1 00:00:21,548 --> 00:00:26,642 Hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana.... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 LA GUERRA DE LAS GALAXIAS 3 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Episodio V EL IMPERIO CONTRAATACA 4 00:00:48,500 --> 00:00:51,450 Son días oscuros para la rebelión. 5 00:00:51,550 --> 00:00:55,000 Aunque la Estrella de la Muerte fue destruida... 6 00:00:55,100 --> 00:00:58,550 ...las tropas imperiales han obligado a las fuerzas rebeldes a dejar sus bases secretas... 7 00:00:58,650 --> 00:01:01,650 ...y los han perseguido a través de la galaxia. 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,950 Evadiendo la temida Flota Imperial... 9 00:01:07,050 --> 00:01:10,500 ...un grupo de combatientes liderados por Luke Skywalker... 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 ...se ha establecido en una nueva base secreta en el remoto y helado planeta de Hoth. 11 00:01:17,371 --> 00:01:21,320 El malvado Lord Darth Vader, obsesionado por encontrar al joven Skywalker... 12 00:01:21,420 --> 00:01:25,420 ...ha enviado miles de sondas a lejanos lugares del espacio.... 13 00:03:33,479 --> 00:03:37,383 Eco 3 a Eco 7. Han, viejo amigo, ¿me recibes? 14 00:03:37,483 --> 00:03:39,683 Alto y claro, muchacho. ¿Qué pasa? 15 00:03:39,885 --> 00:03:42,522 He acabado mi ronda. No veo signos de vida. 16 00:03:42,622 --> 00:03:45,658 En este cubo de hielo no hay vida ni para un crucero espacial. Los sensores están colocados. 17 00:03:45,758 --> 00:03:49,395 – Estoy volviendo a la base. – Bien, nos veremos pronto. 18 00:03:49,495 --> 00:03:53,898 Un meteorito ha caído cerca de aquí. Quiero inspeccionarlo. No tardaré. 19 00:03:55,000 --> 00:03:58,392 ¡Tranquila! Tranquila, chica. ¿Qué sucede? 20 00:03:58,571 --> 00:04:00,072 ¿Hueles algo? 21 00:04:41,080 --> 00:04:45,781 ¡Chewie! ¿Chewie? ¡Chewie! 22 00:04:49,523 --> 00:04:53,523 De acuerdo, no pierdas los estribos. Volveré y te echaré una mano. 23 00:05:14,379 --> 00:05:16,878 – Solo. – No hay señales de vida, general. 24 00:05:17,249 --> 00:05:19,485 Los sensores están colocados. Si algo se acerca, lo sabrá. 25 00:05:19,585 --> 00:05:21,486 ¿Ha vuelto el comandante Skywalker? 26 00:05:21,586 --> 00:05:23,856 No, está inspeccionando un meteorito que cayó. 27 00:05:23,956 --> 00:05:27,727 Con tantos meteoritos será difícil detectar naves que se acerquen. 28 00:05:27,827 --> 00:05:31,263 – General, tengo que irme. No puedo quedarme más. – Siento oír eso. 29 00:05:31,363 --> 00:05:34,962 Mi cabeza tiene un precio. Si no saldo mi cuenta con Jabba el Hutt, soy hombre muerto. 30 00:05:35,434 --> 00:05:39,834 No es fácil vivir con la amenaza de la muerte. Es un buen luchador, Solo. 31 00:05:40,000 --> 00:05:42,840 – Lamento perderlo. – Gracias, general. 32 00:05:51,115 --> 00:05:54,886 – Bien, Alteza. Supongo que eso es todo. – Así es. 33 00:05:57,954 --> 00:06:00,152 No te entristezcas por mí. Hasta luego, Princesa. 34 00:06:03,228 --> 00:06:04,992 ¡Han! 35 00:06:05,964 --> 00:06:09,102 – ¿Sí, Alteza? – Creía que habías decidido quedarte. 36 00:06:09,202 --> 00:06:12,171 El cazador de recompensas en Ord Mantell me hizo cambiar de idea. 37 00:06:12,271 --> 00:06:14,330 Han, te necesitamos. 38 00:06:14,907 --> 00:06:16,776 – ¿«Necesitamos»? – Sí. 39 00:06:16,876 --> 00:06:18,976 – ¿Y lo que necesitas tú? – ¿Yo? 40 00:06:19,345 --> 00:06:23,045 – No sé de qué estás hablando. – Es posible que no. 41 00:06:23,600 --> 00:06:26,619 – ¿Qué se supone que debo saber? – ¡Vamos! 42 00:06:26,719 --> 00:06:28,988 Quieres que me quede por lo que sientes por mí. 43 00:06:29,088 --> 00:06:31,789 Sí, eres de gran ayuda para nosotros. Eres un líder nato. 44 00:06:31,958 --> 00:06:35,993 No. No es por eso. Vamos. 45 00:06:36,862 --> 00:06:39,021 – ¡Vamos! – Te estás imaginando cosas. 46 00:06:39,798 --> 00:06:41,500 ¿De veras? Entonces, ¿por qué me sigues? 47 00:06:41,767 --> 00:06:43,870 ¿Temías que me fuera sin darte un beso? 48 00:06:43,970 --> 00:06:46,673 – Besaría antes a un wookiee. – Eso puede arreglarse. 49 00:06:46,773 --> 00:06:48,964 ¡Te vendría bien un buen beso! 50 00:06:49,909 --> 00:06:53,379 No me culpes. Yo no te pedí que encendieras el calentador termal. Sólo comenté... 51 00:06:53,479 --> 00:06:55,679 ...que la habitación de la Princesa estaba helada. 52 00:06:56,583 --> 00:07:00,085 Pero se supone que está helando. ¿Cómo vamos a secar su ropa? No lo sé. 53 00:07:00,886 --> 00:07:02,055 ¡Apágate! 54 00:07:02,155 --> 00:07:04,656 ¿Por qué desmontas esto? Estoy intentando salir de aquí... 55 00:07:04,756 --> 00:07:06,493 – ...y tú lo tiras todo. – Perdone. 56 00:07:06,593 --> 00:07:08,961 – Vuelve a montarlo ahora mismo. – ¿Me permite una palabra? 57 00:07:09,061 --> 00:07:11,755 – ¿Qué quieres? – La princesa Leia intenta... 58 00:07:11,855 --> 00:07:14,567 – ...llamarlo por el comunicador. – Lo he apagado. No quiero hablar con ella. 59 00:07:14,667 --> 00:07:16,903 Pero está preocupada por el amo Luke. 60 00:07:17,003 --> 00:07:18,905 No ha vuelto. No sabe dónde está. 61 00:07:19,005 --> 00:07:20,940 – Yo tampoco lo sé. – Nadie sabe dónde está. 62 00:07:21,040 --> 00:07:22,941 – ¿Cómo que nadie lo sabe? – Bien, usted ve— 63 00:07:23,041 --> 00:07:26,178 – ¿Oficial de cubierta? ¡Oficial de cubierta! – Perdone, señor. ¿Podría—? 64 00:07:26,278 --> 00:07:28,381 – ¿Sí, señor? – ¿Y el comandante Skywalker? 65 00:07:28,481 --> 00:07:31,417 No lo he visto. Tal vez ha llegado por la entrada sur. 66 00:07:31,517 --> 00:07:35,288 ¿Tal vez? ¿Por qué no va a averiguarlo? Está oscureciendo. 67 00:07:35,388 --> 00:07:36,789 Sí, señor. 68 00:07:36,889 --> 00:07:38,891 Perdone, señor. ¿Puedo preguntarle qué pasa? 69 00:07:38,991 --> 00:07:40,392 ¿Por qué no? 70 00:07:40,492 --> 00:07:42,927 ¡Un hombre imposible! Vamos, R2. Busquemos a la princesa Leia. 71 00:07:43,595 --> 00:07:46,891 Entre nosotros, el amo Luke está en grave peligro. 72 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Señor, el Comandante Skywalker no ha llegado por la entrada sur. 73 00:07:58,744 --> 00:08:01,280 – Quizá ha olvidado registrarse. – Lo dudo. ¿Están los speeders? 74 00:08:01,380 --> 00:08:03,483 Aún no. No podemos adaptarlos al frío. 75 00:08:03,583 --> 00:08:06,552 – Saldremos con los tauntauns. – Señor, la temperatura baja rápidamente. 76 00:08:06,652 --> 00:08:08,950 Exacto, y mi amigo está ahí fuera. 77 00:08:13,459 --> 00:08:15,795 Su tauntaun se congelará antes de llegar al primer registro. 78 00:08:15,895 --> 00:08:18,095 ¡Entonces, lo veré en el infierno! 79 00:10:26,826 --> 00:10:30,486 Tienes que venir, R2. No hay nada más que podamos hacer. 80 00:10:30,863 --> 00:10:33,063 Y mis articulaciones se están congelando. 81 00:10:34,000 --> 00:10:36,925 ¡No digas esas cosas! Claro que volveremos a ver al amo Luke. 82 00:10:38,203 --> 00:10:40,437 Y estará bien, ya lo verás. 83 00:10:40,906 --> 00:10:44,568 ¡Pusilánime cortocircuito! Estará perfectamente. 84 00:11:42,201 --> 00:11:45,092 Señor, todas las patrullas han vuelto y todavía— 85 00:11:46,505 --> 00:11:49,106 Todavía no hay contacto con Skywalker ni con Solo. 86 00:11:49,475 --> 00:11:53,300 R2 dice que no ha podido captar ninguna señal... 87 00:11:53,412 --> 00:11:57,149 ...aunque admite que su radio de acción es demasiado corto para perder toda esperanza. 88 00:11:57,249 --> 00:12:01,449 Alteza, no podemos hacer nada más esta noche. Hay que cerrar las puertas blindadas. 89 00:12:03,322 --> 00:12:04,922 – Cierren las puertas. – Sí, señor. 90 00:12:06,924 --> 00:12:11,787 R2 dice que las probabilidades de supervivencia son una entre 725. 91 00:12:23,100 --> 00:12:26,840 En realidad, R2 ha cometido errores antes... 92 00:12:29,548 --> 00:12:33,040 ...de vez en cuando. ¡Cielos! 93 00:12:36,555 --> 00:12:39,458 No te preocupes por el amo Luke. Seguro que estará bien. 94 00:12:39,558 --> 00:12:42,049 Para tratarse de un ser humano, es bastante ingenioso. 95 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 Luke. 96 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 Luke. 97 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 ¿Ben? 98 00:13:12,401 --> 00:13:16,691 – Iras al sistema Dagobah. – ¿Sistema Dagobah? 99 00:13:17,362 --> 00:13:19,862 Allí aprenderás de Yoda... 100 00:13:20,365 --> 00:13:23,565 ...el maestro Jedi que me instruyó a mí. 101 00:13:25,236 --> 00:13:27,467 Ben... Ben... 102 00:13:32,812 --> 00:13:35,612 ¡Luke! ¡Luke! 103 00:13:42,688 --> 00:13:47,626 ¡No me hagas esto, Luke! Vamos, dame una señal. 104 00:14:09,548 --> 00:14:14,381 – No tenemos mucho tiempo. – Ben... Ben... 105 00:14:18,990 --> 00:14:20,990 Aguanta, muchacho. 106 00:14:21,693 --> 00:14:24,051 El sistema Dagobah. Dagobah. 107 00:14:24,629 --> 00:14:29,157 – Puede que esto huela mal, muchacho... – Yoda. 108 00:14:29,535 --> 00:14:33,301 ...pero te mantendrá caliente mientras construyo un refugio. 109 00:14:39,843 --> 00:14:43,243 ¡Y yo que creía que olían mal por fuera! 110 00:15:26,891 --> 00:15:31,588 Base Eco, detecto algo. Podría ser una forma de vida. 111 00:15:36,134 --> 00:15:39,971 Comandante Skywalker, ¿me recibe? Aquí Rogue 2. 112 00:15:40,739 --> 00:15:46,237 Aquí Rogue 2. Capitán Solo, ¿me recibe? 113 00:15:52,050 --> 00:15:57,423 Comandante Skywalker, ¿me recibe? Aquí Rogue 2. 114 00:15:57,523 --> 00:16:01,424 Buenos días. ¡Gracias por la visita! 115 00:16:01,693 --> 00:16:07,295 Base Eco, aquí Rogue 2. Los he encontrado. Repito, los he encontrado. 116 00:16:37,929 --> 00:16:41,226 ¡Amo Luke, me alegra verlo en completo funcionamiento! 117 00:16:42,301 --> 00:16:43,636 R2 también expresa su alivio. 118 00:16:43,736 --> 00:16:46,934 ¿Qué tal te encuentras, muchacho? No tienes mal aspecto. 119 00:16:47,806 --> 00:16:50,441 Pareces lo bastante fuerte para arrancar las orejas a un gundark. 120 00:16:50,909 --> 00:16:54,639 – Gracias a ti. – Ya me debes dos, chico. 121 00:16:55,313 --> 00:16:59,249 Bien Excelencia, parece que te las has arreglado para mantenerme aquí un poco más. 122 00:16:59,618 --> 00:17:02,755 No tuve nada que ver con eso. El general Rieekan considera peligroso... 123 00:17:02,855 --> 00:17:05,888 ...que salga cualquier nave antes de activar el campo de energía. 124 00:17:06,357 --> 00:17:08,761 Es una buena excusa, pero creo que no quieres... 125 00:17:08,861 --> 00:17:11,523 ...perder de vista a un tipo tan guapo como yo. 126 00:17:12,297 --> 00:17:14,930 No sé de dónde sacas esas ilusiones, cabeza de chorlito. 127 00:17:18,603 --> 00:17:20,603 Ríete, felpudo con patas. 128 00:17:20,905 --> 00:17:23,441 Tú no nos viste en la galería sur a solas. 129 00:17:24,109 --> 00:17:27,443 – Expresó sus verdaderos sentimientos hacia mí. – ¿Qué? 130 00:17:27,813 --> 00:17:30,505 ¡Presumido, estúpido... 131 00:17:31,182 --> 00:17:33,382 ...anormal, piojoso! 132 00:17:34,852 --> 00:17:36,852 ¿Quién es un piojoso? 133 00:17:39,791 --> 00:17:43,291 He debido de dar muy cerca del blanco para que se enfade así, ¿no? 134 00:17:46,732 --> 00:17:50,024 Supongo que aún no lo sabes todo acerca de las mujeres. 135 00:17:56,040 --> 00:17:58,441 Personal de jefatura, preséntense al comando central. 136 00:18:01,446 --> 00:18:04,477 Personal de jefatura, preséntense al comando central. 137 00:18:04,750 --> 00:18:08,051 – Tú tranquilo. – Perdónenos, por favor. 138 00:18:11,423 --> 00:18:13,623 Princesa, tenemos visita. 139 00:18:14,558 --> 00:18:17,229 Hemos observado algo en la Zona 12 que se mueve hacia el este. 140 00:18:17,329 --> 00:18:19,453 – Es metálico. – No puede ser una de esas criaturas. 141 00:18:19,553 --> 00:18:23,426 – Puede ser uno de nuestros speeders. – No. Un momento. 142 00:18:23,902 --> 00:18:26,164 Ahora llega una señal muy débil. 143 00:18:29,475 --> 00:18:32,578 Señor, soy experto en 6 millones de formas de comunicación. 144 00:18:32,678 --> 00:18:37,607 Esa señal no la utiliza la Alianza. Podría ser una clave imperial. 145 00:18:41,853 --> 00:18:44,123 No es un amigo. Chewie, vayamos a investigarlo. 146 00:18:44,223 --> 00:18:46,723 General, envíe a los Rogues 10 y 11 a la Estación 38. 147 00:19:23,200 --> 00:19:25,364 – Me temo que no queda mucho. – ¿Qué era? 148 00:19:25,464 --> 00:19:28,933 Una especie de androide. No le he dado tan fuerte. Ha debido de autodestruirse. 149 00:19:29,201 --> 00:19:33,895 – Un androide imperial sonda. – Apuesto a que el Imperio sabe que estamos aquí. 150 00:19:34,172 --> 00:19:36,472 Será mejor que empecemos la evacuación. 151 00:20:21,352 --> 00:20:23,654 – Almirante. – ¿Sí, capitán? 152 00:20:25,522 --> 00:20:28,393 Hemos encontrado algo, señor. Es un informe fragmentado... 153 00:20:28,493 --> 00:20:31,296 ...de un androide sonda en el sistema Hoth, pero es la mejor pista que tenemos. 154 00:20:31,396 --> 00:20:35,459 Tenemos miles de androides sonda registrando la galaxia. Quiero pruebas, no pistas. 155 00:20:35,834 --> 00:20:38,468 – Las visuales indican que hay vida. – Podría ser cualquier cosa. 156 00:20:38,737 --> 00:20:41,100 – Si siguiéramos todas las pistas— – Pero, señor, se supone... 157 00:20:41,200 --> 00:20:44,243 – ...que el sistema Hoth carece de vida humana. – ¿Han encontrado algo? 158 00:20:44,343 --> 00:20:46,343 Sí, milord. 159 00:20:48,079 --> 00:20:50,945 Es ahí. Los rebeldes están ahí. 160 00:20:51,315 --> 00:20:54,809 Milord, hay tantas colonias desconocidas. 161 00:20:55,186 --> 00:20:57,689 – Podrían ser contrabandistas— – Ése es el sistema. 162 00:20:57,789 --> 00:21:03,095 Estoy seguro de que Skywalker está con ellos. Fijen el rumbo hacia el sistema Hoth. 163 00:21:03,195 --> 00:21:07,130 – General Veers, prepare a sus hombres. – Almirante. 164 00:21:14,039 --> 00:21:16,240 Los grupos 7 y 10 pilotearán los speeders. 165 00:21:16,641 --> 00:21:20,245 Cuando se carguen los transportes, tendremos autorización para despegar. 166 00:21:20,345 --> 00:21:21,945 Bien, señor. 167 00:21:24,816 --> 00:21:27,476 Muy bien, ya está. Inténtalo. 168 00:21:29,488 --> 00:21:32,416 ¡Apágalo! ¡Apágalo! 169 00:21:35,360 --> 00:21:38,430 Señor, tardaremos mucho en evacuar los T-47. 170 00:21:38,530 --> 00:21:40,332 Olvídate del equipo pesado. 171 00:21:40,432 --> 00:21:41,933 Lleva los módulos pequeños. 172 00:21:42,033 --> 00:21:44,333 – Cuídese, señor. – Gracias. 173 00:21:47,739 --> 00:21:50,739 Chewie, cuídate, ¿de acuerdo? 174 00:21:54,446 --> 00:21:56,246 ¡Bueno, bueno! 175 00:21:57,716 --> 00:21:59,117 Hola, muchacho. 176 00:21:59,217 --> 00:22:01,800 Debe de haber una razón para esto. Revisa el otro extremo. 177 00:22:02,187 --> 00:22:03,987 Espera un momento. 178 00:22:04,922 --> 00:22:07,022 – ¿Estás bien? – Sí. 179 00:22:13,798 --> 00:22:15,701 Ten cuidado. 180 00:22:15,801 --> 00:22:17,564 Tú también. 181 00:22:23,874 --> 00:22:28,090 General, una flota de destructores se acerca desde el hiperespacio por el Sector 4. 182 00:22:28,190 --> 00:22:31,350 Desvíe toda la potencia al campo de energía. 183 00:22:31,450 --> 00:22:34,390 Hay que aguantarlos hasta que los transportes se hayan ido. 184 00:22:34,490 --> 00:22:36,543 Prepárense para un ataque terrestre. 185 00:22:50,235 --> 00:22:53,664 – ¿Qué pasa, general? – La flota ha salido de la velocidad luz. 186 00:22:54,139 --> 00:22:57,710 ComScan ha detectado un campo de energía que protege una zona del sexto planeta... 187 00:22:57,810 --> 00:23:01,146 ...del sistema Hoth. Es lo bastante fuerte para desviar cualquier bombardeo. 188 00:23:01,246 --> 00:23:03,815 Los rebeldes han detectado nuestra presencia. 189 00:23:03,915 --> 00:23:06,950 El almirante Ozzel salió de la velocidad luz demasiado cerca del sistema. 190 00:23:07,418 --> 00:23:11,545 – Creyó que la sorpresa era lo mejor— – Es tan torpe como estúpido. 191 00:23:11,923 --> 00:23:16,516 – Prepare las tropas para un ataque de superficie. – Sí, milord. 192 00:23:24,135 --> 00:23:27,467 Lord Vader, la flota ha salido de la velocidad luz y nos estamos preparando— 193 00:23:29,274 --> 00:23:32,971 Me ha fallado usted por última vez, almirante. 194 00:23:33,544 --> 00:23:35,947 – Capitán Piett. – ¿Sí, milord? 195 00:23:36,047 --> 00:23:39,073 Nuestras tropas aterrizarán detrás de su campo de energía... 196 00:23:39,351 --> 00:23:42,143 ...y luego despliegue la flota para que nada salga del sistema. 197 00:23:42,420 --> 00:23:46,990 – Ahora está usted al mando, almirante Piett. – Gracias, Lord Vader. 198 00:23:49,027 --> 00:23:51,921 Los transportes de tropas se concentrarán en la entrada norte. 199 00:23:52,397 --> 00:23:54,966 Las naves de transporte pesado partirán en cuanto se carguen. 200 00:23:55,066 --> 00:23:57,266 Sólo dos cazas como escolta por cada nave. 201 00:23:57,435 --> 00:24:00,135 El campo de energía sólo puede abrirse durante un momento... 202 00:24:00,371 --> 00:24:02,571 ...así que permanecerán muy cerca de los transportes. 203 00:24:02,907 --> 00:24:04,941 ¿Dos cazas contra un destructor estelar? 204 00:24:05,210 --> 00:24:07,112 El cañón de iones disparará varias veces... 205 00:24:07,212 --> 00:24:10,538 ...para que ninguna nave enemiga esté dentro de su trayectoria. 206 00:24:10,915 --> 00:24:14,920 Cuando salgan del campo de energía, vayan directamente al punto de reunión. 207 00:24:15,020 --> 00:24:17,050 ¿Entendido? 208 00:24:17,221 --> 00:24:21,253 – Buena suerte. – Todos a sus puestos. ¡Vamos! 209 00:24:38,743 --> 00:24:43,440 Su objetivo principal serán los generadores de energía. Preparados para abrir el campo. 210 00:24:49,521 --> 00:24:53,649 – Señor, naves rebeldes se acercan a nuestro sector. – Bien. Nuestra primera presa del día. 211 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 Atención, control ion. 212 00:24:59,097 --> 00:25:00,597 Fuego. 213 00:25:14,612 --> 00:25:17,700 El primer transporte ha partido. 214 00:25:17,800 --> 00:25:21,652 El primer transporte ha partido. 215 00:25:27,759 --> 00:25:31,190 – ¿Se encuentra bien, señor? – Estoy como nuevo, Dak. ¿Y tú? 216 00:25:31,363 --> 00:25:34,357 Ahora mismo yo solo podría acabar con todo el Imperio. 217 00:25:34,732 --> 00:25:36,932 Sí, lo comprendo. 218 00:25:55,220 --> 00:25:57,917 Base Eco 3-T8. ¡Hemos avistado walkers imperiales! 219 00:25:58,489 --> 00:26:00,789 Walkers imperiales en la cresta norte. 220 00:26:23,081 --> 00:26:25,381 Base Eco 57, estamos en ruta. 221 00:26:30,622 --> 00:26:32,647 Bien, muchachos, manténganse unidos. 222 00:26:33,024 --> 00:26:36,483 – No tengo un vector de aproximación. ¡No estoy listo! – Tranquilo, Dak. 223 00:26:36,761 --> 00:26:38,861 Formación de ataque Delta. ¡Adelante! 224 00:26:42,500 --> 00:26:44,500 Allá voy. 225 00:26:48,673 --> 00:26:50,673 Hobbie, ¿sigues conmigo? 226 00:27:12,700 --> 00:27:15,763 Su blindaje es demasiado fuerte. 227 00:27:17,035 --> 00:27:19,336 Utilicen arpones y cables de remolque. 228 00:27:19,436 --> 00:27:22,636 Apunten a las patas. Es nuestra única posibilidad. 229 00:27:23,700 --> 00:27:25,101 Preparado, Dak. 230 00:27:25,201 --> 00:27:30,000 Luke, tenemos una avería en el control de disparo. Tendré que utilizar el auxiliar. 231 00:27:30,281 --> 00:27:34,845 Tú aguanta. Aguanta, Dak. Listo para disparar el cable de remolque. 232 00:27:40,525 --> 00:27:42,425 ¿Dak? ¡Dak! 233 00:28:05,816 --> 00:28:08,385 Sí, Lord Vader. He llegado al generador de energía central. 234 00:28:08,686 --> 00:28:12,684 El campo caerá dentro de un momento. Puede iniciar el aterrizaje. 235 00:28:16,827 --> 00:28:18,956 – Rogue 3. – Adelante. 236 00:28:19,330 --> 00:28:24,163 Wedge, he perdido a mi artillero. Tendrás que disparar tú. Yo te cubriré. 237 00:28:24,435 --> 00:28:27,727 Fija tu arpón. Sígueme en la próxima pasada. 238 00:28:28,006 --> 00:28:30,006 Allá voy, Líder Rogue. 239 00:28:32,910 --> 00:28:35,010 Preparado, Rogue 2. 240 00:28:35,380 --> 00:28:37,280 Activa el arpón. 241 00:28:39,317 --> 00:28:41,217 Buen disparo, Janson. 242 00:28:46,958 --> 00:28:49,158 – Una vuelta más. – Vengo alrededor, Wedge. 243 00:28:55,132 --> 00:28:57,132 Cable fuera. ¡Suéltalo! 244 00:28:57,335 --> 00:28:58,870 Desengancha el cable. 245 00:28:58,970 --> 00:29:00,770 Cable desenganchado. 246 00:29:08,479 --> 00:29:09,979 ¡Vamos! 247 00:29:16,554 --> 00:29:19,987 – ¡Eso le ha dado! – Lo he visto, Wedge. Bien hecho. 248 00:29:20,391 --> 00:29:22,727 No podemos proteger dos transportes a la vez. 249 00:29:22,827 --> 00:29:27,400 Es arriesgado, pero no aguantaremos mucho más. No tenemos alternativa. 250 00:29:27,699 --> 00:29:30,400 – Que despeguen. – Evacuen a todo el personal de tierra. 251 00:29:32,568 --> 00:29:34,538 ¡No, no! ¡No! 252 00:29:35,206 --> 00:29:38,803 Éste va aquí y éste va aquí. ¿De acuerdo? 253 00:29:39,277 --> 00:29:42,813 R2, cuida muy bien del amo Luke, ¿entendido? 254 00:29:44,650 --> 00:29:46,347 Y tú cuídate también. 255 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 Cielos. 256 00:30:15,746 --> 00:30:20,311 Que desembarquen las tropas para el ataque terrestre. Preparados para destruir el generador principal. 257 00:30:23,922 --> 00:30:27,457 – Rogue 2, ¿estás bien? – Sí, estoy contigo, Líder. 258 00:30:27,925 --> 00:30:30,125 Prepara el arpón. Yo te cubriré. 259 00:30:31,529 --> 00:30:35,230 – Allá voy. – Cuidado con el fuego cruzado. 260 00:30:35,600 --> 00:30:38,566 Colóquense en posición 3. Preparados. 261 00:30:38,936 --> 00:30:40,736 Manténganse juntos y en vuelo raso. ¡Allá vamos! 262 00:30:47,078 --> 00:30:49,903 ¡Hobbie! ¡Me han dado! 263 00:31:32,700 --> 00:31:35,600 – ¿Estás bien? – ¿Por qué sigues aquí? 264 00:31:35,760 --> 00:31:38,861 – Han alcanzado al mando central. – Tienes permiso para irte. 265 00:31:38,961 --> 00:31:42,200 Tranquila, me iré. Pero primero te llevaré a tu nave. 266 00:31:42,300 --> 00:31:45,200 Alteza, debemos subir a ese transporte. Es nuestra última esperanza. 267 00:31:45,336 --> 00:31:48,432 Envíe las tropas del Sector 12 a la ladera sur para proteger a los cazas. 268 00:31:50,441 --> 00:31:53,509 Las tropas imperiales han entrado en la base. Las tropas imperiales— 269 00:31:53,978 --> 00:31:57,807 – Venga, vámonos. – Dé la señal de evacuación. 270 00:32:00,418 --> 00:32:03,618 – Y vayan a los transportes. – ¡Espérenme! 271 00:32:03,955 --> 00:32:07,179 ¡Retírense! ¡Retrocedan! 272 00:33:06,083 --> 00:33:09,117 – ¿Distancia a los generadores de energía? – 17,28. 273 00:33:18,596 --> 00:33:20,696 Objetivo. Máxima potencia de fuego. 274 00:33:46,790 --> 00:33:48,491 Transporte, aquí Solo. 275 00:33:48,591 --> 00:33:51,391 Despeguen, no puedo alcanzarlos. Me la llevaré en el Halcón. 276 00:33:52,930 --> 00:33:55,824 ¡Esperen! ¡Vuelvan! 277 00:34:14,384 --> 00:34:17,400 ¡Esperen! ¡Espérenme! ¡Alto! 278 00:34:18,221 --> 00:34:19,921 – ¡Típico! – Vamos. 279 00:34:23,561 --> 00:34:26,464 ¡Corre, lingote de oro! O te quitarán el brillo. 280 00:34:26,564 --> 00:34:28,464 ¡Esperen! ¡Esperen! 281 00:34:46,684 --> 00:34:49,454 – ¿Y ahora? – ¿Servirá de algo si salgo y empujo? 282 00:34:49,554 --> 00:34:51,820 – ¡Capitán Solo! ¡Capitán Solo! – Quizá. 283 00:34:53,357 --> 00:34:55,787 Señor, puedo sugerirle— 284 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 Puedo esperar. 285 00:35:01,966 --> 00:35:04,335 Con este trasto no atravesaremos ese bloqueo. 286 00:35:04,435 --> 00:35:06,835 Aún tiene escondidas algunas sorpresas. 287 00:35:15,846 --> 00:35:19,946 ¡Vamos! ¡Vamos! Ignición. Esperemos que no se funda nada. 288 00:35:22,753 --> 00:35:24,654 – ¿Has visto? – Algún día te equivocarás... 289 00:35:24,754 --> 00:35:26,754 ...y espero verlo. 290 00:35:28,826 --> 00:35:30,526 ¡Arranca! 291 00:35:47,911 --> 00:35:49,511 ¡R2! 292 00:35:50,412 --> 00:35:53,112 Prepara la nave para despegar. 293 00:35:53,983 --> 00:35:56,986 Buena suerte, Luke. Nos vemos en el punto de reunión. 294 00:36:00,356 --> 00:36:02,756 No te preocupes, R2. Ya nos vamos. 295 00:36:15,572 --> 00:36:17,072 No pasa nada, R2. 296 00:36:17,341 --> 00:36:19,341 Sólo estoy fijando un nuevo rumbo. 297 00:36:21,979 --> 00:36:24,479 No nos reuniremos con los demás. 298 00:36:24,909 --> 00:36:27,409 Vamos al sistema Dagobah. 299 00:36:28,645 --> 00:36:30,345 Sí, R2. 300 00:36:32,800 --> 00:36:35,982 Tranquilo. Me gustaría mantener el control manual durante un rato. 301 00:36:53,043 --> 00:36:55,346 – ¡Los he visto! – ¿El qué? 302 00:36:55,446 --> 00:36:57,548 Destructores estelares, se acercan dos. 303 00:36:57,648 --> 00:37:01,648 – Señor, ¿puedo sugerirle—? – ¡Haz que se calle o apágalo! 304 00:37:02,200 --> 00:37:04,819 Comprueba el escudo deflector. 305 00:37:06,123 --> 00:37:08,216 Genial. Todavía podemos esquivarlos. 306 00:37:12,696 --> 00:37:14,696 ¡Maniobra evasiva! 307 00:37:26,310 --> 00:37:28,877 – Listos para pasar a velocidad luz. – ¡Pero, señor! 308 00:37:29,700 --> 00:37:33,810 – Se están acercando. – ¿Sí? Pues mira esto. 309 00:37:37,187 --> 00:37:38,887 ¿Que mire qué? 310 00:37:40,357 --> 00:37:43,161 – Creo que tenemos problemas. – Si me permite, señor, he notado... 311 00:37:43,261 --> 00:37:46,793 ...que ha sido dañado el reactor de hipervelocidad. Es imposible alcanzar la velocidad luz. 312 00:37:47,264 --> 00:37:49,164 Tenemos problemas. 313 00:37:52,970 --> 00:37:54,970 ¡Propulsores horizontales! 314 00:37:56,173 --> 00:37:58,173 ¡Reguladores aluviales! 315 00:37:59,611 --> 00:38:03,638 No es eso. ¡Tráeme la llave hidráulica! 316 00:38:07,100 --> 00:38:09,519 No sé cómo vamos a salir de ésta. 317 00:38:11,822 --> 00:38:13,783 ¡Chewie! 318 00:38:18,128 --> 00:38:19,900 Eso no ha sido una descarga láser. Algo nos pegó. 319 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 Han, ven aquí. 320 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 ¡Vamos, Chewie! 321 00:38:25,300 --> 00:38:28,300 – Asteroides. – No. 322 00:38:30,140 --> 00:38:32,840 – Chewie, fija 271. – ¿Qué haces? 323 00:38:34,377 --> 00:38:39,247 – No irás a meterte en un campo de asteroides. – Están locos si nos siguen. 324 00:38:41,952 --> 00:38:45,287 – No hagas esto para impresionarme. – Señor, las probabilidades de éxito cruzando... 325 00:38:45,387 --> 00:38:49,988 – ...un campo de asteroides son de una entre 3.720. – Nunca me digas las probabilidades. 326 00:39:17,987 --> 00:39:21,056 ¿Querías verme cometer un error? Puede que sea ahora. 327 00:39:21,156 --> 00:39:25,830 Retiro lo dicho. Acabaremos pulverizados si seguimos aquí mucho rato. 328 00:39:25,930 --> 00:39:28,731 – No te llevaré la contraria. – ¿Pulverizados? 329 00:39:28,831 --> 00:39:30,868 – Me acercaré a uno grande. – ¿Acercarte? 330 00:39:30,968 --> 00:39:32,768 ¿Acercarte? 331 00:39:59,263 --> 00:40:02,956 – ¡Esto es un suicidio! – Ahí, eso tiene buen aspecto. 332 00:40:03,533 --> 00:40:07,236 – ¿Qué tiene buen aspecto? – Sí, irá de maravilla. 333 00:40:07,504 --> 00:40:10,432 Perdone, señora, pero ¿adónde vamos? 334 00:40:20,851 --> 00:40:24,146 – Espero que sepas lo que haces. – Sí, yo también. 335 00:40:32,797 --> 00:40:35,231 Sí, eso es. Dagobah. 336 00:40:38,000 --> 00:40:39,899 No, no voy a cambiar de opinión sobre esto. 337 00:40:41,000 --> 00:40:43,600 No detecto ciudades ni tecnología. 338 00:40:44,000 --> 00:40:48,603 Pero hay indicios enormes de vida. Hay algo vivo ahí abajo. 339 00:40:50,600 --> 00:40:53,149 Sí, estoy seguro de que no hay peligro para los androides. 340 00:41:00,990 --> 00:41:05,286 ¡Lo sé, lo sé! Los radares no funcionan. No veo nada. 341 00:41:05,662 --> 00:41:08,527 Tú aguanta. Conectaré el ciclo de aterrizaje. 342 00:42:02,653 --> 00:42:05,317 No, R2, tú quédate ahí. Yo echaré un vistazo. 343 00:42:09,960 --> 00:42:13,061 ¿R2? ¡R2! 344 00:42:15,265 --> 00:42:17,565 ¿Dónde estás? 345 00:42:19,870 --> 00:42:21,470 ¡R2! 346 00:42:28,478 --> 00:42:30,678 Ten más cuidado. 347 00:42:32,883 --> 00:42:35,383 R2, por ahí. 348 00:43:03,547 --> 00:43:05,147 ¡R2! 349 00:43:32,443 --> 00:43:34,043 ¡No! 350 00:43:35,111 --> 00:43:37,346 ¿Estás bien? Vamos. 351 00:43:40,651 --> 00:43:42,781 Menos mal que no sabes nada bien. 352 00:43:44,153 --> 00:43:46,053 ¿Tienes algo roto? 353 00:43:48,925 --> 00:43:52,795 Si dices que venir aquí fue mala idea, empiezo a estar de acuerdo contigo. 354 00:43:54,065 --> 00:43:56,690 R2, ¿qué estamos haciendo aquí? 355 00:43:56,900 --> 00:44:02,229 Es como... una especie de sueño o... 356 00:44:02,506 --> 00:44:06,107 ...no sé. Tal vez me esté volviendo loco. 357 00:44:38,941 --> 00:44:41,537 – ¿Sí, almirante? – Hemos avistado... 358 00:44:41,637 --> 00:44:45,516 ...al Halcón Milenario, pero entró en un campo de asteroides y no podemos arriesgarnos— 359 00:44:45,616 --> 00:44:51,283 Esos asteroides no me importan, almirante. Quiero esa nave, no quiero excusas. 360 00:44:52,055 --> 00:44:53,755 Sí, milord. 361 00:44:58,594 --> 00:45:01,665 Desconectaré todo salvo los sistemas de energía de emergencia. 362 00:45:01,765 --> 00:45:05,702 Casi me da miedo preguntar, pero ¿eso incluye desconectarme a mí? 363 00:45:05,802 --> 00:45:09,799 No, necesito que hables con el Halcón. Averigua qué le pasa a la hipervelocidad. 364 00:45:18,081 --> 00:45:21,381 Señor, es muy posible que el asteroide no sea totalmente estable. 365 00:45:21,685 --> 00:45:25,585 ¿Que no es totalmente estable? Menos mal que estás aquí para decírnoslo. 366 00:45:25,789 --> 00:45:29,189 Chewie, lleva al profesor ahí detrás y conéctalo al sistema de hipervelocidad. 367 00:45:29,726 --> 00:45:31,961 A veces no comprendo el comportamiento humano. 368 00:45:32,329 --> 00:45:34,429 Después de todo, sólo trato de hacer mi trabajo. 369 00:45:39,636 --> 00:45:41,436 Déjame. 370 00:45:42,673 --> 00:45:45,138 – Déjame, por favor. – No te excites. 371 00:45:45,409 --> 00:45:49,008 Capitán, el que tú me abraces no es suficiente para excitarme. 372 00:45:49,379 --> 00:45:53,414 Lo siento, preciosa. No tenemos tiempo para nada más. 373 00:46:29,000 --> 00:46:32,020 ¿Quieres energía? De acuerdo. 374 00:46:35,525 --> 00:46:39,454 Veamos. Conecto esto aquí. Ya está. 375 00:46:42,598 --> 00:46:46,759 Ahora lo que tengo que hacer es encontrar a Yoda... si es que existe. 376 00:46:53,243 --> 00:46:57,073 Es un lugar extraño para encontrar a un maestro Jedi. 377 00:46:57,847 --> 00:47:00,047 Este lugar me da escalofríos. 378 00:47:03,486 --> 00:47:05,086 Aunque... 379 00:47:06,556 --> 00:47:08,756 ...también me resulta familiar. 380 00:47:10,494 --> 00:47:12,989 No sé. Siento como— 381 00:47:13,163 --> 00:47:17,026 – ¿Qué sientes? – Que nos están vigilando. 382 00:47:17,400 --> 00:47:21,061 Tu arma esconde. No voy a hacerte daño. 383 00:47:21,338 --> 00:47:24,073 Me pregunto por qué estás aquí. 384 00:47:25,641 --> 00:47:28,645 – Estoy buscando a alguien. – ¿Buscando? 385 00:47:28,745 --> 00:47:31,543 Encontrado a alguien has, yo diría. 386 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 Así es. 387 00:47:35,384 --> 00:47:38,300 Ayudarte puedo, sí. 388 00:47:38,721 --> 00:47:42,725 No lo creo. Estoy buscando a un gran guerrero. 389 00:47:44,493 --> 00:47:46,193 Un gran guerrero. 390 00:47:48,865 --> 00:47:51,165 Las guerras a uno grande no le hacen. 391 00:47:59,876 --> 00:48:03,268 Deja eso. ¡Oye! Es mi cena. 392 00:48:06,583 --> 00:48:09,286 ¿Cómo has crecido tanto comiendo esta clase de comida? 393 00:48:09,386 --> 00:48:13,257 Escucha, no quisimos aterrizar en este charco. Sacaríamos nuestra nave... 394 00:48:13,357 --> 00:48:16,458 – ...pero no podemos— – Sacar la nave no puedes. 395 00:48:16,726 --> 00:48:19,326 ¡Sal de ahí! 396 00:48:19,596 --> 00:48:23,897 – ¡No! – Oye, podías haberlo roto. 397 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 No hagas eso. 398 00:48:36,613 --> 00:48:38,813 Lo estás revolviendo todo. 399 00:48:40,417 --> 00:48:44,913 – Oye, dame eso. – Mía, o mi ayuda no tendrás. 400 00:48:45,288 --> 00:48:47,201 No quiero tu ayuda, quiero mi linterna. 401 00:48:47,301 --> 00:48:49,501 La necesito para salir de este asqueroso charco de barro. 402 00:48:49,601 --> 00:48:53,000 ¿Charco de barro? ¿Asqueroso? Mi hogar es. 403 00:48:56,132 --> 00:48:58,332 R2, deja que se la quede. 404 00:49:00,103 --> 00:49:02,903 – ¡Mía! ¡Mía! ¡Mía! – R2. 405 00:49:06,609 --> 00:49:09,679 ¿Quieres largarte, amiguito? Tenemos mucho que hacer. 406 00:49:09,779 --> 00:49:14,484 ¡No! No, no. A ayudarte me quedaré. A encontrar a tu amigo. 407 00:49:15,351 --> 00:49:18,251 No busco a un amigo. Busco a un maestro Jedi. 408 00:49:20,322 --> 00:49:22,622 ¿Maestro Jedi? Yoda. 409 00:49:22,793 --> 00:49:25,455 – Buscas a Yoda. – ¿Lo conoces? 410 00:49:27,229 --> 00:49:29,329 Llevarte a él podría. 411 00:49:30,532 --> 00:49:33,662 Sí, sí. Pero ahora tenemos que comer. Ven. 412 00:49:34,737 --> 00:49:36,871 Buena comida. ¡Vamos! 413 00:49:46,283 --> 00:49:48,083 Vamos, vamos. 414 00:49:49,919 --> 00:49:54,054 R2, quédate y vigila el campamento. 415 00:50:08,004 --> 00:50:09,800 Este R2 nunca está cuando lo necesito. 416 00:50:10,073 --> 00:50:12,943 Señor, no sé dónde aprendió a comunicarse su nave... 417 00:50:13,043 --> 00:50:16,847 ...pero tiene un dialecto muy peculiar. El acoplamiento de energía... 418 00:50:16,947 --> 00:50:20,973 ...del eje negativo ha sido polarizado. Me temo que tendrá que cambiarlo. 419 00:50:22,051 --> 00:50:24,651 Pues claro que tendré que cambiarlo. 420 00:50:25,388 --> 00:50:27,388 Toma. ¿Chewie? 421 00:50:29,459 --> 00:50:32,087 Hay que cambiar el acoplamiento negativo de energía. 422 00:50:54,383 --> 00:50:57,120 Oye, Excelencia, sólo intento ayudar. 423 00:50:57,220 --> 00:51:01,783 – ¿Quieres dejar de llamarme así? – Claro, Leia. 424 00:51:02,058 --> 00:51:05,962 – A veces eres insoportable. – Lo sé, es verdad. 425 00:51:06,429 --> 00:51:08,932 Aunque tú podrías ser un poco más amable. 426 00:51:09,032 --> 00:51:11,933 Vamos, admítelo. No siempre te caigo tan mal. 427 00:51:13,803 --> 00:51:15,937 Bueno, quizá algunas veces... 428 00:51:16,206 --> 00:51:18,600 ...cuando no te comportas como un sinvergüenza. 429 00:51:18,875 --> 00:51:22,068 ¿Un sinvergüenza? 430 00:51:24,481 --> 00:51:26,941 Me gusta como suena. 431 00:51:27,217 --> 00:51:29,747 – Para. – ¿Que pare qué? 432 00:51:30,020 --> 00:51:31,913 Estate quieto. Tengo las manos sucias. 433 00:51:32,188 --> 00:51:34,422 Yo también. ¿De qué tienes miedo? 434 00:51:34,591 --> 00:51:37,461 – ¿Miedo? – Estás temblando. 435 00:51:37,561 --> 00:51:39,961 No estoy temblando. 436 00:51:41,000 --> 00:51:45,859 Te gusto porque soy un sinvergüenza. No conoces a demasiados sinvergüenzas. 437 00:51:46,136 --> 00:51:49,527 – Me gustan los hombres decentes. – Soy un hombre decente. 438 00:51:49,906 --> 00:51:51,906 No lo eres— 439 00:51:54,200 --> 00:51:57,841 ¡Señor! He aislado el acoplamiento de energía del flujo inverso. 440 00:52:00,250 --> 00:52:02,753 Gracias. Muchas gracias. 441 00:52:02,853 --> 00:52:05,053 No hay de qué, señor. 442 00:52:10,893 --> 00:52:13,963 Ésa fue, Lord Vader, la última vez que aparecieron en nuestras pantallas. 443 00:52:14,063 --> 00:52:16,900 Con los daños que hemos sufrido, seguro que los destruimos. 444 00:52:17,000 --> 00:52:19,764 No, capitán, están vivos. 445 00:52:20,536 --> 00:52:24,802 Que todas las naves registren el campo de asteroides hasta que los encuentren. 446 00:52:29,245 --> 00:52:31,145 Lord Vader. 447 00:52:31,346 --> 00:52:33,551 – Sí, almirante. ¿Qué pasa? – El Emperador le ordena... 448 00:52:33,651 --> 00:52:35,152 ...que se ponga en contacto con él. 449 00:52:35,252 --> 00:52:39,889 Saque la nave del campo de asteroides para que podamos enviar una transmisión clara. 450 00:52:39,989 --> 00:52:41,889 Sí, milord. 451 00:52:58,041 --> 00:53:00,635 ¿Qué desea, mi Señor? 452 00:53:01,844 --> 00:53:04,836 Hay una gran perturbación en la Fuerza. 453 00:53:05,514 --> 00:53:09,283 – Lo he notado. – Tenemos un nuevo enemigo... 454 00:53:09,752 --> 00:53:11,752 ...Luke Skywalker. 455 00:53:12,088 --> 00:53:15,650 – Sí, mi Señor. – Podría destruirnos. 456 00:53:16,325 --> 00:53:20,822 Es sólo un niño. Obi-Wan ya no podrá ayudarlo. 457 00:53:21,697 --> 00:53:26,198 La Fuerza es intensa en él. El hijo de Skywalker... 458 00:53:26,298 --> 00:53:29,101 ...no debe convertirse en un Jedi. 459 00:53:29,672 --> 00:53:34,139 Si se lo pudiera atraer, se convertiría en un poderoso aliado. 460 00:53:34,410 --> 00:53:37,606 Sí... Sí. 461 00:53:38,680 --> 00:53:42,680 Sería muy valioso para nosotros. ¿Puede hacerse? 462 00:53:43,152 --> 00:53:46,188 Se unirá a nosotros o morirá, mi Señor. 463 00:54:04,040 --> 00:54:07,877 Seguro que es delicioso, pero no entiendo por qué no podemos ver a Yoda ahora. 464 00:54:07,977 --> 00:54:12,277 Paciencia. Para el Jedi es hora de comer también. 465 00:54:15,084 --> 00:54:17,854 Come. Come. 466 00:54:17,954 --> 00:54:19,454 Caliente. 467 00:54:27,096 --> 00:54:29,000 Buena comida. Buena. 468 00:54:29,231 --> 00:54:31,925 ¿A cuánto está Yoda de aquí? ¿Está muy lejos? 469 00:54:32,201 --> 00:54:37,034 No lejos. Yoda no muy lejos está. Paciencia. Pronto estarás con él. 470 00:54:39,675 --> 00:54:42,576 Raíces. Las cocino. 471 00:54:44,200 --> 00:54:47,082 ¿Por qué convertirte en un Jedi quieres? 472 00:54:47,950 --> 00:54:53,154 – Sobre todo por mi padre, supongo. – ¿Tu padre? Un poderoso Jedi era él. 473 00:54:55,222 --> 00:54:57,493 – Poderoso Jedi. – Vamos. 474 00:54:57,593 --> 00:55:00,296 ¿Cómo puedes conocer a mi padre? No sabes ni quién soy. 475 00:55:00,396 --> 00:55:04,195 No sé lo que estoy haciendo aquí. ¡Estamos perdiendo el tiempo! 476 00:55:05,568 --> 00:55:09,637 No puedo enseñarle. El chico no tiene paciencia. 477 00:55:10,006 --> 00:55:12,368 Aprenderá a tenerla. 478 00:55:17,313 --> 00:55:21,616 Mucha ira en él hay... como en su padre. 479 00:55:21,984 --> 00:55:25,450 ¿Era yo diferente cuando me enseñaste? 480 00:55:26,823 --> 00:55:30,560 No. No está preparado. 481 00:55:30,660 --> 00:55:32,260 Yoda. 482 00:55:35,363 --> 00:55:38,463 Estoy preparado, yo... ¡Ben! Puedo ser un Jedi. 483 00:55:38,700 --> 00:55:41,469 – Ben, dile que— – ¿Preparado estás? 484 00:55:41,637 --> 00:55:43,869 ¿Qué sabes tú de estar preparado? 485 00:55:44,340 --> 00:55:47,341 Durante 800 años he adiestrado a los Jedi. 486 00:55:48,010 --> 00:55:52,913 Yo decidiré quién debe ser adiestrado. 487 00:55:53,882 --> 00:55:57,646 Un Jedi debe tener la más profunda dedicación... 488 00:55:57,920 --> 00:56:00,120 ...la mente más serena. 489 00:56:01,470 --> 00:56:05,070 Lo he observado durante mucho tiempo. 490 00:56:05,728 --> 00:56:08,554 Toda su vida ha distraído su mirada... 491 00:56:08,931 --> 00:56:11,725 ...hacia el futuro, hacia el horizonte. 492 00:56:12,201 --> 00:56:16,572 Su mente jamás ha estado donde él estaba... 493 00:56:16,672 --> 00:56:20,300 ...en lo que estaba haciendo. 494 00:56:20,676 --> 00:56:24,145 Aventuras. Emociones. 495 00:56:24,713 --> 00:56:29,612 Un Jedi no ansía esas cosas. Eres imprudente. 496 00:56:29,985 --> 00:56:32,677 Así era yo, ¿no lo recuerdas? 497 00:56:33,255 --> 00:56:38,488 Es demasiado viejo. Sí, demasiado viejo para empezar a entrenarse. 498 00:56:39,561 --> 00:56:42,061 Pero he aprendido mucho. 499 00:56:49,000 --> 00:56:52,167 – ¿Acabará lo que empiece? – No te fallaré. 500 00:56:54,176 --> 00:56:56,276 No tengo miedo. 501 00:56:59,715 --> 00:57:01,649 Lo tendrás. 502 00:57:03,152 --> 00:57:05,145 Lo tendrás. 503 00:57:47,344 --> 00:57:50,915 – Señor, si puedo dar mi opinión— - No me interesa tu opinión. 504 00:57:51,015 --> 00:57:53,316 Ahí fuera hay algo. 505 00:57:53,416 --> 00:57:55,416 – ¿Dónde? – Fuera, en la cueva. 506 00:57:56,717 --> 00:57:58,422 Ahí está. ¡Escucha! 507 00:57:58,522 --> 00:58:00,412 – Voy a salir. – ¿Estás loco? 508 00:58:00,512 --> 00:58:03,813 Acabo de repararlo. No dejaré que lo hagan añicos. 509 00:58:03,913 --> 00:58:06,113 Entonces, voy contigo. 510 00:58:06,363 --> 00:58:09,363 Será mejor que me quede aquí para vigilar la nave. 511 00:58:09,864 --> 00:58:11,464 ¡No! 512 00:58:25,448 --> 00:58:28,613 Este terreno es muy extraño. 513 00:58:29,285 --> 00:58:32,385 No parece roca. 514 00:58:36,000 --> 00:58:39,996 – Aquí dentro hay muchísima humedad. – No sé... 515 00:58:40,096 --> 00:58:44,359 – ...pero esto no me gusta nada. – Sí. 516 00:58:45,559 --> 00:58:47,159 ¡Cuidado! 517 00:58:47,600 --> 00:58:49,998 Tranquilos, tranquilos. 518 00:58:50,098 --> 00:58:52,607 Sí, es lo que pensaba: un mynock. 519 00:58:52,975 --> 00:58:56,200 Chewie, registra el resto de la nave y asegúrate de que no haya más... 520 00:58:56,300 --> 00:58:59,800 – ...comiéndose los cables de energía. – ¿Mynocks? 521 00:58:59,983 --> 00:59:02,947 Ve adentro. Los liquidaremos si hay más. 522 00:59:11,000 --> 00:59:13,700 ¡Largo! ¡Bestia inmunda! ¡Fuera! 523 00:59:20,837 --> 00:59:22,937 Un momento. 524 00:59:44,636 --> 00:59:47,129 – ¡Chewie, vámonos! – ¡El Imperio sigue ahí fuera! 525 00:59:47,229 --> 00:59:51,000 – No pienso que sea buena idea— – No hay tiempo para someterlo a votación. 526 00:59:51,100 --> 00:59:53,300 ¡Esto no es una votación! 527 00:59:58,808 --> 01:00:01,311 No puedes saltar a la velocidad luz en este campo de asteroides. 528 01:00:01,411 --> 01:00:03,911 Siéntate, preciosa. Vamos a despegar. 529 01:00:08,585 --> 01:00:10,454 – ¡Mire! – Ya lo veo. 530 01:00:10,554 --> 01:00:12,856 – ¡Estamos acabados! – La cueva se cierra. 531 01:00:12,956 --> 01:00:15,490 – Esto no es una cueva. – ¿Qué? 532 01:00:47,524 --> 01:00:49,024 Corre. 533 01:00:49,425 --> 01:00:53,293 Sí, el poder de un Jedi proviene de la Fuerza. 534 01:00:53,663 --> 01:00:55,499 Pero ten cuidado con el lado oscuro. 535 01:00:55,599 --> 01:00:59,601 La ira, el miedo, la agresión... el lado oscuro de la Fuerza son ellos. 536 01:00:59,701 --> 01:01:03,200 Con facilidad fluyen y enseguida te inducen a la pelea. 537 01:01:03,300 --> 01:01:07,900 Si alguna vez caes en el lado oscuro, para siempre dominará tu destino. 538 01:01:08,000 --> 01:01:11,714 Te consumirá, como hizo con el discípulo de Obi-Wan. 539 01:01:12,115 --> 01:01:13,715 Vader. 540 01:01:14,017 --> 01:01:17,754 – ¿Es más poderoso el lado oscuro? – No, no. 541 01:01:17,854 --> 01:01:21,756 No. Más rápido, más fácil, más seductor. 542 01:01:22,024 --> 01:01:24,194 ¿Cómo distinguiré el lado bueno del malo? 543 01:01:24,294 --> 01:01:27,831 Lo sabrás. Cuando estés tranquilo... 544 01:01:27,931 --> 01:01:29,733 ...en paz... 545 01:01:29,833 --> 01:01:31,833 ...equilibrado. 546 01:01:32,168 --> 01:01:34,704 Un Jedi utiliza la Fuerza... 547 01:01:34,804 --> 01:01:38,580 ...para aprender y defenderse... nunca para atacar. 548 01:01:38,680 --> 01:01:42,145 – ¿Pero por qué no puedo— – No, no hay un porqué. 549 01:01:42,245 --> 01:01:45,281 Nada más te enseñaré hoy. 550 01:01:45,381 --> 01:01:47,906 Libera tu mente de preguntas. 551 01:02:10,039 --> 01:02:12,839 Aquí hay algo extraño. 552 01:02:16,145 --> 01:02:19,000 Siento frío. Muerte. 553 01:02:19,182 --> 01:02:24,500 Ese lugar es más poderoso con el lado oscuro de la Fuerza. 554 01:02:24,654 --> 01:02:27,352 Es propiedad del mal. 555 01:02:28,325 --> 01:02:30,724 Entrar en él debes. 556 01:02:31,200 --> 01:02:33,600 ¿Qué hay dentro? 557 01:02:34,931 --> 01:02:37,931 Sólo lo que lleves contigo. 558 01:02:41,437 --> 01:02:45,237 Tus armas... no las necesitarás. 559 01:05:24,901 --> 01:05:27,202 Cazadores de recompensas. No necesitamos a esa escoria. 560 01:05:27,302 --> 01:05:31,130 – Sí, señor. – Esos rebeldes no escaparán. 561 01:05:36,279 --> 01:05:40,950 Tenemos una llamada de prioridad del destructor estelar Vengador. 562 01:05:41,050 --> 01:05:46,750 Habrá una sustanciosa recompensa para quien encuentre al Halcón Milenario. 563 01:05:47,024 --> 01:05:50,160 Pueden utilizar los métodos que crean convenientes... 564 01:05:50,260 --> 01:05:54,860 ...pero los quiero vivos. Nada de desintegraciones. 565 01:05:55,090 --> 01:05:58,890 – Como desee. – Lord Vader. 566 01:05:59,168 --> 01:06:01,764 Milord, los tenemos. 567 01:06:05,700 --> 01:06:09,000 Menos mal que hemos salido del campo de asteroides. 568 01:06:13,882 --> 01:06:16,286 Larguémonos. ¿Listos para saltar a la velocidad luz? 569 01:06:16,386 --> 01:06:17,820 Uno... 570 01:06:17,920 --> 01:06:19,355 ...dos... 571 01:06:19,455 --> 01:06:20,988 ...¡tres! 572 01:06:26,696 --> 01:06:28,596 Esto no es justo. 573 01:06:30,900 --> 01:06:33,670 Los circuitos de conmutación no funcionan. ¡No es culpa mía! 574 01:06:33,770 --> 01:06:37,136 – ¿No tenemos velocidad luz? – No es culpa mía. 575 01:06:41,277 --> 01:06:43,113 Señor, perdimos el escudo deflector trasero. 576 01:06:43,213 --> 01:06:45,782 Un impacto más y estamos acabados. 577 01:06:45,882 --> 01:06:47,383 Dale la vuelta. 578 01:06:47,483 --> 01:06:50,153 ¡Dale la vuelta! Desviaré la energía al escudo delantero. 579 01:06:50,253 --> 01:06:53,201 – ¿Vas a atacarlo? – Las probabilidades de sobrevivir un asalto frontal... 580 01:06:53,301 --> 01:06:55,082 – ...a un destructor— – ¡Cállate! 581 01:07:02,966 --> 01:07:05,266 Están en posición de ataque. 582 01:07:07,437 --> 01:07:09,137 Conecten los escudos. 583 01:07:14,576 --> 01:07:16,746 Síganlos. Pueden volver a hacer otra pasada. 584 01:07:16,846 --> 01:07:19,549 Capitán Needa, la nave ya no aparece en nuestras pantallas. 585 01:07:19,649 --> 01:07:23,649 No pueden haber desaparecido. No tienen un dispositivo de camuflaje. 586 01:07:23,750 --> 01:07:25,401 No hay rastro de ellos. 587 01:07:25,501 --> 01:07:28,289 Capitán, Lord Vader exige ser informado. 588 01:07:30,293 --> 01:07:32,495 Preparen un transbordador. 589 01:07:32,595 --> 01:07:36,633 Asumiré toda la responsabilidad y le pediré disculpas a Lord Vader. 590 01:07:36,733 --> 01:07:39,933 – Entretanto, sigan registrando la zona. – Sí, capitán Needa. 591 01:07:44,474 --> 01:07:48,474 Utiliza la Fuerza. Sí. 592 01:07:53,050 --> 01:07:55,050 Ahora, la piedra. 593 01:07:59,322 --> 01:08:01,322 Siéntela. 594 01:08:12,636 --> 01:08:14,936 ¡Concéntrate! 595 01:08:29,585 --> 01:08:32,455 ¡No! Jamás la sacaremos de ahí. 596 01:08:32,555 --> 01:08:34,855 ¿Tan seguro estás? 597 01:08:38,194 --> 01:08:41,688 Tú siempre dices que no se puede. 598 01:08:42,766 --> 01:08:46,800 – ¿Nada oyes de lo que digo? – Maestro, mover piedras es una cosa... 599 01:08:46,900 --> 01:08:51,100 – ...pero esto es totalmente diferente. – No, no es diferente. 600 01:08:51,207 --> 01:08:56,607 Sólo es diferente en tu mente. Tienes que olvidarte de lo que has aprendido. 601 01:08:58,213 --> 01:09:01,900 – Está bien, lo intentaré. – No lo intentes. 602 01:09:02,084 --> 01:09:06,684 Hazlo. O no lo hagas. Pero no lo intentes. 603 01:09:55,337 --> 01:09:58,204 No puedo. Es demasiado grande. 604 01:09:58,574 --> 01:10:01,209 El tamaño no importa. Mírame a mí. 605 01:10:01,877 --> 01:10:04,300 Por mi tamaño me juzgas, ¿no? 606 01:10:06,549 --> 01:10:09,285 Pues no deberías hacerlo... 607 01:10:09,385 --> 01:10:12,022 ...porque mi aliada es la Fuerza. 608 01:10:12,122 --> 01:10:14,322 Y una poderosa aliada es. 609 01:10:15,658 --> 01:10:19,887 La vida la crea, y la hace crecer. 610 01:10:21,130 --> 01:10:26,630 Su energía nos rodea, y nos une. 611 01:10:26,769 --> 01:10:31,140 Seres luminosos somos, no esta materia bruta. 612 01:10:31,240 --> 01:10:35,111 Debes sentir la Fuerza a tu alrededor. 613 01:10:35,211 --> 01:10:38,511 Aquí entre tú y yo... 614 01:10:38,781 --> 01:10:42,752 ...el árbol... la roca... ¡Por todas partes! 615 01:10:42,852 --> 01:10:44,352 Sí... 616 01:10:44,754 --> 01:10:48,554 ...incluso entre la tierra y la nave. 617 01:10:53,662 --> 01:10:55,762 Quieres lo imposible. 618 01:12:43,205 --> 01:12:46,333 No puedo creerlo. 619 01:12:47,276 --> 01:12:50,076 Por eso has fallado. 620 01:13:09,398 --> 01:13:13,528 Disculpa aceptada, capitán Needa. 621 01:13:21,176 --> 01:13:24,747 Lord Vader, nuestras naves han reconocido toda la zona sin encontrar nada. 622 01:13:24,847 --> 01:13:28,400 Si el Halcón Milenario alcanzó la velocidad luz, puede estar al otro lado de la galaxia. 623 01:13:28,500 --> 01:13:32,100 Dé la alerta a todos los mandos. Calculen cualquier posible destino a lo largo... 624 01:13:32,201 --> 01:13:34,600 ...de su última trayectoria. 625 01:13:34,801 --> 01:13:38,800 – Sí, milord. Los encontraremos. – No vuelva a fallarme... 626 01:13:39,260 --> 01:13:41,255 ...almirante. 627 01:13:43,300 --> 01:13:46,667 Alerten a todos los mandos. Desplieguen la flota. 628 01:14:01,317 --> 01:14:04,117 Capitán Solo, esta vez se ha excedido. 629 01:14:04,987 --> 01:14:08,057 ¡No, no me callaré, Chewbacca! ¿Por qué no me escucha nadie? 630 01:14:08,157 --> 01:14:10,158 La flota ha empezado a desplegarse. 631 01:14:10,359 --> 01:14:13,559 Quédate cerca del disparador manual del tren de aterrizaje. 632 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 No veo cómo nos ayudará eso. 633 01:14:17,900 --> 01:14:21,250 La rendición es perfectamente aceptable en circunstancias extremas. 634 01:14:21,350 --> 01:14:23,300 El Imperio puede ser lo bastante indul— 635 01:14:23,501 --> 01:14:26,100 – Gracias. – ¿Qué tienes pensado hacer ahora? 636 01:14:26,200 --> 01:14:29,101 Si siguen el procedimiento normal, tirarán la basura... 637 01:14:29,201 --> 01:14:32,101 ...antes de saltar a la velocidad luz. Nos iremos flotando. 638 01:14:32,201 --> 01:14:34,901 Con toda la basura. ¿Y luego qué? 639 01:14:35,001 --> 01:14:38,554 Habrá que encontrar un puerto seguro por aquí. 640 01:14:38,654 --> 01:14:40,790 – ¿Tienes alguna idea? – No. ¿Dónde estamos? 641 01:14:40,890 --> 01:14:44,100 – En el sistema Anoat. – El sistema Anoat. Ahí no hay demasiado. 642 01:14:44,200 --> 01:14:48,000 No. Espera. Qué interesante. 643 01:14:48,100 --> 01:14:51,167 – Lando. – ¿El sistema Lando? 644 01:14:51,267 --> 01:14:54,502 Lando no es un sistema, es un hombre. Lando Calrissian. 645 01:14:54,770 --> 01:14:58,403 Un jugador de cartas, un jugador. Un sinvergüenza. Te gustará. 646 01:14:59,174 --> 01:15:03,274 – Gracias. – Bespin. Está lejos, pero creo que lo conseguiremos. 647 01:15:03,912 --> 01:15:07,850 – ¿Una colonia minera? – Sí, una mina de gas Tibanna. 648 01:15:07,950 --> 01:15:10,100 Lando se la ganó a alguien. 649 01:15:10,353 --> 01:15:13,753 Lando y yo nos conocemos desde hace mucho tiempo. 650 01:15:14,256 --> 01:15:17,124 – ¿Confías en él? – No. 651 01:15:17,291 --> 01:15:20,929 Pero no le tiene afecto al Imperio, eso te lo aseguro. 652 01:15:21,029 --> 01:15:22,932 Allá vamos, Chewie. Listo. 653 01:15:23,032 --> 01:15:24,632 ¡Desacopla! 654 01:15:31,173 --> 01:15:33,209 Tienes tus momentos. 655 01:15:33,309 --> 01:15:37,109 No muchos, pero los tienes. 656 01:16:05,040 --> 01:16:09,540 Concéntrate. Siente fluir la Fuerza. 657 01:16:10,412 --> 01:16:12,012 Sí. 658 01:16:19,755 --> 01:16:21,423 Muy bien. 659 01:16:21,523 --> 01:16:24,523 Calma. Sí. 660 01:16:25,060 --> 01:16:27,930 Cosas a través de la Fuerza verás. 661 01:16:28,030 --> 01:16:31,701 Otros lugares. El futuro. El pasado. 662 01:16:31,801 --> 01:16:34,835 Los viejos amigos que se fueron. 663 01:16:36,400 --> 01:16:38,100 ¡Han! 664 01:16:38,274 --> 01:16:39,974 ¡Leia! 665 01:16:44,614 --> 01:16:48,114 Control, control. Tienes que aprender a controlarlo. 666 01:16:51,086 --> 01:16:54,886 Vi una ciudad en las nubes. 667 01:16:56,490 --> 01:16:58,890 Amigos tienes allí. 668 01:16:59,728 --> 01:17:03,428 – Sufrían mucho. – Es el futuro lo que ves. 669 01:17:04,967 --> 01:17:06,667 ¿El futuro? 670 01:17:14,510 --> 01:17:16,710 ¿Morirán? 671 01:17:19,215 --> 01:17:21,183 Difícil de decir es. 672 01:17:21,283 --> 01:17:24,283 Siempre en movimiento el futuro está. 673 01:17:26,400 --> 01:17:28,800 Tengo que ir con ellos. 674 01:17:29,500 --> 01:17:32,761 Decidir debes cómo mejor servirles. 675 01:17:32,861 --> 01:17:36,200 Si ahora te vas, ayudarlos podrías, pero... 676 01:17:36,831 --> 01:17:41,233 ...destruirías todo aquello por lo que ellos han luchado y sufrido. 677 01:17:54,216 --> 01:17:57,153 No, no tengo permiso de aterrizaje. 678 01:17:57,253 --> 01:18:01,153 Estoy intentando ver a Lando Calrissian. 679 01:18:01,556 --> 01:18:05,394 – ¡Espere! Déjeme explicárselo. – No se desvíe de su rumbo actual. 680 01:18:05,494 --> 01:18:08,594 – Qué quisquillosos, ¿no? – Creía que lo conocías. 681 01:18:11,099 --> 01:18:14,730 Eso fue hace mucho tiempo. Seguro que se ha olvidado de ello. 682 01:18:22,477 --> 01:18:26,177 Tiene permiso para aterrizar en la plataforma 327. 683 01:18:26,400 --> 01:18:28,300 Gracias. 684 01:18:28,583 --> 01:18:32,221 No hay por qué preocuparse. Lando y yo somos viejos amigos. 685 01:18:32,321 --> 01:18:34,221 ¿Quién se preocupa? 686 01:19:08,022 --> 01:19:11,859 – Nadie viene a recibirnos. – Esto no me gusta. 687 01:19:12,927 --> 01:19:15,900 – ¿Y qué te gustaría? – Nos han dejado aterrizar. 688 01:19:16,000 --> 01:19:20,333 Oye, no te preocupes. Todo va a salir bien. Confía en mí. 689 01:19:24,940 --> 01:19:27,306 ¿Ves? Mi amigo. 690 01:19:31,346 --> 01:19:33,646 Mantén los ojos abiertos. 691 01:19:36,018 --> 01:19:37,518 ¡Oye! 692 01:19:37,886 --> 01:19:42,288 Puerco tramposo, cerdo estafador. 693 01:19:42,388 --> 01:19:46,988 Tienes muchas agallas para venir aquí después de lo que me hiciste. 694 01:19:57,439 --> 01:20:01,231 ¿Cómo estás, viejo pirata? ¡Me alegro de verte! 695 01:20:01,809 --> 01:20:03,879 Bueno, parece muy simpático. 696 01:20:03,979 --> 01:20:06,479 Sí. Muy simpático. 697 01:20:07,182 --> 01:20:10,886 – ¿Qué estás haciendo aquí? – Reparaciones. Necesito tu ayuda. 698 01:20:10,986 --> 01:20:13,446 – ¿Qué le has hecho a mi nave? – ¿Tu nave? 699 01:20:13,546 --> 01:20:17,793 Oye, recuérdalo, te la gané limpiamente. 700 01:20:17,893 --> 01:20:20,196 ¿Y tú qué tal, Chewbacca? 701 01:20:20,296 --> 01:20:22,696 ¿Sigues con este perdedor? 702 01:20:25,167 --> 01:20:27,167 Vaya. ¿Qué tenemos aquí? 703 01:20:28,303 --> 01:20:32,207 Bienvenida. Soy Lando Calrissian, el administrador de esta instalación. 704 01:20:32,307 --> 01:20:35,510 – ¿Y usted quién es? – Leia. 705 01:20:35,610 --> 01:20:37,910 Bienvenida, Leia. 706 01:20:39,915 --> 01:20:43,000 Bien, bien. Viejo zorro. 707 01:20:43,100 --> 01:20:46,400 Hola, soy C-3PO, Relaciones Cibernéticas Humanas. 708 01:20:46,500 --> 01:20:49,500 Mis servicios están— ¡Por favor! 709 01:20:49,600 --> 01:20:52,250 – ¿Qué le pasa al Halcón? – La hipervelocidad. 710 01:20:52,350 --> 01:20:54,350 – Pondré a mi gente a trabajar en ello. – Bien. 711 01:20:54,450 --> 01:21:00,050 Esa nave me salvó la vida muchas veces. Es el trasto más rápido de la galaxia. 712 01:21:00,269 --> 01:21:03,005 ¿Qué tal la mina de gas? ¿Te sigue dando dinero? 713 01:21:03,105 --> 01:21:06,842 No como quisiera. Somos una avanzada pequeña y poco autosuficiente. 714 01:21:06,942 --> 01:21:12,050 He tenido problemas de suministros de todas clases... he tenido problemas laborales— 715 01:21:12,300 --> 01:21:13,749 ¿Qué tiene tanta gracia? 716 01:21:13,849 --> 01:21:16,986 Tú. Escucharte. Pareces un hombre de negocios... 717 01:21:17,086 --> 01:21:20,400 ...un jefe responsable. Quién lo hubiera pensado, ¿no? 718 01:21:20,500 --> 01:21:23,859 Verte me trae viejos recuerdos. 719 01:21:23,959 --> 01:21:27,024 – Sí. – Sí, ahora soy responsable. 720 01:21:27,995 --> 01:21:31,131 Es el precio que hay que pagar por tener éxito. 721 01:21:33,201 --> 01:21:35,392 Me alegra ver una cara familiar. 722 01:21:36,171 --> 01:21:37,771 ¡Qué grosero! 723 01:21:39,600 --> 01:21:41,650 Eso suena como una unidad R2. 724 01:21:41,750 --> 01:21:45,400 Me pregunto si... ¿Hola? ¿Hola? 725 01:21:45,514 --> 01:21:47,916 – Qué interesante. – ¿Quién eres? 726 01:21:48,016 --> 01:21:51,242 ¡Cielos! Lo siento muchísimo. No quise interrumpir. 727 01:21:51,443 --> 01:21:53,343 ¡No se levante! 728 01:22:10,973 --> 01:22:14,201 Luke, debes completar tu entrenamiento. 729 01:22:14,476 --> 01:22:17,500 No puedo olvidar esa visión. Son mis amigos, debo ayudarlos. 730 01:22:17,600 --> 01:22:21,750 – No debes irte. – Han y Leia morirán si no me voy. 731 01:22:21,850 --> 01:22:24,050 Eso no lo sabes. 732 01:22:25,587 --> 01:22:28,188 Ni siquiera Yoda puede ver su destino. 733 01:22:28,656 --> 01:22:31,250 Pero puedo ayudarlos. Siento la Fuerza. 734 01:22:31,350 --> 01:22:33,328 Pero no puedes controlarla. 735 01:22:33,428 --> 01:22:35,864 Éste es un momento peligroso para ti... 736 01:22:35,964 --> 01:22:39,435 ...cuando te veas tentado por el lado oscuro de la Fuerza. 737 01:22:39,535 --> 01:22:43,000 Sí, sí. A Obi-Wan escucha. 738 01:22:43,171 --> 01:22:46,865 La cueva. Recuerda tu fracaso en la cueva. 739 01:22:47,200 --> 01:22:50,801 He aprendido mucho desde entonces. Maestro Yoda, prometo volver... 740 01:22:50,901 --> 01:22:53,447 ...y acabar lo que he empezado. Te doy mi palabra. 741 01:22:54,216 --> 01:22:57,186 Es a ti y tus habilidades lo que quiere el Emperador. 742 01:22:57,286 --> 01:23:00,186 Por eso ha hecho sufrir a tus amigos. 743 01:23:01,156 --> 01:23:03,356 Por eso tengo que ir. 744 01:23:03,492 --> 01:23:07,992 Luke, no quiero perderte ante el Emperador de la forma que perdí a Vader. 745 01:23:08,900 --> 01:23:10,565 No me perderás. 746 01:23:10,665 --> 01:23:14,800 Detenerlo debemos. De esto todo depende. 747 01:23:15,037 --> 01:23:17,272 Sólo un Caballero Jedi adiestrado... 748 01:23:17,372 --> 01:23:21,800 ...y con la Fuerza como su aliada conquistará a Vader y a su Emperador. 749 01:23:21,977 --> 01:23:28,300 Si acabas tu aprendizaje ahora, si eliges el camino rápido y fácil como hizo Vader... 750 01:23:28,400 --> 01:23:32,499 – ...te convertirás en un servidor del mal. – Paciencia. 751 01:23:32,800 --> 01:23:34,456 ¿Y sacrificar a Han y a Leia? 752 01:23:34,556 --> 01:23:38,727 Si honras aquello por lo que luchan... sí. 753 01:23:38,827 --> 01:23:41,930 Si eliges enfrentarte a Vader, lo harás tú solo. 754 01:23:42,030 --> 01:23:44,230 Yo no puedo interferir. 755 01:23:46,034 --> 01:23:48,034 Lo comprendo. 756 01:23:52,440 --> 01:23:54,040 R2. 757 01:23:54,400 --> 01:23:56,700 Enciende los convertidores. 758 01:23:58,847 --> 01:24:03,085 Luke, que no te invada el odio. 759 01:24:03,185 --> 01:24:05,888 Eso lleva al lado oscuro. 760 01:24:05,988 --> 01:24:10,588 Vader fuerte es. Recuerda lo que has aprendido. Salvarte podría. 761 01:24:11,025 --> 01:24:15,762 Lo haré. Y volveré... Lo prometo. 762 01:24:22,204 --> 01:24:25,250 Te lo dije. Imprudente es él. 763 01:24:25,350 --> 01:24:28,700 Ahora... las cosas están peor. 764 01:24:28,800 --> 01:24:34,439 – Ese chico es nuestra última esperanza. – No, hay otra. 765 01:24:58,340 --> 01:25:01,450 La nave está casi lista. Un par de cosas más, y estará a punto. 766 01:25:01,550 --> 01:25:05,750 Cuanto antes, mejor. Aquí pasa algo. Nadie ha visto ni sabe nada de 3PO. 767 01:25:05,850 --> 01:25:08,317 Ha pasado demasiado tiempo para que se haya perdido. 768 01:25:08,417 --> 01:25:12,922 Tranquila. Hablaré con Lando a ver qué puedo averiguar. 769 01:25:13,022 --> 01:25:17,700 – No confío en Lando. – Yo tampoco confío en él. 770 01:25:17,800 --> 01:25:22,863 Es mi amigo. Además, pronto nos iremos. 771 01:25:23,500 --> 01:25:26,264 Y tú también te irás, ¿no? 772 01:26:00,201 --> 01:26:02,401 ¿Qué ha pasado? 773 01:26:03,300 --> 01:26:04,900 ¿Dónde? 774 01:26:05,700 --> 01:26:07,700 ¿Lo encontraste en un basurero? 775 01:26:08,300 --> 01:26:11,350 ¡Qué desastre! Chewie, ¿crees poder repararlo? 776 01:26:13,050 --> 01:26:16,773 – Lando tiene gente que puede repararlo. – No, gracias. 777 01:26:17,851 --> 01:26:22,579 – Perdón. ¿Interrumpo algo? – No, realmente. 778 01:26:25,400 --> 01:26:27,696 Está usted preciosa. 779 01:26:27,796 --> 01:26:31,200 Aquí es donde debe estar, sin duda, entre las estrellas. 780 01:26:31,333 --> 01:26:35,300 – Gracias. – ¿Me acompañaría a tomar un refresco? 781 01:26:35,400 --> 01:26:37,763 Están todos invitados, claro. 782 01:26:38,974 --> 01:26:43,701 – ¿Tienen problemas con su androide? – No, ningún problema. ¿Por qué? 783 01:26:51,920 --> 01:26:55,200 Verás, como somos una pequeña explotación, no estamos bajo... 784 01:26:55,300 --> 01:26:58,050 ...la jurisdicción del Imperio. 785 01:26:58,150 --> 01:27:00,550 – ¿Son parte del Gremio de Minas? – En realidad, no. 786 01:27:00,650 --> 01:27:02,970 Somos tan pequeños que no llamamos la atención. 787 01:27:03,070 --> 01:27:07,100 Lo cual es una ventaja para todos ya que nuestros clientes quieren evitar... 788 01:27:07,200 --> 01:27:09,500 ...atraer la atención sobre sí mismos. 789 01:27:09,800 --> 01:27:13,750 ¿No tienes miedo de que el Imperio te descubra y acabe contigo? 790 01:27:13,850 --> 01:27:16,912 Ese peligro siempre ha existido sobre todo lo que hemos construido... 791 01:27:17,012 --> 01:27:19,481 ...pero he garantizado mi seguridad. 792 01:27:19,581 --> 01:27:23,681 Acabo de hacer un trato que mantendrá al Imperio fuera de aquí para siempre. 793 01:27:33,128 --> 01:27:36,661 Nos sentiríamos honrados si nos acompañaran. 794 01:27:42,803 --> 01:27:45,603 No tenía elección. Llegaron justo antes que ustedes. 795 01:27:45,907 --> 01:27:47,707 Lo siento. 796 01:27:51,313 --> 01:27:53,374 Yo también lo siento. 797 01:28:07,463 --> 01:28:09,463 No, 3PO está con ellos. 798 01:28:10,300 --> 01:28:12,400 Aguanta, ya casi hemos llegado. 799 01:29:12,059 --> 01:29:14,262 Lo siento muchísimo. No quise interrumpir— 800 01:29:14,362 --> 01:29:16,796 No, por favor, no se levante. 801 01:29:20,202 --> 01:29:22,003 ¡No! 802 01:29:22,103 --> 01:29:25,403 ¿Tropas de asalto? ¿Aquí? Estamos en peligro. 803 01:29:25,750 --> 01:29:28,650 Tengo que decírselo a los demás. ¡No! ¡Me han disparado! 804 01:29:55,800 --> 01:29:57,772 Lord Vader. 805 01:29:57,872 --> 01:30:02,400 Le llevarás al capitán Solo a Jabba el Hutt después de que yo tenga a Skywalker. 806 01:30:02,500 --> 01:30:04,750 Muerto no me sirve. 807 01:30:04,850 --> 01:30:07,850 Sus lesiones no serán permanentes. 808 01:30:10,051 --> 01:30:12,855 Lord Vader, ¿qué hay de Leia y el wookiee? 809 01:30:12,955 --> 01:30:15,700 Jamás abandonarán esta ciudad. 810 01:30:15,824 --> 01:30:18,961 No acordamos eso. Ni que entregaría a Han a este caza recompensas. 811 01:30:19,061 --> 01:30:22,561 Quizá piensa usted que se le ha engañado. 812 01:30:25,633 --> 01:30:28,200 – No. – Bien. Sería una lástima... 813 01:30:28,300 --> 01:30:31,264 ...que tuviera que dejar una guarnición aquí. 814 01:30:32,639 --> 01:30:35,708 Este trato resulta cada vez peor. 815 01:30:36,511 --> 01:30:38,600 Sí, eso está muy bien. Me gusta. 816 01:30:40,500 --> 01:30:43,785 Algo no está bien, porque ahora no veo. 817 01:30:43,885 --> 01:30:47,789 Eso está mucho mejor. 818 01:30:47,889 --> 01:30:51,524 Espera. Espera. ¡Cielos! ¿Qué has hecho? 819 01:30:51,792 --> 01:30:54,996 ¡Estoy al revés! ¡Bola de pelo pulgosa! 820 01:30:55,096 --> 01:30:58,696 Sólo una fregona gigantesca como tú sería lo bastante estúpido— 821 01:31:12,680 --> 01:31:14,680 Me siento fatal. 822 01:31:29,697 --> 01:31:31,897 ¿Por qué hacen esto? 823 01:31:34,300 --> 01:31:38,000 No me han hecho ni una sola pregunta. 824 01:31:41,809 --> 01:31:43,401 Lando. 825 01:31:47,101 --> 01:31:49,400 – Lárgate de aquí, Lando. – Cállate y escucha. Vader está de acuerdo... 826 01:31:49,500 --> 01:31:51,800 – ...en confiarme a Leia y a Chewie. – ¿Confiarme en usted? 827 01:31:51,900 --> 01:31:53,689 Deben quedarse, pero estarán a salvo. 828 01:31:53,789 --> 01:31:56,500 – ¿Y Han qué? – Se lo entregará al caza recompensas. 829 01:31:56,600 --> 01:31:58,800 – Vader nos quiere muertos. – No los quiere a ustedes. 830 01:31:58,900 --> 01:32:01,300 Persigue a alguien llamado Skywalker. 831 01:32:01,762 --> 01:32:04,000 – ¿Luke? – Lord Vader le ha tendido una trampa. 832 01:32:04,100 --> 01:32:06,333 – Y somos el cebo. – Viene hacia acá. 833 01:32:06,433 --> 01:32:10,172 Perfecto. Nos la has jugado bien, ¿verdad? 834 01:32:10,272 --> 01:32:12,272 ¡Mi amigo! 835 01:32:13,800 --> 01:32:15,535 ¡Quietos! 836 01:32:17,345 --> 01:32:19,179 He hecho todo lo posible. 837 01:32:19,280 --> 01:32:21,800 Lo siento, pero tengo mis propios problemas. 838 01:32:21,900 --> 01:32:25,000 Sí. Eres un verdadero héroe. 839 01:32:35,600 --> 01:32:38,657 Desde luego, tienes mucho don de gentes. 840 01:32:52,700 --> 01:32:54,649 Esta instalación es rudimentaria... 841 01:32:54,749 --> 01:32:59,849 ...pero servirá para congelar a Skywalker hasta llevarlo frente al Emperador. 842 01:33:00,100 --> 01:33:02,924 Lord Vader, se acerca una nave tipo ala X. 843 01:33:03,024 --> 01:33:07,024 Bien. Sigan a Skywalker y permítanle aterrizar. 844 01:33:08,000 --> 01:33:11,050 Lord Vader, sólo usamos esta planta para congelar el carbono. 845 01:33:11,150 --> 01:33:15,838 – Podría matarlo. – No quiero dañar el premio del Emperador. 846 01:33:15,938 --> 01:33:19,629 Lo probaremos antes con el capitán Solo. 847 01:33:42,796 --> 01:33:47,034 Si me hubieras ensamblado las piernas, no estaría en esta posición tan ridícula. 848 01:33:47,134 --> 01:33:50,138 Recuerda, Chewbacca, eres responsable de mí... 849 01:33:50,238 --> 01:33:52,503 ...así que no hagas tonterías. 850 01:34:05,453 --> 01:34:08,300 ¿Qué pasa ahora... amigo? 851 01:34:08,523 --> 01:34:10,959 Te van a meter en el congelador de carbono. 852 01:34:11,059 --> 01:34:14,529 ¿Y si no sobrevive? Para mí es de mucho valor. 853 01:34:14,629 --> 01:34:18,629 Si muere, el Imperio te recompensará. ¡Métanlo dentro! 854 01:34:23,671 --> 01:34:25,605 ¡Alto, Chewie, alto! 855 01:34:26,600 --> 01:34:28,650 ¡Sí, alto! No estoy dispuesto a morir. 856 01:34:28,750 --> 01:34:31,346 ¡Oye! Escúchame. 857 01:34:31,446 --> 01:34:34,700 Chewie, esto no me ayudará. Conserva tus fuerzas. 858 01:34:34,800 --> 01:34:36,900 Ya tendrás otra oportunidad. 859 01:34:37,719 --> 01:34:42,018 La Princesa. Tienes que cuidar de ella. 860 01:34:43,800 --> 01:34:45,700 ¿Me oyes? 861 01:34:59,500 --> 01:35:01,275 Te quiero. 862 01:35:01,375 --> 01:35:03,104 Lo sé. 863 01:35:31,700 --> 01:35:35,700 ¿Qué sucede? Date la vuelta. Chewbacca, no veo. 864 01:36:34,234 --> 01:36:36,300 Lo han recubierto de carbono. 865 01:36:36,400 --> 01:36:40,041 Estará muy bien protegido, si sobrevive al proceso de congelación, claro. 866 01:36:40,141 --> 01:36:42,641 Bien, Calrissian, ¿ha sobrevivido? 867 01:36:42,800 --> 01:36:47,700 Sí, está vivo. Y en perfecta hibernación. 868 01:36:48,082 --> 01:36:50,882 Es todo tuyo, cazador de recompensas. 869 01:36:51,052 --> 01:36:53,677 Vuelvan a ajustar la cámara para Skywalker. 870 01:36:55,600 --> 01:36:57,592 Skywalker ha aterrizado, milord. 871 01:36:57,692 --> 01:37:01,692 Muy bien. Asegúrense de que encuentre el camino hasta aquí. 872 01:37:05,600 --> 01:37:09,671 Calrissian, lleva a la Princesa y al wookiee a mi nave. 873 01:37:09,771 --> 01:37:12,140 Dijo que se quedarían aquí bajo mi vigilancia. 874 01:37:12,240 --> 01:37:16,740 Cambio el trato. Y ruega por que no cambie nada más. 875 01:38:54,300 --> 01:38:57,669 ¡Luke, no! ¡Es una trampa! 876 01:38:58,600 --> 01:39:00,400 ¡Es una trampa! 877 01:39:45,692 --> 01:39:49,053 La Fuerza está contigo, joven Skywalker. 878 01:39:50,531 --> 01:39:53,523 Pero todavía no eres un Jedi. 879 01:40:54,828 --> 01:40:56,828 Bien hecho. 880 01:40:58,165 --> 01:41:02,465 Enciérrenlos en la torre de seguridad y no hagan ruido. Vamos. 881 01:41:07,775 --> 01:41:10,600 – ¿Qué cree usted que está haciendo? – Vamos a salir de aquí. 882 01:41:10,700 --> 01:41:12,650 Sabía que tenía que ser un error. 883 01:41:12,750 --> 01:41:15,799 ¿Cree que después de lo que le hizo a Han— 884 01:41:16,400 --> 01:41:17,850 No tenía elección. 885 01:41:17,950 --> 01:41:19,950 ¿Qué hacen? Confíen en él. 886 01:41:20,200 --> 01:41:22,957 Lo comprendemos, ¿verdad, Chewie? No tenía elección. 887 01:41:23,057 --> 01:41:27,400 – ¡Sólo intento ayudar! – No necesitamos su ayuda. 888 01:41:32,499 --> 01:41:34,100 ¿Qué? 889 01:41:34,200 --> 01:41:39,200 – Parece que dice «Han». – Todavía podemos salvar a Han. 890 01:41:39,306 --> 01:41:41,506 En la plataforma... 891 01:41:41,642 --> 01:41:43,510 ...este. 892 01:41:43,610 --> 01:41:45,210 Chewie. 893 01:41:47,047 --> 01:41:50,847 Siento muchísimo todo esto. Después de todo, sólo es un wookiee. 894 01:41:51,552 --> 01:41:54,552 Metan al capitán Solo en la bodega de carga. 895 01:42:09,971 --> 01:42:11,971 R2, ¿dónde te habías metido? 896 01:42:12,573 --> 01:42:14,573 ¡Espera! Date la vuelta, melenas. 897 01:42:15,242 --> 01:42:18,400 ¡Deprisa! Intentamos salvar a Han del cazador de recompensas. 898 01:42:20,801 --> 01:42:23,250 Bueno, por lo menos tú sigues entero. 899 01:42:23,350 --> 01:42:25,550 ¡Mira lo que me ha pasado a mí! 900 01:42:37,800 --> 01:42:40,300 ¡No! ¡Chewie, están detrás de ti! 901 01:42:53,247 --> 01:42:55,600 Has aprendido mucho, jovencito. 902 01:42:55,700 --> 01:42:58,100 Descubrirás que estoy lleno de sorpresas. 903 01:43:09,196 --> 01:43:12,396 Tu destino va unido al mío, Skywalker. 904 01:43:13,000 --> 01:43:15,700 Obi-Wan sabía esta verdad. 905 01:43:15,800 --> 01:43:17,567 ¡No! 906 01:43:23,945 --> 01:43:26,044 Demasiado fácil. 907 01:43:30,285 --> 01:43:33,485 Quizá no seas tan fuerte como creía el Emperador. 908 01:43:36,357 --> 01:43:38,552 Impresionante. 909 01:43:39,661 --> 01:43:41,761 Muy impresionante. 910 01:43:48,569 --> 01:43:50,838 Obi-Wan te ha enseñado bien. 911 01:43:50,938 --> 01:43:53,838 Has controlado tu miedo. 912 01:43:55,309 --> 01:43:58,609 Ahora, descarga tu ira. 913 01:43:58,800 --> 01:44:02,100 Sólo tu odio puede destruirme. 914 01:46:12,253 --> 01:46:16,100 – Han cambiado la clave de seguridad. – R2, dile la computadora... 915 01:46:16,200 --> 01:46:18,300 ...que anule los sistemas de seguridad. 916 01:46:18,592 --> 01:46:20,692 R2, date prisa. 917 01:46:21,062 --> 01:46:24,750 Atención. Aquí Lando Calrissian. El Imperio controla la ciudad. 918 01:46:24,850 --> 01:46:28,150 Aconsejo que se vayan antes de que lleguen más tropas imperiales. 919 01:46:33,740 --> 01:46:37,100 – Por aquí. – No me culpes a mí. Soy un intérprete. 920 01:46:37,200 --> 01:46:40,300 No sé distinguir un enchufe de un terminal de computadora. 921 01:47:01,200 --> 01:47:06,000 No nos interesa la hipervelocidad del Halcón. ¡Ya está arreglado! 922 01:47:09,242 --> 01:47:12,075 ¡Tú sólo abre la puerta, cacharro estúpido! 923 01:47:20,987 --> 01:47:24,187 No he dudado de ti ni por un segundo. ¡Maravilloso! 924 01:47:46,447 --> 01:47:48,400 ¡Qué daño! 925 01:47:48,500 --> 01:47:51,000 Agáchate, desconsiderado— 926 01:47:56,122 --> 01:47:57,900 ¡Leia! 927 01:47:58,000 --> 01:47:59,700 ¡Vamos! 928 01:48:05,498 --> 01:48:07,998 Creí que esa bestia peluda acabaría conmigo. 929 01:48:08,800 --> 01:48:11,370 ¡Claro que he tenido mejor aspecto! 930 01:49:04,591 --> 01:49:08,195 Estás derrotado. Resistirse es inútil. 931 01:49:08,295 --> 01:49:11,295 No te dejes destruir como lo hizo Obi-Wan. 932 01:49:27,300 --> 01:49:29,549 No hay escapatoria. 933 01:49:29,649 --> 01:49:32,549 No me obligues a destruirte. 934 01:49:34,288 --> 01:49:38,600 Luke... todavía no te has dado cuenta de tu importancia. 935 01:49:38,700 --> 01:49:41,550 Sólo has empezado a descubrir tu poder. 936 01:49:41,650 --> 01:49:45,750 Únete a mí y yo completaré tu entrenamiento. 937 01:49:45,966 --> 01:49:48,400 Combinando nuestras fuerzas... 938 01:49:48,500 --> 01:49:51,400 ...podemos poner fin a este conflicto destructivo... 939 01:49:51,500 --> 01:49:53,900 ...y poner orden en la galaxia. 940 01:49:54,150 --> 01:49:55,976 ¡Jamás me uniré a ti! 941 01:49:56,076 --> 01:50:00,576 Si sólo conocieras el poder del lado oscuro de la Fuerza. 942 01:50:00,800 --> 01:50:05,150 Obi-Wan no te dijo lo que le pasó a tu padre. 943 01:50:05,250 --> 01:50:07,481 Me dijo lo suficiente. 944 01:50:09,456 --> 01:50:11,956 – Me dijo que tú lo mataste. – No. 945 01:50:12,626 --> 01:50:15,426 Yo soy tu padre. 946 01:50:19,533 --> 01:50:22,233 No. No. 947 01:50:23,403 --> 01:50:25,403 Eso no es verdad. 948 01:50:26,400 --> 01:50:27,975 ¡Es imposible! 949 01:50:28,075 --> 01:50:31,575 Examina tus sentimientos. Sabes que es verdad. 950 01:50:32,900 --> 01:50:34,900 ¡No! 951 01:50:35,600 --> 01:50:37,600 ¡No! 952 01:50:39,019 --> 01:50:42,419 Luke. Tú puedes destruir al Emperador. 953 01:50:42,550 --> 01:50:46,650 Él lo ha previsto. Es tu destino. 954 01:50:47,400 --> 01:50:51,750 Únete a mí, y juntos gobernaremos la galaxia... 955 01:50:51,850 --> 01:50:54,250 ...como padre e hijo. 956 01:51:04,578 --> 01:51:06,446 Ven conmigo. 957 01:51:06,546 --> 01:51:08,946 Es tu única opción. 958 01:52:15,082 --> 01:52:16,882 Ben. 959 01:52:17,317 --> 01:52:19,417 ¡Ben, por favor! 960 01:52:28,700 --> 01:52:30,300 Ben. 961 01:52:35,302 --> 01:52:36,902 Leia... 962 01:52:46,980 --> 01:52:49,171 Escúchenme. 963 01:52:50,283 --> 01:52:51,825 ¡Leia! 964 01:52:51,925 --> 01:52:53,625 Luke... 965 01:52:55,500 --> 01:52:57,600 – Tenemos que volver. – ¿Qué? 966 01:52:57,750 --> 01:53:00,350 – Sé dónde está Luke. – ¿Y qué hacemos con esos cazas? 967 01:53:01,160 --> 01:53:03,460 – Chewie, hazlo. – Pero ¿qué pasa con Vader? 968 01:53:03,661 --> 01:53:06,297 ¡Está bien, está bien! 969 01:53:13,206 --> 01:53:15,306 Traiga mi transbordador. 970 01:53:25,851 --> 01:53:28,251 Mira, ahí arriba hay alguien. 971 01:53:29,589 --> 01:53:31,700 Es Luke. Chewie, ve despacio. 972 01:53:31,800 --> 01:53:35,600 Nos pondremos debajo de él. Lando, abre la escotilla superior. 973 01:53:46,973 --> 01:53:49,373 Bien. Despacio, Chewie. 974 01:54:11,298 --> 01:54:13,858 – ¿Lando? – Ya está, vámonos. 975 01:54:30,684 --> 01:54:32,986 Leia. 976 01:54:33,086 --> 01:54:35,086 Bien, Chewie. Vámonos. 977 01:54:49,436 --> 01:54:51,336 Volveré. 978 01:54:57,144 --> 01:54:59,277 Un destructor estelar. 979 01:55:03,684 --> 01:55:06,184 Bien, Chewie. Preparados para la velocidad luz. 980 01:55:06,553 --> 01:55:10,891 Si tu gente arregló la hipervelocidad. Las coordenadas están programadas. Ahora o nunca. 981 01:55:10,991 --> 01:55:12,591 ¡Dale! 982 01:55:23,136 --> 01:55:25,100 Me dijeron que lo habían arreglado. 983 01:55:25,200 --> 01:55:29,000 ¡Confié en ellos! ¡No es culpa mía! 984 01:55:35,515 --> 01:55:38,150 Estarán a tiro de nuestro láser dentro de un momento, milord. 985 01:55:38,250 --> 01:55:41,650 ¿Desactivaron sus hombres la hipervelocidad del Halcón Milenario? 986 01:55:42,189 --> 01:55:44,000 – Sí, milord. – Bien. 987 01:55:44,100 --> 01:55:48,250 Prepare el abordaje y usen armas no letales. 988 01:55:48,350 --> 01:55:50,850 – Sí, milord. ¿Teniente? – Sí, señor. 989 01:55:52,600 --> 01:55:55,549 Bestia ruidosa. ¿Por qué no vamos a la velocidad luz? 990 01:55:55,950 --> 01:55:57,537 ¿No podemos? 991 01:55:57,637 --> 01:56:00,337 ¿Cómo sabes que la hipervelocidad está desactivada? 992 01:56:03,338 --> 01:56:05,600 ¿Te lo dijo la computadora central de la ciudad? 993 01:56:06,301 --> 01:56:09,301 R2-D2, no te fíes de lo que te dice una computadora extraña. 994 01:56:09,500 --> 01:56:13,280 Ten cuidado con lo que haces. 995 01:56:23,663 --> 01:56:26,863 – Luke. – Padre. 996 01:56:27,767 --> 01:56:31,067 Hijo, ven conmigo. 997 01:56:32,839 --> 01:56:34,639 Ben. 998 01:56:35,242 --> 01:56:38,233 ¿Por qué no me lo dijiste? 999 01:56:44,000 --> 01:56:45,600 ¡Chewie! 1000 01:56:55,929 --> 01:56:57,826 Es Vader. 1001 01:57:02,900 --> 01:57:06,500 Luke, es tu destino. 1002 01:57:11,211 --> 01:57:12,911 Ben... 1003 01:57:14,080 --> 01:57:16,748 ¿Por qué no me lo dijiste? 1004 01:57:22,656 --> 01:57:24,756 Alerten a todos los mandos. 1005 01:57:24,991 --> 01:57:27,191 Preparen el láser. 1006 01:57:29,762 --> 01:57:33,033 ¡R2, vuelve aquí enseguida! Todavía no has acabado conmigo. 1007 01:57:33,133 --> 01:57:36,400 Tú no sabes arreglar la hipervelocidad. Chewbacca puede hacerlo. 1008 01:57:36,500 --> 01:57:41,000 Yo estoy aquí hecho pedazos y tú tienes delirios de grandeza. 1009 01:57:44,300 --> 01:57:46,438 ¡Lo has conseguido! 1010 01:58:43,102 --> 01:58:46,902 – Luke, estamos listos para despegar. – Buena suerte, Lando. 1011 01:58:47,339 --> 01:58:51,200 Cuando encontremos a Jabba el Hutt y a ese caza recompensas, te avisaremos. 1012 01:58:51,644 --> 01:58:54,144 Nos veremos en el punto de reunión, en Tatooine. 1013 01:58:54,300 --> 01:58:57,700 Princesa, encontraremos a Han. Lo prometo. 1014 01:58:57,951 --> 01:59:01,951 Chewie, estaré esperando tu señal. Tengan cuidado los dos. 1015 01:59:02,422 --> 01:59:04,722 Que la Fuerza los acompañe.