,我不會礙著你們 1118 02:03:19,458 --> 02:03:21,261 不是那樣的 1119 02:03:24,964 --> 02:03:27,301 他是我哥哥