1
00:00:21,548 --> 00:00:26,642
Hace mucho tiempo, en una galaxia
muy, muy lejana....
2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
LA GUERRA
DE LAS GALAXIAS
3
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
Episodio V
EL IMPERIO CONTRAATACA
4
00:00:48,500 --> 00:00:51,450
Son tiempos adversos para la rebelión.
5
00:00:51,550 --> 00:00:55,000
Aunque la Estrella de la Muerte
ha sido destruida...
6
00:00:55,100 --> 00:00:58,550
...las tropas imperiales han hecho salir a las
fuerzas rebeldes de sus bases ocultas...
7
00:00:58,650 --> 00:01:01,650
...y las persiguen a través de la galaxia.
8
00:01:04,000 --> 00:01:06,950
Tras escapar de la terrible Flota Imperial...
9
00:01:07,050 --> 00:01:10,500
...un grupo de guerreros de la libertad,
encabezados por Luke Skywalker...
10
00:01:10,600 --> 00:01:14,400
...ha establecido una nueva base secreta
en el remoto mundo helado de Hoth.
11
00:01:17,371 --> 00:01:21,320
El malvado Lord Darth Vader, obsesionado
por encontrar al joven Skywalker...
12
00:01:21,420 --> 00:01:25,420
...ha enviado miles de sondas espaciales
hacia las infinitas distancias del espacio....
13
00:03:33,479 --> 00:03:37,383
Eco Tres a Eco Siete.
Han, viejo amigo, ¿me recibes?
14
00:03:37,483 --> 00:03:39,683
Alto y claro, muchacho.
¿Qué pasa?
15
00:03:39,885 --> 00:03:42,522
He acabado mi ronda.
No veo signos de vida.
16
00:03:42,622 --> 00:03:45,658
En este cubo de hielo no hay vida ni para
un crucero espacial. Los sensores están colocados.
17
00:03:45,758 --> 00:03:49,395
– Estoy volviendo a la base.
– Bien, nos veremos pronto.
18
00:03:49,495 --> 00:03:53,898
Un meteorito ha caído cerca de aquí.
Quiero inspeccionarlo. No tardaré.
19
00:03:55,000 --> 00:03:58,392
¡Tranquila! Tranquila, chica.
¿Qué sucede?
20
00:03:58,571 --> 00:04:00,072
¿Hueles algo?
21
00:04:41,080 --> 00:04:45,781
¡Chewie! ¿Chewie?
¡Chewie!
22
00:04:49,523 --> 00:04:53,523
De acuerdo, no pierdas los estribos.
Volveré y te echaré una mano.
23
00:05:14,379 --> 00:05:16,878
– Solo.
– No hay señales de vida, general.
24
00:05:17,249 --> 00:05:19,485
Los sensores están colocados.
Si algo se acerca, lo sabrá.
25
00:05:19,585 --> 00:05:21,486
¿Ha vuelto el comandante Skywalker?
26
00:05:21,586 --> 00:05:23,856
No, está inspeccionando
un meteorito que cayó.
27
00:05:23,956 --> 00:05:27,727
Con tantos meteoritos será difícil
detectar naves que se acerquen.
28
00:05:27,827 --> 00:05:31,263
– General, tengo que irme. No puedo quedarme más.
– Siento oír eso.
29
00:05:31,363 --> 00:05:34,962
Mi cabeza tiene un precio. Si no saldo mi cuenta
con Jabba el Hutt, soy hombre muerto.
30
00:05:35,434 --> 00:05:39,834
No es fácil vivir con la amenaza de la muerte.
Es un buen luchador, Solo.
31
00:05:40,000 --> 00:05:42,840
– Lamento perderlo.
– Gracias, general.
32
00:05:51,115 --> 00:05:54,886
– Bien, Alteza. Supongo que eso es todo.
– Así es.
33
00:05:57,954 --> 00:06:00,152
No te entristezcas por mí.
Hasta luego, Princesa.
34
00:06:03,228 --> 00:06:04,992
¡Han!
35
00:06:05,964 --> 00:06:09,102
– ¿Sí, Alteza?
– Creía que habías decidido quedarte.
36
00:06:09,202 --> 00:06:12,171
El cazador de recompensas en Ord Mantell
me hizo cambiar de idea.
37
00:06:12,271 --> 00:06:14,330
Han, te necesitamos.
38
00:06:14,907 --> 00:06:16,776
– ¿«Necesitamos»?
– Sí.
39
00:06:16,876 --> 00:06:18,976
– ¿Y lo que necesitas tú?
– ¿Yo necesito?
40
00:06:19,345 --> 00:06:23,045
– No sé de qué estás hablando.
– Es posible que no.
41
00:06:23,600 --> 00:06:26,619
– ¿Qué se supone que debo saber?
– ¡Vamos!
42
00:06:26,719 --> 00:06:28,988
Quieres que me quede por lo
que sientes por mí.
43
00:06:29,088 --> 00:06:31,789
Sí, eres de gran ayuda para nosotros.
Eres un líder nato.
44
00:06:31,958 --> 00:06:35,993
No. No es por eso.
Vamos.
45
00:06:36,862 --> 00:06:39,021
– ¡Ah, vamos!
– Te estás imaginando cosas.
46
00:06:39,798 --> 00:06:41,500
¿De veras? ¿Entonces por qué
me sigues?
47
00:06:41,767 --> 00:06:43,870
¿Temías que me fuera
sin darte un beso?
48
00:06:43,970 --> 00:06:46,673
– Besaría antes a un wookiee.
– Eso puede arreglarse.
49
00:06:46,773 --> 00:06:48,964
¡Te vendría bien un buen beso!
50
00:06:49,909 --> 00:06:53,379
No me culpes. Yo no te pedí que encendieras
el calentador termal. Sólo comenté...
51
00:06:53,479 --> 00:06:55,679
...que la habitación
de la Princesa estaba helada.
52
00:06:56,583 --> 00:07:00,085
Pero se supone que está helado.
¿Cómo vamos a secar su ropa? No lo sé.
53
00:07:00,886 --> 00:07:02,055
¡Ay, apágate!
54
00:07:02,155 --> 00:07:04,656
¿Por qué desmontas esto?
Estoy intentando salir de aquí...
55
00:07:04,756 --> 00:07:06,493
– ...y tú lo tiras todo.
– Perdone.
56
00:07:06,593 --> 00:07:08,961
– Vuelve a montarlo ahora mismo.
– ¿Me permite una palabra?
57
00:07:09,061 --> 00:07:11,755
– ¿Qué quieres?
– La princesa Leia intenta...
58
00:07:11,855 --> 00:07:14,567
– ...llamarlo por el comunicador.
– Lo he apagado. No quiero hablar con ella.
59
00:07:14,667 --> 00:07:16,903
Pero está preocupada
por el jefe Luke.
60
00:07:17,003 --> 00:07:18,905
No ha vuelto.
No sabe dónde está.
61
00:07:19,005 --> 00:07:20,940
– Yo tampoco lo sé.
– Nadie sabe dónde está.
62
00:07:21,040 --> 00:07:22,941
– ¿Cómo que nadie lo sabe?
– Bien, usted ve—
63
00:07:23,041 --> 00:07:26,178
– Oficial de Cubierta. ¡Oficial de Cubierta!
– Perdone, señor. ¿Podría—?
64
00:07:26,278 --> 00:07:28,381
– ¿Sí, señor?
– ¿Y el Comandante Skywalker?
65
00:07:28,481 --> 00:07:31,417
No lo he visto. Tal vez ha
llegado por la entrada sur.
66
00:07:31,517 --> 00:07:35,288
¿Tal vez? ¿Por qué no va a averiguarlo?
Está oscureciendo.
67
00:07:35,388 --> 00:07:36,789
Sí, señor.
68
00:07:36,889 --> 00:07:38,891
Perdone, señor. ¿Puedo
preguntarle qué pasa?
69
00:07:38,991 --> 00:07:40,392
¿Por qué no?
70
00:07:40,492 --> 00:07:42,927
¡Un hombre imposible! Vamos, R2.
Busquemos a la princesa Leia.
71
00:07:43,595 --> 00:07:46,891
Entre nosotros, el jefe Luke
está en grave peligro.
72
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
Señor, el Comandante Skywalker no ha
llegado por la entrada sur.
73
00:07:58,744 --> 00:08:01,280
– Quizá ha olvidado registrarse.
– Lo dudo. ¿Están los speeders?
74
00:08:01,380 --> 00:08:03,483
Aún no. No podemos
adaptarlos al frío.
75
00:08:03,583 --> 00:08:06,552
– Saldremos con los tauntauns.
– Señor, la temperatura baja rápidamente.
76
00:08:06,652 --> 00:08:08,950
Exacto, y mi amigo está ahí fuera.
77
00:08:13,459 --> 00:08:15,795
Su tauntaun se congelará
antes de llegar al primer registro.
78
00:08:15,895 --> 00:08:18,095
¡Entonces, lo veré en el infierno!
79
00:10:26,826 --> 00:10:30,486
Tienes que venir, R2.
No hay nada más que podamos hacer.
80
00:10:30,863 --> 00:10:33,063
Y mis articulaciones
se están congelando.
81
00:10:34,000 --> 00:10:36,925
¡No digas esas cosas! Claro que
volveremos a ver al jefe Luke.
82
00:10:38,203 --> 00:10:40,437
Y estará bien, ya lo verás.
83
00:10:40,906 --> 00:10:44,568
¡Pusilánime cortocircuito!
Estará perfectamente.
84
00:11:42,201 --> 00:11:45,092
Señor, todas las patrullas
han vuelto y todavía—
85
00:11:46,505 --> 00:11:49,106
Todavía no hay contacto
con Skywalker ni con Solo.
86
00:11:49,475 --> 00:11:53,300
R2 dice que no ha podido
captar ninguna señal...
87
00:11:53,412 --> 00:11:57,149
...aunque admite que su radio de acción es
demasiado corto para perder toda esperanza.
88
00:11:57,249 --> 00:12:01,449
Alteza, no podemos hacer nada más esta noche.
Hay que cerrar las puertas blindadas.
89
00:12:03,322 --> 00:12:04,922
– Cierren las puertas.
– Sí, señor.
90
00:12:06,924 --> 00:12:11,787
R2 dice que las probabilidades
de supervivencia son una entre 725.
91
00:12:23,100 --> 00:12:26,840
En realidad,
R2 ha cometido errores antes...
92
00:12:29,548 --> 00:12:33,040
...de vez en cuando.
¡Cielos!
93
00:12:36,555 --> 00:12:39,458
No te preocupes por el jefe Luke.
Seguro que estará bien.
94
00:12:39,558 --> 00:12:42,049
Para tratarse de un ser humano,
es bastante ingenioso.
95
00:12:58,000 --> 00:13:00,200
Luke.
96
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
Luke.
97
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
¿Ben?
98
00:13:12,401 --> 00:13:16,691
– Iras al sistema Dagobah.
– ¿Sistema Dagobah?
99
00:13:17,362 --> 00:13:19,862
Allí aprenderás de Yoda...
100
00:13:20,365 --> 00:13:23,565
...el maestro Jedi que me instruyó a mí.
101
00:13:25,236 --> 00:13:27,467
Ben... Ben...
102
00:13:32,812 --> 00:13:35,612
¡Luke! ¡Luke!
103
00:13:42,688 --> 00:13:47,626
No me hagas esto, Luke.
Vamos, dame una señal.
104
00:14:09,548 --> 00:14:14,381
– No tenemos mucho tiempo.
– Ben... Ben...
105
00:14:18,990 --> 00:14:20,990
Aguanta, hijo.
106
00:14:21,693 --> 00:14:24,051
El sistema de Dagobah...
107
00:14:24,629 --> 00:14:29,157
– Puede que esto huela mal, hijo...
– Yoda...
108
00:14:29,535 --> 00:14:33,301
...pero te mantendrá caliente
mientras construyo un refugio.
109
00:14:39,843 --> 00:14:43,243
¡Y yo que creía que olían mal por fuera!
110
00:15:26,891 --> 00:15:31,588
Base Eco, detecto algo.
Podría ser una forma de vida.
111
00:15:36,134 --> 00:15:39,971
Comandante Skywalker, ¿me recibe?
Aquí Bribón 2.
112
00:15:40,739 --> 00:15:46,237
Aquí Bribón 2.
Capitán Solo, ¿me recibe?
113
00:15:52,050 --> 00:15:57,423
Comandante Skywalker, ¿me recibe?
Aquí Bribón 2.
114
00:15:57,523 --> 00:16:01,424
Buenos días.
¡Gracias por la visita!
115
00:16:01,693 --> 00:16:07,295
Base Eco, aquí Bribón 2. Los he encontrado.
Repito, los he encontrado.
116
00:16:37,929 --> 00:16:41,226
Jefe Luke, me alegra verlo
en completo funcionamiento!
117
00:16:42,301 --> 00:16:43,636
R2 también expresa su alivio.
118
00:16:43,736 --> 00:16:46,934
¿Qué tal te encuentras, muchacho?
No tienes mal aspecto.
119
00:16:47,806 --> 00:16:50,441
Pareces lo bastante fuerte
para arrancar las orejas a un gundark.
120
00:16:50,909 --> 00:16:54,639
– Gracias a ti.
– Ya me debes dos, nene.
121
00:16:55,313 --> 00:16:59,249
Bien Excelencia, parece que te las has arreglado
para mantenerme aquí un poco más.
122
00:16:59,618 --> 00:17:02,755
No tuve nada que ver con eso.
El general Rieekan considera peligroso...
123
00:17:02,855 --> 00:17:05,888
...que salga cualquier nave
antes de activar el campo de energía.
124
00:17:06,357 --> 00:17:08,761
Es una buena excusa,
pero creo que no quieres...
125
00:17:08,861 --> 00:17:11,523
...perder de vista a un tío
tan guapo como yo.
126
00:17:12,297 --> 00:17:14,930
No sé de dónde sacas esas ilusiones,
cabeza de chorlito.
127
00:17:18,603 --> 00:17:20,603
Ríete, felpudo con patas.
128
00:17:20,905 --> 00:17:23,441
Tú no nos viste
en la galería sur a solas.
129
00:17:24,109 --> 00:17:27,443
– Expresó sus verdaderos sentimientos hacia mí.
– ¿Qué?
130
00:17:27,813 --> 00:17:30,505
¡Presumido, estúpido...
131
00:17:31,182 --> 00:17:33,382
...anormal, piojoso!
132
00:17:34,852 --> 00:17:36,852
¿Quién es un piojoso?
133
00:17:39,791 --> 00:17:43,291
He debido de dar muy cerca del blanco
para que se enfade así, ¿eh?
134
00:17:46,732 --> 00:17:50,024
Supongo que aún no lo sabes todo
acerca de las mujeres.
135
00:17:56,040 --> 00:17:58,441
Personal de jefatura,
preséntense al comando central.
136
00:18:01,446 --> 00:18:04,477
Personal de jefatura,
preséntense al comando central.
137
00:18:04,750 --> 00:18:08,051
– Tú tranquilo.
– Perdónenos, por favor.
138
00:18:11,423 --> 00:18:13,623
Princesa...
tenemos visita.
139
00:18:14,558 --> 00:18:17,229
Hemos observado algo en la Zona 12
que se mueve hacia el este.
140
00:18:17,329 --> 00:18:19,453
– Es metálico.
– No puede ser una de esas criaturas.
141
00:18:19,553 --> 00:18:23,426
– Puede ser uno de nuestros speeders.
– No. Un momento.
142
00:18:23,902 --> 00:18:26,164
Ahora llega una señal muy débil.
143
00:18:29,475 --> 00:18:32,578
Señor, soy experto en 6 millones
de formas de comunicación.
144
00:18:32,678 --> 00:18:37,607
Esa señal no la utiliza la Alianza.
Podría ser una clave imperial.
145
00:18:41,853 --> 00:18:44,123
No es un amigo. Chewie,
vayamos a investigarlo.
146
00:18:44,223 --> 00:18:46,723
General, envíe a los Bribones 10 y 11
a la Estación 38.
147
00:19:23,200 --> 00:19:25,364
– Me temo que no queda mucho..
– ¿Qué era?
148
00:19:25,464 --> 00:19:28,933
Una especie de androide. No le he dado tan fuerte.
Ha debido de autodestruirse.
149
00:19:29,201 --> 00:19:33,895
– Un androide imperial sonda.
– Apuesto a que el Imperio sabe que estamos aquí.
150
00:19:34,172 --> 00:19:36,472
Será mejor que empecemos la evacuación.
151
00:20:21,352 --> 00:20:23,654
– Almirante.
– ¿Sí, Capitán?
152
00:20:25,522 --> 00:20:28,393
Hemos encontrado algo, señor.
Es un informe fragmentado...
153
00:20:28,493 --> 00:20:31,296
...de un androide sonda en el sistema Hoth,
pero es la mejor pista que tenemos.
154
00:20:31,396 --> 00:20:35,459
Tenemos miles de androides sonda registrando
la galaxia. Quiero pruebas, no pistas.
155
00:20:35,834 --> 00:20:38,468
– Las visuales indican que hay vida.
– Podría ser cualquier cosa.
156
00:20:38,737 --> 00:20:41,100
– Si siguiéramos todas las pistas—
– Pero, señor, se supone...
157
00:20:41,200 --> 00:20:44,243
– ...que el sistema Hoth carece de vida humana.
– ¿Han encontrado algo?
158
00:20:44,343 --> 00:20:46,343
Sí, milord.
159
00:20:48,079 --> 00:20:50,945
Es ahí. Los rebeldes están ahí.
160
00:20:51,315 --> 00:20:54,809
Milord, hay tantas colonias
desconocidas.
161
00:20:55,186 --> 00:20:57,689
– Podrían ser contrabandistas, podrían ser—
– Ése es el sistema.
162
00:20:57,789 --> 00:21:03,095
Estoy seguro de que Skywalker está con ellos.
Fijen el rumbo hacia el sistema Hoth.
163
00:21:03,195 --> 00:21:07,130
– General Veers, prepare a sus hombres.
– Almirante.
164
00:21:14,039 --> 00:21:16,240
Los grupos 7 y 10
pilotarán los speeders.
165
00:21:16,641 --> 00:21:20,245
Cuando se carguen los transportes,
tendremos autorización para despegar.
166
00:21:20,345 --> 00:21:21,945
Bien, señor.
167
00:21:24,816 --> 00:21:27,476
Muy bien, ya está.
Inténtalo.
168
00:21:29,488 --> 00:21:32,416
¡Apágalo! ¡Apágalo!
169
00:21:35,360 --> 00:21:38,430
Señor, tardaremos mucho
en evacuar los T-47.
170
00:21:38,530 --> 00:21:40,332
Olvídate del equipo pesado.
171
00:21:40,432 --> 00:21:41,933
Lleva los módulos pequeños.
172
00:21:42,033 --> 00:21:44,333
– Cuídese, señor.
– Gracias.
173
00:21:47,739 --> 00:21:50,739
Chewie, cuídate, ¿eh?
174
00:21:54,446 --> 00:21:56,246
¡Vale, vale!
175
00:21:57,716 --> 00:21:59,117
Hola, muchacho.
176
00:21:59,217 --> 00:22:01,800
Debe de haber una razón para esto.
Revisa el otro extremo.
177
00:22:02,187 --> 00:22:03,987
Espera un momento.
178
00:22:04,922 --> 00:22:07,022
– ¿Estas bien?
– Sí.
179
00:22:13,798 --> 00:22:15,701
Ten cuidado.
180
00:22:15,801 --> 00:22:17,564
Tu también.
181
00:22:23,874 --> 00:22:28,090
General, una flota de destructores se acerca
desde el hiperespacio por el Sector 4.
182
00:22:28,190 --> 00:22:31,350
Desvíe toda la potencia
al campo de energía.
183
00:22:31,450 --> 00:22:34,390
Hay que aguantarlos
hasta que los transportes se hayan ido.
184
00:22:34,490 --> 00:22:36,543
Prepárense para un ataque terrestre.
185
00:22:50,235 --> 00:22:53,664
– ¿Qué pasa, General?
– La flota ha salido de la velocidad luz.
186
00:22:54,139 --> 00:22:57,710
ComScan ha detectado un campo de energía
que protege una zona del sexto planeta...
187
00:22:57,810 --> 00:23:01,146
...del sistema Hoth. Es lo bastante fuerte
para desviar cualquier bombardeo.
188
00:23:01,246 --> 00:23:03,815
Los rebeldes han detectado
nuestra presencia.
189
00:23:03,915 --> 00:23:06,950
El almirante Ozzel salió de la velocidad luz
demasiado cerca del sistema.
190
00:23:07,418 --> 00:23:11,545
– Creyó que la sorpresa era lo mejor...
– Es tan torpe como estúpido.
191
00:23:11,923 --> 00:23:16,516
– Prepare las tropas para un ataque de superficie.
– Sí, milord.
192
00:23:24,135 --> 00:23:27,467
Lord Vader, la flota ha salido de la velocidad
luz y nos estamos preparando—
193
00:23:29,274 --> 00:23:32,971
Me ha fallado usted
por última vez, almirante.
194
00:23:33,544 --> 00:23:35,947
– Capitán Piett.
– ¿Sí, milord?
195
00:23:36,047 --> 00:23:39,073
Nuestras tropas aterrizarán
detrás de su campo de energía...
196
00:23:39,351 --> 00:23:42,143
...y luego despliegue la flota
para que nada salga del sistema.
197
00:23:42,420 --> 00:23:46,990
– Ahora está usted al mando, almirante Piett.
– Gracias, Lord Vader.
198
00:23:49,027 --> 00:23:51,921
Los transportes de tropas
se concentrarán en la entrada norte.
199
00:23:52,397 --> 00:23:54,966
Las naves de transporte pesado
partirán en cuanto se carguen.
200
00:23:55,066 --> 00:23:57,266
Sólo dos cazas como escolta
por cada nave.
201
00:23:57,435 --> 00:24:00,135
El campo de energía
sólo puede abrirse durante un momento...
202
00:24:00,371 --> 00:24:02,571
...así que permaneceréis
muy cerca de los transportes.
203
00:24:02,907 --> 00:24:04,941
¿Dos cazas contra un destructor estelar?
204
00:24:05,210 --> 00:24:07,112
El cañón de iones
disparará varias veces...
205
00:24:07,212 --> 00:24:10,538
...para que ninguna nave enemiga
esté dentro de vuestra trayectoria.
206
00:24:10,915 --> 00:24:14,920
Cuando salgáis del campo de energía,
id directamente al punto de reunión.
207
00:24:15,020 --> 00:24:17,050
¿Entendido?
208
00:24:17,221 --> 00:24:21,253
– Buena Suerte.
– Todos a sus estaciones. ¡Vamos!
209
00:24:38,743 --> 00:24:43,440
Su objetivo principal serán los generadores
de energía. Preparados para abrir el campo.
210
00:24:49,521 --> 00:24:53,649
– Señor, naves rebeldes se acercan a nuestro sector.
– Bien. Nuestra primera pieza del día.
211
00:24:55,760 --> 00:24:57,760
Atención, control ion.
212
00:24:59,097 --> 00:25:00,597
¡Fuego!
213
00:25:14,612 --> 00:25:17,700
El primer transporte ha partido.
214
00:25:17,800 --> 00:25:21,652
El primer transporte ha partido.
215
00:25:27,759 --> 00:25:31,190
– ¿Se encuentra bien, señor?
– Estoy como nuevo, Dak. ¿Y tu?
216
00:25:31,363 --> 00:25:34,357
Ahora mismo yo solo
podría acabar con todo el Imperio.
217
00:25:34,732 --> 00:25:36,932
Sí, lo comprendo.
218
00:25:55,220 --> 00:25:57,917
Base Eco 3-T8.
¡Hemos avistado walkers imperiales!
219
00:25:58,489 --> 00:26:00,789
Walkers imperiales en la cresta norte.
220
00:26:23,081 --> 00:26:25,381
Base Eco 57, estamos en ruta.
221
00:26:30,622 --> 00:26:32,647
Bien, muchachos,
manteneos unidos.
222
00:26:33,024 --> 00:26:36,483
– No tengo un vector de aproximación. No estoy listo.
– Tranquilo, Dak.
223
00:26:36,761 --> 00:26:38,861
Formación de ataque Delta.
¡Adelante!
224
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
Allá voy.
225
00:26:48,673 --> 00:26:50,673
Hobbie, ¿sigues conmigo?
226
00:27:12,700 --> 00:27:15,763
Su blindaje es demasiado fuerte.
227
00:27:17,035 --> 00:27:19,336
Utilizad arpones y cables de remolque.
228
00:27:19,436 --> 00:27:22,636
Apuntad a las patas.
Es nuestra única posibilidad.
229
00:27:23,700 --> 00:27:25,101
Preparado, Dak.
230
00:27:25,201 --> 00:27:30,000
Luke, tenemos una avería en el control de disparo.
Tendré que utilizar el auxiliar.
231
00:27:30,281 --> 00:27:34,845
Tú aguanta. Aguanta, Dak.
Listo para disparar el cable de remolque.
232
00:27:40,525 --> 00:27:42,425
¿Dak? ¡Dak!
233
00:28:05,816 --> 00:28:08,385
Sí, Lord Vader. He llegado
al generador de energía central.
234
00:28:08,686 --> 00:28:12,684
El campo caerá dentro de un momento.
Puede iniciar el aterrizaje.
235
00:28:16,827 --> 00:28:18,956
– Bribón 3.
– Adelante, Líder Bribón.
236
00:28:19,330 --> 00:28:24,163
Wedge, he perdido a mi artillero.
Tendrás que disparar tú. Yo te cubriré.
237
00:28:24,435 --> 00:28:27,727
Fija tu arpón.
Sígueme en la próxima pasada.
238
00:28:28,006 --> 00:28:30,006
Allá voy, Líder Bribón.
239
00:28:32,910 --> 00:28:35,010
Preparado, Bribón 2.
240
00:28:35,380 --> 00:28:37,280
Activa el arpón.
241
00:28:39,317 --> 00:28:41,217
Buen disparo, Janson.
242
00:28:46,958 --> 00:28:49,158
– Una vuelta más.
– Vengo alrededor, Wedge.
243
00:28:55,132 --> 00:28:57,132
¡Cable fuera!
¡Suéltalo!
244
00:28:57,335 --> 00:28:58,870
Desengancha el cable.
245
00:28:58,970 --> 00:29:00,770
Cable desenganchado.
246
00:29:08,479 --> 00:29:09,979
¡Vamos!
247
00:29:16,554 --> 00:29:19,987
– ¡Eso le ha dado!
– Lo he visto, Wedge. Bien hecho.
248
00:29:20,391 --> 00:29:22,727
No podemos proteger
dos transportes a la vez.
249
00:29:22,827 --> 00:29:27,400
Es arriesgado, pero no aguantaremos
mucho más. No tenemos alternativa.
250
00:29:27,699 --> 00:29:30,400
– Que despeguen.
– Evacuen a todo el personal de tierra.
251
00:29:32,568 --> 00:29:34,538
¡No, no! ¡No!
252
00:29:35,206 --> 00:29:38,803
Éste va aquí y éste va aquí.
¿De acuerdo?
253
00:29:39,277 --> 00:29:42,813
R2, cuida muy bien
del jefe Luke, ¿Entendido?
254
00:29:44,650 --> 00:29:46,347
Y tú cuídate también.
255
00:29:50,300 --> 00:29:52,000
Ay, cielos.
256
00:30:15,746 --> 00:30:20,311
Que desembarquen las tropas para el ataque terrestre.
Preparados para destruir el generador principal.
257
00:30:23,922 --> 00:30:27,457
– Bribón 2, ¿estás bien?
– Sí. estoy contigo, Líder Bribón.
258
00:30:27,925 --> 00:30:30,125
Prepara el arpón.
Yo te cubriré.
259
00:30:31,529 --> 00:30:35,230
– Allá voy.
– Cuidado con el fuego cruzado.
260
00:30:35,600 --> 00:30:38,566
Colocaos en posición 3.
Preparados.
261
00:30:38,936 --> 00:30:40,736
Manteneos juntos y en vuelo raso.
262
00:30:47,078 --> 00:30:49,903
¡Hobbie! ¡Me han dado!
263
00:31:32,700 --> 00:31:35,600
– ¿Estás bien?
– ¿Por qué sigues aquí?
264
00:31:35,760 --> 00:31:38,861
– Han alcanzado al mando central.
– Tienes permiso para irte.
265
00:31:38,961 --> 00:31:42,200
Tranquila, me iré.
Pero primero te llevaré a tu nave.
266
00:31:42,300 --> 00:31:45,200
Alteza, debemos subir a ese transporte.
Es nuestra última esperanza.
267
00:31:45,336 --> 00:31:48,432
Envíe las tropas del Sector 12
a la ladera sur para proteger a los cazas.
268
00:31:50,441 --> 00:31:53,509
Las tropas imperiales han entrado en la base.
Las tropas imperiales han entrado—
269
00:31:53,978 --> 00:31:57,807
– Venga, vámonos.
– Dé la señal de evacuación.
270
00:32:00,418 --> 00:32:03,618
– Y vayan a los transportes.
– ¡Ay, espérenme!
271
00:32:03,955 --> 00:32:07,179
¡Retiros!
¡Retroceded!
272
00:33:06,083 --> 00:33:09,117
– ¿Distancia a los generadores de energía?
– 17,28.
273
00:33:18,596 --> 00:33:20,696
Objetivo. Máxima potencia de fuego.
274
00:33:46,790 --> 00:33:48,491
Transporte, aquí Solo.
275
00:33:48,591 --> 00:33:51,391
Despeguen, no puedo alcanzarlos.
Me la llevaré en el Halcón.
276
00:33:52,930 --> 00:33:55,824
¡Esperen!
¡Vuelvan!
277
00:34:14,384 --> 00:34:17,400
¡Esperen! ¡Espérenme! ¡Alto!
278
00:34:18,221 --> 00:34:19,921
– ¡Típico!
– Vamos.
279
00:34:23,561 --> 00:34:26,464
¡Corre, lingote de oro!
O te quitarán el brillo.
280
00:34:26,564 --> 00:34:28,464
¡Esperen! ¡Esperen!
281
00:34:46,684 --> 00:34:49,454
– ¿Y ahora?
– ¿Servirá de algo si salgo y empujo?
282
00:34:49,554 --> 00:34:51,820
– ¡Capitán Solo! ¡Capitán Solo!
– Quizá.
283
00:34:53,357 --> 00:34:55,787
Señor, puedo sugerirle—
284
00:34:57,000 --> 00:34:58,800
Puedo esperar.
285
00:35:01,966 --> 00:35:04,335
Con este trasto
no atravesaremos ese bloqueo.
286
00:35:04,435 --> 00:35:06,835
Aún tiene escondidas algunas sorpresas.
287
00:35:15,846 --> 00:35:19,946
¡Vamos! ¡Vamos! Ignición.
Esperemos que no se funda nada.
288
00:35:22,753 --> 00:35:24,654
– ¿Has visto?
– Algún día te equivocarás...
289
00:35:24,754 --> 00:35:26,754
...y espero verlo.
290
00:35:28,826 --> 00:35:30,526
¡Arranca!
291
00:35:47,911 --> 00:35:49,511
¡R2!
292
00:35:50,412 --> 00:35:53,112
Prepara la nave para despegar.
293
00:35:53,983 --> 00:35:56,986
Buena suerte, Luke.
Nos vemos en el punto de reunión.
294
00:36:00,356 --> 00:36:02,756
No te preocupes, R2.
Ya nos vamos.
295
00:36:15,572 --> 00:36:17,072
No pasa nada, R2.
296
00:36:17,341 --> 00:36:19,341
Sólo estoy fijando un nuevo rumbo.
297
00:36:21,979 --> 00:36:24,479
No nos reuniremos con los demás.
298
00:36:24,909 --> 00:36:27,409
Vamos al sistema Dagobah.
299
00:36:28,645 --> 00:36:30,345
Sí, R2.
300
00:36:32,800 --> 00:36:35,982
Tranquilo. Me gustaría mantener
el control manual durante un rato.
301
00:36:53,043 --> 00:36:55,346
– ¡Los he visto!
– ¿El qué?
302
00:36:55,446 --> 00:36:57,548
Destructores estelares,
se acercan dos.
303
00:36:57,648 --> 00:37:01,648
– Señor, ¿puedo sugerirle—?
– ¡Haz que se calle o apágalo!
304
00:37:02,200 --> 00:37:04,819
Comprueba el escudo deflector.
305
00:37:06,123 --> 00:37:08,216
Genial. Todavía podemos esquivarlos.
306
00:37:12,696 --> 00:37:14,696
¡Maniobra evasiva!
307
00:37:26,310 --> 00:37:28,877
– Listos para pasar a velocidad luz.
– ¡Pero, señor!
308
00:37:29,700 --> 00:37:33,810
– Se están acercando.
– ¿Sí? Pues mira esto.
309
00:37:37,187 --> 00:37:38,887
¿Que mire qué?
310
00:37:40,357 --> 00:37:43,161
– Creo que tenemos problemas.
– Si me permite, señor, he notado...
311
00:37:43,261 --> 00:37:46,793
...que ha sido dañado el reactor de hipervelocidad.
Es imposible alcanzar la velocidad luz.
312
00:37:47,264 --> 00:37:49,164
Tenemos problemas.
313
00:37:52,970 --> 00:37:54,970
¡Propulsores horizontales!
314
00:37:56,173 --> 00:37:58,173
¡Reguladores aluviales!
315
00:37:59,611 --> 00:38:03,638
No es eso.
¡Tráeme la llave neumática!
316
00:38:07,100 --> 00:38:09,519
No sé cómo vamos a salir de ésta.
317
00:38:11,822 --> 00:38:13,783
¡Ay! ¡Chewie!
318
00:38:18,128 --> 00:38:19,900
Eso no ha sido una descarga láser.
Algo nos pegó.
319
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
¡Han, ven aquí!
320
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
¡Vamos, Chewie!
321
00:38:25,300 --> 00:38:28,300
– Asteroides.
– Ay, no.
322
00:38:30,140 --> 00:38:32,840
– Chewie, fija 271.
– ¿Qué haces?
323
00:38:34,377 --> 00:38:39,247
– No irás a meterte en un campo de asteroides.
– Están locos si nos siguen.
324
00:38:41,952 --> 00:38:45,287
– No hagas esto para impresionarme.
– Señor, las probabilidades de éxito cruzando un...
325
00:38:45,387 --> 00:38:49,988
– ...campo de asteroides son de una entre 3.720.
– ¡Nunca me digas las probabilidades!
326
00:39:17,987 --> 00:39:21,056
¿Querías verme cometer un error?
Puede que sea ahora.
327
00:39:21,156 --> 00:39:25,830
Retiro lo dicho. Acabaremos pulverizados
si seguimos aquí mucho rato.
328
00:39:25,930 --> 00:39:28,731
– No te llevaré la contraria.
– ¿Pulverizados?
329
00:39:28,831 --> 00:39:30,868
– Me acercaré a uno grande.
– ¿Acercarte?
330
00:39:30,968 --> 00:39:32,768
¿Acercarte?
331
00:39:59,263 --> 00:40:02,956
– ¡Esto es un suicidio!
– Ahí, eso tiene buen aspecto.
332
00:40:03,533 --> 00:40:07,236
– ¿Qué tiene buen aspecto?
– Sí, irá de maravilla.
333
00:40:07,504 --> 00:40:10,432
Perdone, señora,
pero ¿adónde vamos?
334
00:40:20,851 --> 00:40:24,146
– Espero que sepas lo que haces.
– Sí, yo también.
335
00:40:32,797 --> 00:40:35,231
Sí, eso es. Dagobah.
336
00:40:38,000 --> 00:40:39,899
No, no voy a cambiar
de opinión sobre esto.
337
00:40:41,000 --> 00:40:43,600
No detecto ciudades ni tecnología.
338
00:40:44,000 --> 00:40:48,603
Pero hay indicios enormes de vida.
Hay algo vivo ahí abajo.
339
00:40:50,600 --> 00:40:53,149
Sí, estoy seguro de que no hay
peligro para los androides.
340
00:41:00,990 --> 00:41:05,286
¡Lo sé, lo sé! Los radares no funcionan.
¡No veo nada!
341
00:41:05,662 --> 00:41:08,527
Tú aguanta.
Conectaré el ciclo de aterrizaje.
342
00:42:02,653 --> 00:42:05,317
No, R2, tú quédate ahí.
Yo echaré un vistazo.
343
00:42:09,960 --> 00:42:13,061
¿R2? ¡R2!
344
00:42:15,265 --> 00:42:17,565
¿Dónde estás?
345
00:42:19,870 --> 00:42:21,470
¡R2!
346
00:42:28,478 --> 00:42:30,678
Ten más cuidado.
347
00:42:32,883 --> 00:42:35,383
R2, por ahí.
348
00:43:03,547 --> 00:43:05,147
¡R2!
349
00:43:32,443 --> 00:43:34,043
¡Ay, no!
350
00:43:35,111 --> 00:43:37,346
¿Estás bien? Vamos.
351
00:43:40,651 --> 00:43:42,781
Menos mal que no sabes nada bien.
352
00:43:44,153 --> 00:43:46,053
¿Tienes algo roto?
353
00:43:48,925 --> 00:43:52,795
Si dices que venir aquí fue mala idea,
empiezo a estar de acuerdo contigo.
354
00:43:54,065 --> 00:43:56,690
R2, ¿qué estamos
haciendo aquí?
355
00:43:56,900 --> 00:44:02,229
Es como... una especie de sueño o...
356
00:44:02,506 --> 00:44:06,107
...no sé. Tal vez me esté volviendo loco.
357
00:44:38,941 --> 00:44:41,537
– ¿Sí, almirante?
– Hemos visto...
358
00:44:41,637 --> 00:44:45,516
...al Halcón Milenario, milord. Pero entró en
un campo de asteroides y no podemos arriesgarnos—
359
00:44:45,616 --> 00:44:51,283
Esos asteroides no me importan, almirante.
Quiero esa nave, no quiero excusas.
360
00:44:52,055 --> 00:44:53,755
Sí, milord.
361
00:44:58,594 --> 00:45:01,665
Desconectaré todo salvo los sistemas
de energía de emergencia.
362
00:45:01,765 --> 00:45:05,702
Señor, casi me da miedo preguntar,
pero ¿eso incluye desconectarme a mí?
363
00:45:05,802 --> 00:45:09,799
No, necesito que hables con el Halcón.
Averigua qué le pasa a la hipervelocidad.
364
00:45:18,081 --> 00:45:21,381
Señor, es muy posible que el asteroide
no sea totalmente estable.
365
00:45:21,685 --> 00:45:25,585
¿Que no es totalmente estable?
Menos mal que estás aquí para decírnoslo.
366
00:45:25,789 --> 00:45:29,189
Chewie, lleva al profesor ahí detrás
y conéctalo al sistema de hipervelocidad.
367
00:45:29,726 --> 00:45:31,961
A veces no comprendo
el comportamiento humano.
368
00:45:32,329 --> 00:45:34,429
Después de todo,
sólo trato de hacer mi trabajo.
369
00:45:39,636 --> 00:45:41,436
– Déjame.
– ¡Sshh!
370
00:45:42,673 --> 00:45:45,138
– Déjame, por favor.
– No te excites.
371
00:45:45,409 --> 00:45:49,008
Capitán, el que tú me abraces
no es suficiente para excitarme.
372
00:45:49,379 --> 00:45:53,414
Lo siento, preciosa.
No tenemos tiempo para nada más.
373
00:46:29,000 --> 00:46:32,020
¿Quieres energía?
De acuerdo.
374
00:46:35,525 --> 00:46:39,454
Veamos. Conecto esto aquí.
Ya está.
375
00:46:42,598 --> 00:46:46,759
Ahora lo que tengo que hacer
es encontrar a Yoda... si es que existe.
376
00:46:53,243 --> 00:46:57,073
Es un lugar extraño para
encontrar a un maestro Jedi.
377
00:46:57,847 --> 00:47:00,047
Este lugar me da escalofríos.
378
00:47:03,486 --> 00:47:05,086
Aunque...
379
00:47:06,556 --> 00:47:08,756
...también me resulta familiar.
380
00:47:10,494 --> 00:47:12,989
No sé, siento como...
381
00:47:13,163 --> 00:47:17,026
– ¿Qué sientes?
– ¡Que nos están vigilando.!
382
00:47:17,400 --> 00:47:21,061
Tu arma esconde.
No voy a hacerte daño.
383
00:47:21,338 --> 00:47:24,073
Me pregunto por qué estás aquí.
384
00:47:25,641 --> 00:47:28,645
– Estoy buscando a alguien.
– ¿Buscando?
385
00:47:28,745 --> 00:47:31,543
Encontrado a alguien has, yo diría.
386
00:47:33,000 --> 00:47:34,600
Así es.
387
00:47:35,384 --> 00:47:38,300
Ayudarte puedo, sí.
388
00:47:38,721 --> 00:47:42,725
No lo creo. Estoy buscando
a un gran guerrero.
389
00:47:44,493 --> 00:47:46,193
Un gran guerrero.
390
00:47:48,865 --> 00:47:51,165
Las guerras a uno grande no le hacen.
391
00:47:59,876 --> 00:48:03,268
Deja eso.
¡Oye! Es mi cena.
392
00:48:06,583 --> 00:48:09,286
¿Cómo has crecido tanto
comiendo esta clase de comida?
393
00:48:09,386 --> 00:48:13,257
Escucha, no quisimos aterrizar en este
charco. Sacaríamos nuestra nave...
394
00:48:13,357 --> 00:48:16,458
– ...pero no podemos—
– Ah, sacar la nave no puedes.
395
00:48:16,726 --> 00:48:19,326
¡Sal de ahí!
396
00:48:19,596 --> 00:48:23,897
– ¡No!
– Oye, podías haberlo roto.
397
00:48:25,400 --> 00:48:27,200
No hagas eso.
398
00:48:36,613 --> 00:48:38,813
Lo estás revolviendo todo.
399
00:48:40,417 --> 00:48:44,913
– Oye, dame eso.
– Mía, o mi ayuda no tendrás.
400
00:48:45,288 --> 00:48:47,201
No quiero tu ayuda,
quiero mi linterna.
401
00:48:47,301 --> 00:48:49,501
La necesito para salir
de este asqueroso charco de barro.
402
00:48:49,601 --> 00:48:53,000
¿Charco de barro? ¿Asqueroso?
Mi hogar es.
403
00:48:56,132 --> 00:48:58,332
R2, deja que se la quede.
404
00:49:00,103 --> 00:49:02,903
– ¡Mía! ¡Mía! ¡Mía!
– R2.
405
00:49:06,609 --> 00:49:09,679
¿Quieres largarte, amiguito?
Tenemos mucho que hacer.
406
00:49:09,779 --> 00:49:14,484
¡No! No, no. A ayudarte me quedaré.
A encontrar a tu amigo, ¿eh?
407
00:49:15,351 --> 00:49:18,251
No busco a un amigo.
Busco a un maestro Jedi.
408
00:49:20,322 --> 00:49:22,622
¿Maestro Jedi? Yoda.
409
00:49:22,793 --> 00:49:25,455
– Buscas a Yoda.
– ¿Lo conoces?
410
00:49:27,229 --> 00:49:29,329
Llevarte a él podría.
411
00:49:30,532 --> 00:49:33,662
Sí, sí. Pero ahora tenemos
que comer. Ven.
412
00:49:34,737 --> 00:49:36,871
Buena comida. Vamos.
413
00:49:46,283 --> 00:49:48,083
Vamos, vamos.
414
00:49:49,919 --> 00:49:54,054
R2, quédate y vigila el campamento.
415
00:50:08,004 --> 00:50:09,800
Este R2 nunca está cuando lo necesito.
416
00:50:10,073 --> 00:50:12,943
Señor, no sé dónde aprendió
a comunicarse su nave...
417
00:50:13,043 --> 00:50:16,847
...pero tiene un dialecto muy peculiar.
El acoplamiento de energía...
418
00:50:16,947 --> 00:50:20,973
...del eje negativo ha sido polarizado.
Me temo que tendrá que cambiarlo.
419
00:50:22,051 --> 00:50:24,651
Pues claro que tendré que cambiarlo.
420
00:50:25,388 --> 00:50:27,388
Toma. ¿Chewie?
421
00:50:29,459 --> 00:50:32,087
Hay que cambiar
el acoplamiento negativo de energía.
422
00:50:54,383 --> 00:50:57,120
Oye, Excelencia, sólo intento ayudar.
423
00:50:57,220 --> 00:51:01,783
– ¿Quieres dejar de llamarme así?
– Claro, Leia.
424
00:51:02,058 --> 00:51:05,962
– A veces eres insoportable.
– Lo sé, es verdad.
425
00:51:06,429 --> 00:51:08,932
Aunque tú podrías ser
un poco más amable.
426
00:51:09,032 --> 00:51:11,933
Vamos, admítelo.
No siempre te caigo tan mal.
427
00:51:13,803 --> 00:51:15,937
Bueno, quizá algunas veces...
428
00:51:16,206 --> 00:51:18,600
...cuando no te comportas
como un sinvergüenza.
429
00:51:18,875 --> 00:51:22,068
¿Un sinvergüenza?
430
00:51:24,481 --> 00:51:26,941
Me gusta como suena.
431
00:51:27,217 --> 00:51:29,747
– Para.
– ¿Que pare qué?
432
00:51:30,020 --> 00:51:31,913
Estate quieto.
Tengo las manos sucias.
433
00:51:32,188 --> 00:51:34,422
Yo también.
¿De qué tienes miedo?
434
00:51:34,591 --> 00:51:37,461
– ¿Miedo?
– Estas temblando.
435
00:51:37,561 --> 00:51:39,961
No estoy temblando.
436
00:51:41,000 --> 00:51:45,859
Te gusto porque soy un sinvergüenza.
No conoces a demasiados sinvergüenzas.
437
00:51:46,136 --> 00:51:49,527
– Me gustan los hombres decentes.
– Soy un hombre decente.
438
00:51:49,906 --> 00:51:51,906
No lo eres—
439
00:51:54,200 --> 00:51:57,841
¡Señor! ¡Señor! He aislado el acoplamiento
de energía del flujo inverso.
440
00:52:00,250 --> 00:52:02,753
Gracias. Muchas gracias.
441
00:52:02,853 --> 00:52:05,053
No hay de qué, señor.
442
00:52:10,893 --> 00:52:13,963
Ésa fue, Lord Vader, la última vez que
aparecieron en nuestras pantallas.
443
00:52:14,063 --> 00:52:16,900
Con los daños que hemos sufrido,
seguro que los destruimos.
444
00:52:17,000 --> 00:52:19,764
No, capitán, están vivos.
445
00:52:20,536 --> 00:52:24,802
Que todas las naves registren el campo
de asteroides hasta que los encuentren.
446
00:52:29,245 --> 00:52:31,145
Lord Vader.
447
00:52:31,346 --> 00:52:33,551
– Sí, almirante. ¿Qué pasa?
– El Emperador le ordena...
448
00:52:33,651 --> 00:52:35,152
...que se ponga en contacto con él.
449
00:52:35,252 --> 00:52:39,889
Saque la nave del campo de asteroides para que
podamos enviar una transmisión clara.
450
00:52:39,989 --> 00:52:41,889
Sí, milord.
451
00:52:58,041 --> 00:53:00,635
¿Qué deseáis, mi Señor?
452
00:53:01,844 --> 00:53:04,836
Hay una gran perturbación
en la Fuerza.
453
00:53:05,514 --> 00:53:09,283
– Lo he notado.
– Tenemos un nuevo enemigo...
454
00:53:09,752 --> 00:53:11,752
...Luke Skywalker.
455
00:53:12,088 --> 00:53:15,650
– Sí, mi Señor.
– Podría destruirnos.
456
00:53:16,325 --> 00:53:20,822
Es sólo un niño.
Obi-Wan ya no podrá ayudarlo.
457
00:53:21,697 --> 00:53:26,198
La Fuerza es intensa en él.
El hijo de Skywalker...
458
00:53:26,298 --> 00:53:29,101
...no debe convertirse en un Jedi.
459
00:53:29,672 --> 00:53:34,139
Si se le pudiera atraer,
se convertiría en un poderoso aliado.
460
00:53:34,410 --> 00:53:37,606
Sí... Sí.
461
00:53:38,680 --> 00:53:42,680
Sería muy valioso para nosotros...
¿Puede hacerse?
462
00:53:43,152 --> 00:53:46,188
Se unirá a nosotros o morirá, mi Señor.
463
00:54:04,040 --> 00:54:07,877
Seguro que es delicioso, pero no entiendo
por qué no podemos ver a Yoda ahora.
464
00:54:07,977 --> 00:54:12,277
Paciencia. Para el Jedi
es hora de comer también.
465
00:54:15,084 --> 00:54:17,854
Come, come.
466
00:54:17,954 --> 00:54:19,454
Caliente.
467
00:54:27,096 --> 00:54:29,000
Buena comida. Buena, ¿eh?
468
00:54:29,231 --> 00:54:31,925
¿A cuánto está Yoda de aquí?
¿Está muy lejos?
469
00:54:32,201 --> 00:54:37,034
No lejos. Yoda no muy lejos está.
Paciencia. Pronto estarás con él.
470
00:54:39,675 --> 00:54:42,576
Raíces. Las cocino.
471
00:54:44,200 --> 00:54:47,082
¿Por qué convertirte en un Jedi quieres?
472
00:54:47,950 --> 00:54:53,154
– Sobre todo por mi padre, supongo.
– ¿Tu padre? Un poderoso Jedi era él.
473
00:54:55,222 --> 00:54:57,493
– Poderoso Jedi.
– Vamos.
474
00:54:57,593 --> 00:55:00,296
¿Cómo puedes conocer a mi padre?
No sabes ni quién soy.
475
00:55:00,396 --> 00:55:04,195
No sé lo que estoy haciendo aquí.
¡Estamos perdiendo el tiempo!
476
00:55:05,568 --> 00:55:09,637
No puedo enseñarle.
El chico no tiene paciencia.
477
00:55:10,006 --> 00:55:12,368
Aprenderá a tenerla.
478
00:55:17,313 --> 00:55:21,616
Mucha ira en él hay...
como en su padre.
479
00:55:21,984 --> 00:55:25,450
¿Era yo diferente cuando me enseñaste?
480
00:55:26,823 --> 00:55:30,560
No. No está preparado.
481
00:55:30,660 --> 00:55:32,260
¡Yoda!
482
00:55:35,363 --> 00:55:38,463
Estoy preparado, yo... ¡Ben!
Puedo ser un Jedi.
483
00:55:38,700 --> 00:55:41,469
– Ben, dile que—
– ¿Preparado estás?
484
00:55:41,637 --> 00:55:43,869
¿Qué sabes tú de estar preparado?
485
00:55:44,340 --> 00:55:47,341
Durante 800 años
he adiestrado a los Jedi.
486
00:55:48,010 --> 00:55:52,913
Yo decidiré quién debe ser adiestrado.
487
00:55:53,882 --> 00:55:57,646
Un Jedi debe tener
la más profunda dedicación...
488
00:55:57,920 --> 00:56:00,120
...la mente más serena.
489
00:56:01,470 --> 00:56:05,070
Lo he observado durante mucho tiempo.
490
00:56:05,728 --> 00:56:08,554
Toda su vida ha distraído su mirada...
491
00:56:08,931 --> 00:56:11,725
...hacia el futuro, hacia el horizonte.
492
00:56:12,201 --> 00:56:16,572
Su mente jamás ha estado
donde él estaba...
493
00:56:16,672 --> 00:56:20,300
...en lo que estaba haciendo.
494
00:56:20,676 --> 00:56:24,145
Aventuras.
Emociones.
495
00:56:24,713 --> 00:56:29,612
Un Jedi no ansía esas cosas.
Eres imprudente.
496
00:56:29,985 --> 00:56:32,677
Así era yo, ¿no lo recuerdas?
497
00:56:33,255 --> 00:56:38,488
Es demasiado viejo. Sí, demasiado viejo
para empezar a entrenarse.
498
00:56:39,561 --> 00:56:42,061
Pero he aprendido mucho.
499
00:56:49,000 --> 00:56:52,167
– ¿Acabará lo que empiece?
– No te fallaré.
500
00:56:54,176 --> 00:56:56,276
No tengo miedo.
501
00:56:59,715 --> 00:57:01,649
Lo tendrás.
502
00:57:03,152 --> 00:57:05,145
Lo tendrás.
503
00:57:47,344 --> 00:57:50,915
– Señor, si puedo dar mi opinión—
– No me interesa tu opinión, 3PO.
504
00:57:51,015 --> 00:57:53,316
Ahí fuera hay algo.
505
00:57:53,416 --> 00:57:55,416
– ¿Dónde?
– Fuera, en la cueva.
506
00:57:56,717 --> 00:57:58,422
Ahí está. ¡Escucha! ¡Escucha!
507
00:57:58,522 --> 00:58:00,412
– Voy a salir.
– ¿Estás loco?
508
00:58:00,512 --> 00:58:03,813
Acabo de repararlo.
No dejaré que lo hagan añicos.
509
00:58:03,913 --> 00:58:06,113
Entonces, voy contigo.
510
00:58:06,363 --> 00:58:09,363
Será mejor que me quede aquí
para vigilar la nave.
511
00:58:09,864 --> 00:58:11,464
Ay, no.
512
00:58:25,448 --> 00:58:28,613
Este terreno es muy extraño.
513
00:58:29,285 --> 00:58:32,385
No parece roca.
514
00:58:36,000 --> 00:58:39,996
– Aquí dentro hay muchísima humedad.
– No sé...
515
00:58:40,096 --> 00:58:44,359
– ...pero esto no me gusta nada.
– Sí.
516
00:58:45,559 --> 00:58:47,159
¡Cuidado!
517
00:58:47,600 --> 00:58:49,998
Tranquilos, tranquilos.
518
00:58:50,098 --> 00:58:52,607
Sí, es lo que pensaba: un mynock.
519
00:58:52,975 --> 00:58:56,200
Chewie, registra el resto de la nave
y asegúrate de que no haya más...
520
00:58:56,300 --> 00:58:59,800
– ...comiéndose los cables de energía.
– ¿Mynocks?
521
00:58:59,983 --> 00:59:02,947
Ve adentro.
Los liquidaremos si hay más.
522
00:59:11,000 --> 00:59:13,700
¡Largo! ¡Bestia inmunda! ¡Fuera!
523
00:59:20,837 --> 00:59:22,937
Un momento.
524
00:59:44,636 --> 00:59:47,129
– ¡Chewie, vámonos!
– ¡El Imperio sigue ahí fuera!
525
00:59:47,229 --> 00:59:51,000
– No pienso que sea buena idea—
– No hay tiempo para someterlo a votación.
526
00:59:51,100 --> 00:59:53,300
¡Esto no es una votación!
527
00:59:58,808 --> 01:00:01,311
No puedes saltar a la velocidad luz
en este campo de asteroides.
528
01:00:01,411 --> 01:00:03,911
Siéntate, preciosa.
Vamos a despegar.
529
01:00:08,585 --> 01:00:10,454
– ¡Mire!
– Ya lo veo.
530
01:00:10,554 --> 01:00:12,856
– ¡Estamos acabados!
– La cueva se cierra.
531
01:00:12,956 --> 01:00:15,490
– Esto no es una cueva.
– ¿Qué?
532
01:00:47,524 --> 01:00:49,024
Corre.
533
01:00:49,425 --> 01:00:53,293
Sí, el poder de un Jedi
proviene de la Fuerza.
534
01:00:53,663 --> 01:00:55,499
Pero ten cuidado con el lado oscuro.
535
01:00:55,599 --> 01:00:59,601
La ira, el miedo, la agresión...
el lado oscuro de la Fuerza son ellos.
536
01:00:59,701 --> 01:01:03,200
Con facilidad fluyen
y enseguida te inducen a la pelea.
537
01:01:03,300 --> 01:01:07,900
Si alguna vez caes en el lado oscuro,
para siempre dominará tu destino.
538
01:01:08,000 --> 01:01:11,714
Te consumirá,
como hizo con el discípulo de Obi-Wan.
539
01:01:12,115 --> 01:01:13,715
Vader.
540
01:01:14,017 --> 01:01:17,754
– ¿Es más poderoso el lado oscuro?
– No... No...
541
01:01:17,854 --> 01:01:21,756
No. Más rápido, más fácil,
más seductor.
542
01:01:22,024 --> 01:01:24,194
¿Cómo distinguiré
el lado bueno del malo?
543
01:01:24,294 --> 01:01:27,831
Lo sabrás.
Cuando estés tranquilo...
544
01:01:27,931 --> 01:01:29,733
...en paz...
545
01:01:29,833 --> 01:01:31,833
...equilibrado.
546
01:01:32,168 --> 01:01:34,704
Un Jedi utiliza la Fuerza...
547
01:01:34,804 --> 01:01:38,580
...para aprender y defenderse...
nunca para atacar.
548
01:01:38,680 --> 01:01:42,145
– Pero ¿por qué no puedo—?
– No, no hay un porqué.
549
01:01:42,245 --> 01:01:45,281
Nada más te enseñare hoy.
550
01:01:45,381 --> 01:01:47,906
Libera tu mente de preguntas.
551
01:02:10,039 --> 01:02:12,839
Aquí hay algo extraño.
552
01:02:16,145 --> 01:02:19,000
Siento frío. Muerte.
553
01:02:19,182 --> 01:02:24,500
Ese lugar es más poderoso
con el lado oscuro de la Fuerza.
554
01:02:24,654 --> 01:02:27,352
Es propiedad del mal.
555
01:02:28,325 --> 01:02:30,724
Entrar en él debes.
556
01:02:31,200 --> 01:02:33,600
¿Qué hay dentro?
557
01:02:34,931 --> 01:02:37,931
Solo lo que llevas contigo.
558
01:02:41,437 --> 01:02:45,237
Tus armas... no las necesitarás.
559
01:05:24,901 --> 01:05:27,202
Cazadores de recompensas.
No necesitamos a esa escoria.
560
01:05:27,302 --> 01:05:31,130
– Sí, señor.
– Esos rebeldes no escaparán.
561
01:05:36,279 --> 01:05:40,950
Tenemos una llamada de prioridad
del destructor estelar Vengador.
562
01:05:41,050 --> 01:05:46,750
Habrá una sustanciosa recompensa para
quien encuentre al Halcón Milenario.
563
01:05:47,024 --> 01:05:50,160
Pueden utilizar los métodos
que crean convenientes...
564
01:05:50,260 --> 01:05:54,860
...pero los quiero vivos.
Nada de desintegraciones.
565
01:05:55,090 --> 01:05:58,890
– Como desee.
– Lord Vader.
566
01:05:59,168 --> 01:06:01,764
Milord, los tenemos.
567
01:06:05,700 --> 01:06:09,000
Menos mal que hemos salido
del campo de asteroides.
568
01:06:13,882 --> 01:06:16,286
Larguémonos.
¿Listos para saltar a la velocidad luz?
569
01:06:16,386 --> 01:06:17,820
Uno...
570
01:06:17,920 --> 01:06:19,355
...dos...
571
01:06:19,455 --> 01:06:20,988
...¡tres!
572
01:06:26,696 --> 01:06:28,596
Esto no es justo.
573
01:06:30,900 --> 01:06:33,670
Los circuitos de conmutación
no funcionan. ¡No es culpa mía!
574
01:06:33,770 --> 01:06:37,136
– ¿No tenemos velocidad luz?
– No es culpa mía.
575
01:06:41,277 --> 01:06:43,113
Señor, perdimos el escudo deflector trasero.
576
01:06:43,213 --> 01:06:45,782
Un impacto más y estamos acabados.
577
01:06:45,882 --> 01:06:47,383
Dale la vuelta.
578
01:06:47,483 --> 01:06:50,153
¡Dale la vuelta! Desviaré
la energía al escudo delantero.
579
01:06:50,253 --> 01:06:53,201
– ¿Vas a atacarlo?
– Las probabilidades de sobrevivir un asalto frontal...
580
01:06:53,301 --> 01:06:55,082
– ...a un destructor—
– ¡Cállate!
581
01:07:02,966 --> 01:07:05,266
Están en posición de ataque.
582
01:07:07,437 --> 01:07:09,137
Conecten los escudos.
583
01:07:14,576 --> 01:07:16,746
Síganlos. Pueden volver
a hacer otra pasada.
584
01:07:16,846 --> 01:07:19,549
Capitán Needa, la nave ya no aparece
en nuestras pantallas.
585
01:07:19,649 --> 01:07:23,649
No pueden haber desaparecido.
No tienen un dispositivo de camuflaje.
586
01:07:23,750 --> 01:07:25,401
No hay rastro de ellos, señor.
587
01:07:25,501 --> 01:07:28,289
Capitán, Lord Vader exige ser informado.
588
01:07:30,293 --> 01:07:32,495
Preparen un transbordador.
589
01:07:32,595 --> 01:07:36,633
Asumiré toda la responsabilidad
y le pediré disculpas a Lord Vader.
590
01:07:36,733 --> 01:07:39,933
– Entretanto, sigan registrando la zona.
– Sí, capitán Needa.
591
01:07:44,474 --> 01:07:48,474
Utiliza la Fuerza. Sí.
592
01:07:53,050 --> 01:07:55,050
Ahora... la piedra.
593
01:07:59,322 --> 01:08:01,322
Siéntela.
594
01:08:12,636 --> 01:08:14,936
¡Concéntrate!
595
01:08:29,585 --> 01:08:32,455
Ay, no. Jamás la sacaremos de ahí.
596
01:08:32,555 --> 01:08:34,855
¿Tan seguro estás?
597
01:08:38,194 --> 01:08:41,688
Tú siempre dices que no se puede.
598
01:08:42,766 --> 01:08:46,800
– ¿Nada oyes de lo que digo?
– Maestro, mover piedras es una cosa...
599
01:08:46,900 --> 01:08:51,100
– ...pero esto es totalmente diferente.
– No, no es diferente.
600
01:08:51,207 --> 01:08:56,607
Sólo es diferente en tu mente. Tienes que
olvidarte de lo que has aprendido.
601
01:08:58,213 --> 01:09:01,900
– Está bien, lo intentaré.
– No lo intentes.
602
01:09:02,084 --> 01:09:06,684
Hazlo. O no lo hagas.
Pero no lo intentes.
603
01:09:55,337 --> 01:09:58,204
No puedo. Es demasiado grande.
604
01:09:58,574 --> 01:10:01,209
El tamaño no importa.
Mírame a mí.
605
01:10:01,877 --> 01:10:04,300
Por mi tamaño me juzgas, ¿eh?
606
01:10:06,549 --> 01:10:09,285
Pues no deberías hacerlo...
607
01:10:09,385 --> 01:10:12,022
...porque mi aliada es la Fuerza.
608
01:10:12,122 --> 01:10:14,322
Y una poderosa aliada es.
609
01:10:15,658 --> 01:10:19,887
La vida lo crea, y le hace crecer.
610
01:10:21,130 --> 01:10:26,630
Su energía nos rodea,
y nos une.
611
01:10:26,769 --> 01:10:31,140
Seres luminosos somos,
no esta materia bruta.
612
01:10:31,240 --> 01:10:35,111
Debes sentir la Fuerza a tu alrededor.
613
01:10:35,211 --> 01:10:38,511
Aquí entre tú y yo...
614
01:10:38,781 --> 01:10:42,752
...el árbol... la roca...
¡Por todas partes!
615
01:10:42,852 --> 01:10:44,352
Sí...
616
01:10:44,754 --> 01:10:48,554
...incluso entre la tierra y la nave.
617
01:10:53,662 --> 01:10:55,762
Quieres lo imposible.
618
01:12:43,205 --> 01:12:46,333
No puedo creerlo.
619
01:12:47,276 --> 01:12:50,076
Por eso has fallado.
620
01:13:09,398 --> 01:13:13,528
Disculpa aceptada, capitán Needa.
621
01:13:21,176 --> 01:13:24,747
Lord Vader, nuestras naves han reconocido
toda la zona sin encontrar nada.
622
01:13:24,847 --> 01:13:28,400
Si el Halcón Milenario alcanzó la velocidad luz,
puede estar al otro lado de la galaxia.
623
01:13:28,500 --> 01:13:32,100
Dé la alerta a todos los mandos.
Calculen cualquier posible destino a lo largo...
624
01:13:32,201 --> 01:13:34,600
...de su última trayectoria.
625
01:13:34,801 --> 01:13:38,800
– Sí, milord. Los encontraremos.
– No vuelva a fallarme...
626
01:13:39,260 --> 01:13:41,255
...almirante.
627
01:13:43,300 --> 01:13:46,667
Alerten a todos los mandos.
Desplieguen la flota.
628
01:14:01,317 --> 01:14:04,117
Capitán Solo, esta vez se ha excedido.
629
01:14:04,987 --> 01:14:08,057
No, no me callaré, Chewbacca.
¿Por qué no me escucha nadie?
630
01:14:08,157 --> 01:14:10,158
La flota ha empezado a desplegarse.
631
01:14:10,359 --> 01:14:13,559
Quédate cerca del disparador manual
del tren de aterrizaje.
632
01:14:15,700 --> 01:14:17,800
No veo cómo nos ayudará eso.
633
01:14:17,900 --> 01:14:21,250
La rendición es perfectamente aceptable
en circunstancias extremas.
634
01:14:21,350 --> 01:14:23,300
El Imperio puede ser
lo bastante indul—
635
01:14:23,501 --> 01:14:26,100
– Gracias.
– ¿Qué tienes pensado hacer ahora?
636
01:14:26,200 --> 01:14:29,101
Si siguen el procedimiento normal,
tirarán la basura...
637
01:14:29,201 --> 01:14:32,101
...antes de saltar a la velocidad luz.
Nos iremos flotando.
638
01:14:32,201 --> 01:14:34,901
Con toda la basura.
¿Y luego qué?
639
01:14:35,001 --> 01:14:38,554
Habrá que encontrar un puerto seguro
por aquí.
640
01:14:38,654 --> 01:14:40,790
– ¿Tienes alguna idea?
– No. ¿Dónde estamos?
641
01:14:40,890 --> 01:14:44,100
– El sistema Anoat.
– El sistema Anoat. Ahí no hay demasiado.
642
01:14:44,200 --> 01:14:48,000
No. Espera.
Qué interesante.
643
01:14:48,100 --> 01:14:51,167
– Lando.
– ¿El sistema Lando?
644
01:14:51,267 --> 01:14:54,502
Lando no es un sistema, es un
hombre. Lando Calrissian.
645
01:14:54,770 --> 01:14:58,403
Un jugador de cartas, un jugador.
Un sinvergüenza. Te gustará.
646
01:14:59,174 --> 01:15:03,274
– Gracias.
– Bespin. Está lejos, pero creo que lo conseguiremos.
647
01:15:03,912 --> 01:15:07,850
– ¿Una colonia minera?
– Sí, una mina de gas Tibanna.
648
01:15:07,950 --> 01:15:10,100
Lando se la birló a alguien.
649
01:15:10,353 --> 01:15:13,753
Lando y yo nos conocemos
desde hace mucho tiempo.
650
01:15:14,256 --> 01:15:17,124
– ¿Confías en él?
– No.
651
01:15:17,291 --> 01:15:20,929
Pero no le tiene afecto al Imperio,
eso te lo aseguro.
652
01:15:21,029 --> 01:15:22,932
Allá vamos, Chewie.
Listo.
653
01:15:23,032 --> 01:15:24,632
¡Desacopla!
654
01:15:31,173 --> 01:15:33,209
Tienes tus momentos.
655
01:15:33,309 --> 01:15:37,109
No muchos, pero los tienes.
656
01:16:05,040 --> 01:16:09,540
Concéntrate.
Siente fluir la Fuerza.
657
01:16:10,412 --> 01:16:12,012
Sí.
658
01:16:19,755 --> 01:16:21,423
Muy bien.
659
01:16:21,523 --> 01:16:24,523
Calma, sí.
660
01:16:25,060 --> 01:16:27,930
Cosas a través de la Fuerza verás.
661
01:16:28,030 --> 01:16:31,701
Otros lugares.
El futuro. El pasado.
662
01:16:31,801 --> 01:16:34,835
Los viejos amigos que se fueron.
663
01:16:36,400 --> 01:16:38,100
¡Han!
664
01:16:38,274 --> 01:16:39,974
¡Leia!
665
01:16:44,614 --> 01:16:48,114
Control, control. Tienes
que aprender a controlarlo.
666
01:16:51,086 --> 01:16:54,886
Vi una ciudad en las nubes.
667
01:16:56,490 --> 01:16:58,890
Amigos tienes allí.
668
01:16:59,728 --> 01:17:03,428
– Sufrían mucho.
– Es el futuro lo que ves.
669
01:17:04,967 --> 01:17:06,667
¿El futuro?
670
01:17:14,510 --> 01:17:16,710
¿Morirán?
671
01:17:19,215 --> 01:17:21,183
Difícil de decir es.
672
01:17:21,283 --> 01:17:24,283
Siempre en movimiento el futuro está.
673
01:17:26,400 --> 01:17:28,800
Tengo que ir con ellos.
674
01:17:29,500 --> 01:17:32,761
Decidir debes cómo mejor servirles.
675
01:17:32,861 --> 01:17:36,200
Si ahora te vas,
ayudarlos podrías...
676
01:17:36,831 --> 01:17:41,233
...pero destruirías todo aquello
por lo que ellos han luchado y sufrido.
677
01:17:54,216 --> 01:17:57,153
No, no tengo permiso de aterrizaje.
678
01:17:57,253 --> 01:18:01,153
Estoy intentando ver a Lando Calrissian.
679
01:18:01,556 --> 01:18:05,394
– ¡Espere! Déjeme explicárselo.
– No se desvíe de su rumbo actual.
680
01:18:05,494 --> 01:18:08,594
– Qué quisquillosos, ¿no?
– Creía que lo conocías.
681
01:18:11,099 --> 01:18:14,730
Eso fue hace mucho tiempo.
Seguro que se ha olvidado de ello.
682
01:18:22,477 --> 01:18:26,177
Tiene permiso para aterrizar
en la plataforma 327.
683
01:18:26,400 --> 01:18:28,300
Gracias.
684
01:18:28,583 --> 01:18:32,221
No hay por qué preocuparse.
Lando y yo somos viejos amigos.
685
01:18:32,321 --> 01:18:34,221
¿Quién se preocupa?
686
01:19:08,022 --> 01:19:11,859
– Nadie viene a recibirnos.
– Esto no me gusta.
687
01:19:12,927 --> 01:19:15,900
– ¿Y qué te gustaría?
– Nos han dejado aterrizar.
688
01:19:16,000 --> 01:19:20,333
Oye, no te preocupes.
Todo va a salir bien. Confía en mí.
689
01:19:24,940 --> 01:19:27,306
¿Ves? Mi amigo.
690
01:19:31,346 --> 01:19:33,646
Mantén los ojos abiertos, ¿eh?
691
01:19:36,018 --> 01:19:37,518
¡Oye!
692
01:19:37,886 --> 01:19:42,288
Puerco tramposo, cerdo estafador.
693
01:19:42,388 --> 01:19:46,988
Tienes muchas agallas para venir aquí
después de lo que me hiciste.
694
01:19:57,439 --> 01:20:01,231
¿Cómo estás, viejo pirata?
¡Me alegro de verte!
695
01:20:01,809 --> 01:20:03,879
Bueno, parece muy simpático.
696
01:20:03,979 --> 01:20:06,479
Sí. Muy simpático.
697
01:20:07,182 --> 01:20:10,886
– ¿Qué estás haciendo aquí?
– Reparaciones. Necesito tu ayuda.
698
01:20:10,986 --> 01:20:13,446
– ¿Qué le has hecho a mi nave?
– ¿Tu nave?
699
01:20:13,546 --> 01:20:17,793
Oye, recuérdalo, te la
gané limpiamente.
700
01:20:17,893 --> 01:20:20,196
¿Y tú qué tal, Chewbacca?
701
01:20:20,296 --> 01:20:22,696
¿Sigues con este perdedor?
702
01:20:25,167 --> 01:20:27,167
Vaya. ¿Qué tenemos aquí?
703
01:20:28,303 --> 01:20:32,207
Bienvenida. Soy Lando Calrissian,
el administrador de esta instalación.
704
01:20:32,307 --> 01:20:35,510
– ¿Y usted quién es?
– Leia.
705
01:20:35,610 --> 01:20:37,910
Bienvenida, Leia.
706
01:20:39,915 --> 01:20:43,000
Bien, bien. Viejo zorro.
707
01:20:43,100 --> 01:20:46,400
Hola, soy C-3PO,
Relaciones Cibernéticas Humanas.
708
01:20:46,500 --> 01:20:49,500
Mis servicios están...
¡por favor!
709
01:20:49,600 --> 01:20:52,250
– ¿Qué le pasa al Halcón?
– La hipervelocidad.
710
01:20:52,350 --> 01:20:54,350
– Pondré a mi gente a trabajar en ello.
– Bien.
711
01:20:54,450 --> 01:21:00,050
Esa nave me salvó la vida muchas veces.
Es el trasto más rápido de la galaxia.
712
01:21:00,269 --> 01:21:03,005
¿Qué tal la mina de gas?
¿Te sigue dando dinero?
713
01:21:03,105 --> 01:21:06,842
No como quisiera. Somos una avanzada
pequeña y poco autosuficiente.
714
01:21:06,942 --> 01:21:12,050
He tenido problemas de suministros de todas
clases... he tenido problemas laborales...
715
01:21:12,300 --> 01:21:13,749
¿Qué tiene tanta gracia?
716
01:21:13,849 --> 01:21:16,986
Tú. Escucharte.
Pareces un hombre de negocios...
717
01:21:17,086 --> 01:21:20,400
...un jefe responsable.
Quién lo hubiera pensado, ¿eh?
718
01:21:20,500 --> 01:21:23,859
Verte me trae viejos recuerdos.
719
01:21:23,959 --> 01:21:27,024
– Sí.
– Sí, ahora soy responsable.
720
01:21:27,995 --> 01:21:31,131
Es el precio que hay que pagar
por tener éxito.
721
01:21:33,201 --> 01:21:35,392
Me alegra ver una cara familiar.
722
01:21:36,171 --> 01:21:37,771
¡Qué grosero!
723
01:21:39,600 --> 01:21:41,650
Eso suena como una unidad R2.
724
01:21:41,750 --> 01:21:45,400
Me pregunto si...
¿Hola? ¿Hola?
725
01:21:45,514 --> 01:21:47,916
– Qué interesante.
– ¿Quién eres?
726
01:21:48,016 --> 01:21:51,242
¡Cielos! Lo siento muchísimo.
No quise interrumpir.
727
01:21:51,443 --> 01:21:53,343
¡No se levante!
728
01:22:10,973 --> 01:22:14,201
Luke, debes completar
tu entrenamiento.
729
01:22:14,476 --> 01:22:17,500
No puedo olvidar esa visión.
Son mis amigos, debo ayudarlos.
730
01:22:17,600 --> 01:22:21,750
– No debes irte.
– Han y Leia morirán si no me voy.
731
01:22:21,850 --> 01:22:24,050
Eso no lo sabes.
732
01:22:25,587 --> 01:22:28,188
Ni siquiera Yoda puede ver su destino.
733
01:22:28,656 --> 01:22:31,250
Pero puedo ayudarlos.
Siento la Fuerza.
734
01:22:31,350 --> 01:22:33,328
Pero no puedes controlarla.
735
01:22:33,428 --> 01:22:35,864
Éste es un momento peligroso para ti...
736
01:22:35,964 --> 01:22:39,435
...cuando te veas tentado
por el lado oscuro de la Fuerza.
737
01:22:39,535 --> 01:22:43,000
Sí, sí. A Obi-Wan escucha.
738
01:22:43,171 --> 01:22:46,865
La cueva. Recuerda tu
fracaso en la cueva.
739
01:22:47,200 --> 01:22:50,801
He aprendido mucho desde entonces.
Maestro Yoda, prometo volver...
740
01:22:50,901 --> 01:22:53,447
...y acabar lo que he empezado.
Te doy mi palabra.
741
01:22:54,216 --> 01:22:57,186
Es a ti y tus habilidades
lo que quiere el Emperador.
742
01:22:57,286 --> 01:23:00,186
Por eso ha hecho sufrir a tus amigos.
743
01:23:01,156 --> 01:23:03,356
Por eso tengo que ir.
744
01:23:03,492 --> 01:23:07,992
Luke, no quiero perderte ante el Emperador
de la forma que perdí a Vader.
745
01:23:08,900 --> 01:23:10,565
No me perderás.
746
01:23:10,665 --> 01:23:14,800
Detenerlo debemos.
De esto todo depende.
747
01:23:15,037 --> 01:23:17,272
Sólo un Caballero Jedi adiestrado...
748
01:23:17,372 --> 01:23:21,800
...y con la Fuerza como su aliada
conquistará a Vader y a su Emperador.
749
01:23:21,977 --> 01:23:28,300
Si acabas tu aprendizaje ahora, si eliges
el camino rápido y fácil como hizo Vader...
750
01:23:28,400 --> 01:23:32,499
– ...te convertirás en un servidor del mal.
– Paciencia.
751
01:23:32,800 --> 01:23:34,456
¿Y sacrificar a Han y a Leia?
752
01:23:34,556 --> 01:23:38,727
Si honras aquello por lo que luchan... sí.
753
01:23:38,827 --> 01:23:41,930
Si eliges enfrentarte a Vader,
lo harás tú solo.
754
01:23:42,030 --> 01:23:44,230
Yo no puedo interferir.
755
01:23:46,034 --> 01:23:48,034
Lo comprendo.
756
01:23:52,440 --> 01:23:54,040
R2.
757
01:23:54,400 --> 01:23:56,700
Enciende los convertidores.
758
01:23:58,847 --> 01:24:03,085
Luke, que no te invada el odio.
759
01:24:03,185 --> 01:24:05,888
Eso lleva al lado oscuro.
760
01:24:05,988 --> 01:24:10,588
Vader fuerte es. Recuerda lo que
has aprendido. Salvarte podría.
761
01:24:11,025 --> 01:24:15,762
Lo haré. Y volveré...
Lo prometo.
762
01:24:22,204 --> 01:24:25,250
Te lo dije. Imprudente es él.
763
01:24:25,350 --> 01:24:28,700
Ahora... las cosas están peor.
764
01:24:28,800 --> 01:24:34,439
– Ese chico es nuestra última esperanza.
– No, hay otra.
765
01:24:58,340 --> 01:25:01,450
La nave está casi lista.
Un par de cosas más, y estará a punto.
766
01:25:01,550 --> 01:25:05,750
Cuanto antes, mejor. Aquí pasa algo.
Nadie ha visto ni sabe nada de 3PO.
767
01:25:05,850 --> 01:25:08,317
Ha pasado demasiado tiempo
para que se haya perdido.
768
01:25:08,417 --> 01:25:12,922
Tranquila. Hablaré con Lando
a ver qué puedo averiguar.
769
01:25:13,022 --> 01:25:17,700
– No me fio de Lando.
– Yo tampoco me fio de él.
770
01:25:17,800 --> 01:25:22,863
Es mi amigo.
Además, pronto nos iremos.
771
01:25:23,500 --> 01:25:26,264
Y tú también te irás, ¿no?
772
01:26:00,201 --> 01:26:02,401
¿Qué ha pasado?
773
01:26:03,300 --> 01:26:04,900
¿Dónde?
774
01:26:05,700 --> 01:26:07,700
¿Lo encontraste en un basurero?
775
01:26:08,300 --> 01:26:11,350
¡Qué desastre!
Chewie, ¿crees que puedes repararlo?
776
01:26:13,050 --> 01:26:16,773
– Lando tiene gente que puede repararlo.
– No, gracias.
777
01:26:17,851 --> 01:26:22,579
– Perdón. ¿Interrumpo algo?
– No, realmente.
778
01:26:25,400 --> 01:26:27,696
Está usted preciosa.
779
01:26:27,796 --> 01:26:31,200
Aquí es donde debe estar,
sin duda, entre las estrellas.
780
01:26:31,333 --> 01:26:35,300
– Gracias.
– ¿Me acompañaría a tomar un refresco?
781
01:26:35,400 --> 01:26:37,763
Estáis todos invitados, claro.
782
01:26:38,974 --> 01:26:43,701
– ¿Tenéis problemas con vuestro androide?
– No. Ningún problema. ¿Por qué?
783
01:26:51,920 --> 01:26:55,200
Verás, como somos una pequeña
explotación, no estamos bajo...
784
01:26:55,300 --> 01:26:58,050
...la jurisdicción
del Imperio.
785
01:26:58,150 --> 01:27:00,550
– ¿Son parte del Gremio de Minas?
– En realidad, no.
786
01:27:00,650 --> 01:27:02,970
Somos tan pequeños
que no llamamos la atención.
787
01:27:03,070 --> 01:27:07,100
Lo cual es una ventaja para todos ya
que nuestros clientes quieren evitar...
788
01:27:07,200 --> 01:27:09,500
...atraer la atención sobre sí mismos.
789
01:27:09,800 --> 01:27:13,750
¿No tienes miedo de que el Imperio
te descubra y acabe contigo?
790
01:27:13,850 --> 01:27:16,912
Ese peligro siempre ha existido
sobre todo lo que hemos construido...
791
01:27:17,012 --> 01:27:19,481
...pero he garantizado mi seguridad.
792
01:27:19,581 --> 01:27:23,681
Acabo de hacer un trato que mantendrá
al Imperio fuera de aquí para siempre.
793
01:27:33,128 --> 01:27:36,661
Nos sentiríamos honrados
si nos acompañaran.
794
01:27:42,803 --> 01:27:45,603
No tenía elección.
Llegaron justo antes que vosotros.
795
01:27:45,907 --> 01:27:47,707
Lo siento.
796
01:27:51,313 --> 01:27:53,374
Yo también lo siento.
797
01:28:07,463 --> 01:28:09,463
No, 3PO está con ellos.
798
01:28:10,300 --> 01:28:12,400
Aguanta, ya casi hemos llegado.
799
01:29:12,059 --> 01:29:14,262
Lo siento muchísimo.
No quise interrumpir...
800
01:29:14,362 --> 01:29:16,796
No, por favor, no se levante.
801
01:29:20,202 --> 01:29:22,003
¡No!
802
01:29:22,103 --> 01:29:25,403
¿Tropas de asalto? ¿Aquí?
Estamos en peligro.
803
01:29:25,750 --> 01:29:28,650
Tengo que decírselo a los demás.
¡Ay, no! ¡Me han disparado!
804
01:29:55,800 --> 01:29:57,772
Lord Vader.
805
01:29:57,872 --> 01:30:02,400
Le llevarás al capitán Solo a Jabba el Hutt
después de que yo tenga a Skywalker.
806
01:30:02,500 --> 01:30:04,750
Muerto no me sirve.
807
01:30:04,850 --> 01:30:07,850
Sus lesiones no serán permanentes.
808
01:30:10,051 --> 01:30:12,855
Lord Vader,
¿qué hay de Leia y el Wookiee?
809
01:30:12,955 --> 01:30:15,700
Jamás abandonarán esta ciudad.
810
01:30:15,824 --> 01:30:18,961
No acordamos eso. Ni que entregaría
a Han a este cazar recompensas.
811
01:30:19,061 --> 01:30:22,561
Quizá piensa usted
que se le ha engañado.
812
01:30:25,633 --> 01:30:28,200
– No.
– Bien. Sería una lástima...
813
01:30:28,300 --> 01:30:31,264
...que tuviera que dejar
una guarnición aquí.
814
01:30:32,639 --> 01:30:35,708
Este trato resulta cada vez peor.
815
01:30:36,511 --> 01:30:38,600
Sí, eso está muy bien. Me gusta.
816
01:30:40,500 --> 01:30:43,785
Algo no está bien,
porque ahora no veo.
817
01:30:43,885 --> 01:30:47,789
Eso está mucho mejor.
818
01:30:47,889 --> 01:30:51,524
Espera. Espera.
¡Cielos! ¿Qué has hecho?
819
01:30:51,792 --> 01:30:54,996
¡Estoy al revés!
¡Bola de pelo pulgosa!
820
01:30:55,096 --> 01:30:58,696
Sólo una fregona gigantesca como tú
sería lo bastante estúpido—
821
01:31:12,680 --> 01:31:14,680
Me siento fatal.
822
01:31:29,697 --> 01:31:31,897
¿Por qué hacen esto?
823
01:31:34,300 --> 01:31:38,000
No me han hecho ni una sola pregunta.
824
01:31:41,809 --> 01:31:43,401
Lando.
825
01:31:47,101 --> 01:31:49,400
– Lárgate de aquí, Lando.
– Cállate y escucha. Vader está de acuerdo...
826
01:31:49,500 --> 01:31:51,800
– ...en confiarme a Leia y a Chewie...
– ¿Confiarme en usted?
827
01:31:51,900 --> 01:31:53,689
Deben quedarse, pero estarán a salvo.
828
01:31:53,789 --> 01:31:56,500
– ¿Y Han qué?
– Se lo entregará al cazar recompensas.
829
01:31:56,600 --> 01:31:58,800
– Vader nos quiere muertos.
– No os quiere a vosotros.
830
01:31:58,900 --> 01:32:01,300
Persigue a alguien llamado Skywalker.
831
01:32:01,762 --> 01:32:04,000
– ¿Luke?
– Lord Vader le ha tendido una trampa.
832
01:32:04,100 --> 01:32:06,333
– Y somos el cebo.
– Viene hacia acá.
833
01:32:06,433 --> 01:32:10,172
Perfecto. Nos la has jugado bien, ¿verdad?
834
01:32:10,272 --> 01:32:12,272
¡Mi amigo!
835
01:32:13,800 --> 01:32:15,535
¡Quietos!
836
01:32:17,345 --> 01:32:19,179
He hecho todo lo posible.
837
01:32:19,280 --> 01:32:21,800
Lo siento, pero tengo
mis propios problemas.
838
01:32:21,900 --> 01:32:25,000
Sí. Eres un verdadero héroe.
839
01:32:35,600 --> 01:32:38,657
Desde luego,
tienes mucho don de gentes.
840
01:32:52,700 --> 01:32:54,649
Esta instalación es rudimentaria...
841
01:32:54,749 --> 01:32:59,849
...pero servirá para congelar a Skywalker
hasta llevarlo frente al Emperador.
842
01:33:00,100 --> 01:33:02,924
Lord Vader, se acerca
una nave tipo ala X.
843
01:33:03,024 --> 01:33:07,024
Bien. Seguid a Skywalker
y permitidle aterrizar.
844
01:33:08,000 --> 01:33:11,050
Lord Vader, sólo usamos esta planta
para congelar el carbono.
845
01:33:11,150 --> 01:33:15,838
– Podría matarlo.
– No quiero dañar el premio del Emperador.
846
01:33:15,938 --> 01:33:19,629
Lo probaremos antes...
con el capitán Solo.
847
01:33:42,796 --> 01:33:47,034
Si me hubieras ensamblado las piernas,
no estaría en esta posición tan ridícula.
848
01:33:47,134 --> 01:33:50,138
Recuerda, Chewbacca,
eres responsable de mí...
849
01:33:50,238 --> 01:33:52,503
...así que no hagas tonterías.
850
01:34:05,453 --> 01:34:08,300
¿Qué pasa ahora... amigo?
851
01:34:08,523 --> 01:34:10,959
Te van a meter
en el congelador de carbono.
852
01:34:11,059 --> 01:34:14,529
¿Y si no sobrevive?
Para mí es de mucho valor.
853
01:34:14,629 --> 01:34:18,629
Si muere, el Imperio te recompensará.
¡Metedlo dentro!
854
01:34:23,671 --> 01:34:25,605
¡Alto, Chewie, alto!
855
01:34:26,600 --> 01:34:28,650
¡Sí, alto!
No estoy dispuesto a morir.
856
01:34:28,750 --> 01:34:31,346
¡Oye! Escúchame.
857
01:34:31,446 --> 01:34:34,700
Chewie, esto no me ayudará.
Conserva tus fuerzas.
858
01:34:34,800 --> 01:34:36,900
Ya tendrás otra oportunidad.
859
01:34:37,719 --> 01:34:42,018
La Princesa.
Tienes que cuidar de ella.
860
01:34:43,800 --> 01:34:45,700
¿Me oyes?
861
01:34:59,500 --> 01:35:01,275
Te quiero.
862
01:35:01,375 --> 01:35:03,104
Lo sé.
863
01:35:31,700 --> 01:35:35,700
¿Qué sucede? Date la vuelta.
Chewbacca, no veo.
864
01:36:34,234 --> 01:36:36,300
Lo han recubierto de carbono.
865
01:36:36,400 --> 01:36:40,041
Estará muy bien protegido, si sobrevive
al proceso de congelación, claro.
866
01:36:40,141 --> 01:36:42,641
Bien, Calrissian, ¿ha sobrevivido?
867
01:36:42,800 --> 01:36:47,700
Sí, está vivo.
Y en perfecta hibernación.
868
01:36:48,082 --> 01:36:50,882
Es todo tuyo, cazador de recompensas.
869
01:36:51,052 --> 01:36:53,677
Volved a ajustar la cámara
para Skywalker.
870
01:36:55,600 --> 01:36:57,592
Skywalker ha aterrizado, milord.
871
01:36:57,692 --> 01:37:01,692
Muy bien. Aseguraos de que encuentre
el camino hasta aquí.
872
01:37:05,600 --> 01:37:09,671
Calrissian, lleva a la Princesa
y al wookiee a mi nave.
873
01:37:09,771 --> 01:37:12,140
Dijo que se quedarían aquí
bajo mi vigilancia.
874
01:37:12,240 --> 01:37:16,740
Cambio el trato.
Y ruega por que no cambie nada más.
875
01:38:54,300 --> 01:38:57,669
¡Luke! ¡Luke, no! ¡Es una trampa!
876
01:38:58,600 --> 01:39:00,400
¡Es una trampa!
877
01:39:45,692 --> 01:39:49,053
La Fuerza está contigo,
joven Skywalker.
878
01:39:50,531 --> 01:39:53,523
Pero todavía no eres un Jedi.
879
01:40:54,828 --> 01:40:56,828
Bien hecho.
880
01:40:58,165 --> 01:41:02,465
Encerradlos en la torre de seguridad
y no hagáis ruido. Vamos.
881
01:41:07,775 --> 01:41:10,600
– ¿Qué cree usted que está haciendo?
– Vamos a salir de aquí.
882
01:41:10,700 --> 01:41:12,650
Sabía que tenía que ser un error.
883
01:41:12,750 --> 01:41:15,799
¿Cree que después
de lo que le hizo a Han?
884
01:41:16,400 --> 01:41:17,850
No tenía elección.
885
01:41:17,950 --> 01:41:19,950
¿Qué hacen?
¡Confía en él, confía en él!
886
01:41:20,200 --> 01:41:22,957
Lo comprendemos, ¿verdad Chewie?
No tenía elección.
887
01:41:23,057 --> 01:41:27,400
– ¡Sólo intento ayudar!
– No necesitamos su ayuda.
888
01:41:32,499 --> 01:41:34,100
¿Qué?
889
01:41:34,200 --> 01:41:39,200
– Parece que dice «Han».
– Todavía podemos salvar a Han.
890
01:41:39,306 --> 01:41:41,506
En la plataforma...
891
01:41:41,642 --> 01:41:43,510
...este.
892
01:41:43,610 --> 01:41:45,210
Chewie.
893
01:41:47,047 --> 01:41:50,847
Siento muchísimo todo esto.
Después de todo, sólo es un wookiee.
894
01:41:51,552 --> 01:41:54,552
Meted al capitán Solo
en la bodega de carga.
895
01:42:09,971 --> 01:42:11,971
¡R2! R2, ¿dónde te habías metido?
896
01:42:12,573 --> 01:42:14,573
¡Espera!
Date la vuelta, melenas.
897
01:42:15,242 --> 01:42:18,400
¡Deprisa! Intentamos salvar a Han
del cazador de recompensas.
898
01:42:20,801 --> 01:42:23,250
Bueno, por lo menos tú sigues entero.
899
01:42:23,350 --> 01:42:25,550
¡Mira lo que me ha pasado a mí!
900
01:42:37,800 --> 01:42:40,300
¡Ay, no!
¡Chewie, están detrás de ti!
901
01:42:53,247 --> 01:42:55,600
Has aprendido mucho, jovencito.
902
01:42:55,700 --> 01:42:58,100
Descubrirás que estoy
lleno de sorpresas.
903
01:43:09,196 --> 01:43:12,396
Tu destino va unido al mío, Skywalker.
904
01:43:13,000 --> 01:43:15,700
Obi-Wan sabía esta verdad.
905
01:43:15,800 --> 01:43:17,567
¡No!
906
01:43:23,945 --> 01:43:26,044
Demasiado fácil.
907
01:43:30,285 --> 01:43:33,485
Quizá no seas tan fuerte
como creía el Emperador.
908
01:43:36,357 --> 01:43:38,552
Impresionante...
909
01:43:39,661 --> 01:43:41,761
Muy impresionante.
910
01:43:48,569 --> 01:43:50,838
Obi-Wan te ha enseñado bien.
911
01:43:50,938 --> 01:43:53,838
Has controlado tu miedo.
912
01:43:55,309 --> 01:43:58,609
Ahora, descarga tu ira.
913
01:43:58,800 --> 01:44:02,100
Sólo tu odio puede destruirme.
914
01:46:12,253 --> 01:46:16,100
– Han cambiado la clave de seguridad.
– R2, dile al ordenador...
915
01:46:16,200 --> 01:46:18,300
...que anule los sistemas de seguridad.
916
01:46:21,062 --> 01:46:24,750
Atención. Aquí Lando Calrissian.
El Imperio controla la ciudad.
917
01:46:24,850 --> 01:46:28,150
Aconsejo que se vayan antes
de que lleguen más tropas imperiales.
918
01:46:33,740 --> 01:46:37,100
– Por aquí.
– No me culpes a mí. Soy un intérprete.
919
01:46:37,200 --> 01:46:40,300
No sé distinguir un enchufe
de un terminal de ordenador.
920
01:47:01,200 --> 01:47:06,000
No nos interesa la hipervelocidad
del Halcón Milenario. ¡Ya está arreglado!
921
01:47:09,242 --> 01:47:12,075
¡Tú sólo abre la puerta,
cacharro estúpido!
922
01:47:20,987 --> 01:47:24,187
No he dudado de ti
ni por un segundo. ¡Maravilloso!
923
01:47:46,447 --> 01:47:48,400
¡Ay! ¡Qué daño!
924
01:47:48,500 --> 01:47:51,000
Agáchate,
desconsiderado... ¡Ay!
925
01:47:56,122 --> 01:47:57,900
¡Leia!
926
01:47:58,000 --> 01:47:59,700
¡Vamos!
927
01:48:05,498 --> 01:48:07,998
Creí que esa bestia peluda
acabaría conmigo.
928
01:48:08,800 --> 01:48:11,370
¡Claro que he tenido mejor aspecto!
929
01:49:04,591 --> 01:49:08,195
Estás derrotado.
Resistirse es inútil.
930
01:49:08,295 --> 01:49:11,295
No te dejes destruir
como lo hizo Obi-Wan.
931
01:49:27,300 --> 01:49:29,549
No hay escapatoria.
932
01:49:29,649 --> 01:49:32,549
No me obligues a destruirte.
933
01:49:34,288 --> 01:49:38,600
Luke... todavía no te has dado cuenta
de tu importancia.
934
01:49:38,700 --> 01:49:41,550
Sólo has empezado a descubrir tu poder.
935
01:49:41,650 --> 01:49:45,750
Únete a mí y yo completaré
tu entrenamiento.
936
01:49:45,966 --> 01:49:48,400
Combinando nuestras fuerzas...
937
01:49:48,500 --> 01:49:51,400
...podemos poner fin
a este conflicto destructivo...
938
01:49:51,500 --> 01:49:53,900
...y poner orden en la galaxia.
939
01:49:54,150 --> 01:49:55,976
¡Jamás me uniré a ti!
940
01:49:56,076 --> 01:50:00,576
Si sólo conocieras el poder
del lado oscuro de la Fuerza.
941
01:50:00,800 --> 01:50:05,150
Obi-Wan no te dijo
lo que le pasó a tu padre.
942
01:50:05,250 --> 01:50:07,481
Me dijo lo suficiente.
943
01:50:09,456 --> 01:50:11,956
– Me dijo que tú lo mataste.
– No.
944
01:50:12,626 --> 01:50:15,426
Yo soy tu padre.
945
01:50:19,533 --> 01:50:22,233
No. No.
946
01:50:23,403 --> 01:50:25,403
Eso no es verdad.
947
01:50:26,400 --> 01:50:27,975
¡Es imposible!
948
01:50:28,075 --> 01:50:31,575
Examina tus sentimientos.
Sabes que es verdad.
949
01:50:32,900 --> 01:50:34,900
¡No!
950
01:50:35,600 --> 01:50:37,600
¡No!
951
01:50:39,019 --> 01:50:42,419
Luke. Tú puedes destruir al Emperador.
952
01:50:42,550 --> 01:50:46,650
Él lo ha previsto.
Es tu destino.
953
01:50:47,400 --> 01:50:51,750
Únete a mí, y juntos
gobernaremos la galaxia...
954
01:50:51,850 --> 01:50:54,250
...como padre e hijo.
955
01:51:04,578 --> 01:51:06,446
Ven conmigo.
956
01:51:06,546 --> 01:51:08,946
Es tu única opción.
957
01:52:15,082 --> 01:52:16,882
Ben.
958
01:52:17,317 --> 01:52:19,417
¡Ben, por favor!
959
01:52:28,700 --> 01:52:30,300
Ben.
960
01:52:35,302 --> 01:52:36,902
Leia...
961
01:52:46,980 --> 01:52:49,171
Escuchadme.
962
01:52:50,283 --> 01:52:51,825
¡Leia!
963
01:52:51,925 --> 01:52:53,625
Luke...
964
01:52:55,500 --> 01:52:57,600
– Tenemos que volver.
– ¿Qué?
965
01:52:57,750 --> 01:53:00,350
– Sé dónde está Luke.
– ¿Y qué hacemos con esos cazas?
966
01:53:01,160 --> 01:53:03,460
– Chewie, hazlo.
– Pero ¿qué pasa con Vader?
967
01:53:03,661 --> 01:53:06,297
¡Está bien, está bien!
968
01:53:13,206 --> 01:53:15,306
Traiga mi transbordador.
969
01:53:25,851 --> 01:53:28,251
Mira, ahí arriba hay alguien.
970
01:53:29,589 --> 01:53:31,700
Es Luke. Chewie, ve despacio.
971
01:53:31,800 --> 01:53:35,600
Nos pondremos debajo de él.
Lando, abre la escotilla superior.
972
01:53:46,973 --> 01:53:49,373
Bien. Despacio, Chewie.
973
01:54:11,298 --> 01:54:13,858
– ¿Lando?
– Ya está, vámonos.
974
01:54:30,684 --> 01:54:32,986
Oh, Leia.
975
01:54:33,086 --> 01:54:35,086
Bien, Chewie. Vámonos.
976
01:54:49,436 --> 01:54:51,336
Volveré.
977
01:54:57,144 --> 01:54:59,277
Un destructor estelar.
978
01:55:03,684 --> 01:55:06,184
Bien, Chewie.
Preparados para la velocidad luz.
979
01:55:06,553 --> 01:55:10,891
Si tu gente arregló la hipervelocidad.
Las coordenadas están programadas. Ahora o nunca.
980
01:55:10,991 --> 01:55:12,591
¡Dale!
981
01:55:23,136 --> 01:55:25,100
Me dijeron que lo habían arreglado.
982
01:55:25,200 --> 01:55:29,000
¡Confié en ellos!
¡No es culpa mía!
983
01:55:35,515 --> 01:55:38,150
Estarán a tiro de nuestro láser
dentro de un momento, milord.
984
01:55:38,250 --> 01:55:41,650
¿Desactivaron sus hombres
la hipervelocidad del Halcón Milenario?
985
01:55:42,189 --> 01:55:44,000
– Sí, milord.
– Bien.
986
01:55:44,100 --> 01:55:48,250
Prepare el abordaje
y usen armas no letales.
987
01:55:48,350 --> 01:55:50,850
– Sí, milord. ¿Teniente?
– Sí, señor.
988
01:55:52,600 --> 01:55:55,549
Bestia ruidosa. ¿Por qué no
vamos a la velocidad luz?
989
01:55:55,950 --> 01:55:57,537
¿No podemos?
990
01:55:57,637 --> 01:56:00,337
¿Cómo sabes que la hipervelocidad
está desactivada?
991
01:56:03,338 --> 01:56:05,600
¿Te lo dijo el Ordenador Central
de la ciudad?
992
01:56:06,301 --> 01:56:09,301
R2-D2, no te fíes de lo que te dice
un ordenador extraño.
993
01:56:09,500 --> 01:56:13,280
¡Ay! Ten cuidado con lo que haces.
994
01:56:23,663 --> 01:56:26,863
– Luke.
– Padre.
995
01:56:27,767 --> 01:56:31,067
Hijo, ven conmigo.
996
01:56:32,839 --> 01:56:34,639
Ben...
997
01:56:35,242 --> 01:56:38,233
¿Por qué no me lo dijiste?
998
01:56:44,000 --> 01:56:45,600
¡Chewie!
999
01:56:55,929 --> 01:56:57,826
Es Vader.
1000
01:57:02,900 --> 01:57:06,500
Luke, es tu destino.
1001
01:57:11,211 --> 01:57:12,911
Ben...
1002
01:57:14,080 --> 01:57:16,748
¿Por qué no me lo dijiste?
1003
01:57:22,656 --> 01:57:24,756
Alerten a todos los mandos.
1004
01:57:24,991 --> 01:57:27,191
Preparen el láser.
1005
01:57:29,762 --> 01:57:33,033
¡R2, vuelve aquí enseguida!
Todavía no has acabado conmigo.
1006
01:57:33,133 --> 01:57:36,400
Tú no sabes arreglar la hipervelocidad.
Chewbacca puede hacerlo.
1007
01:57:36,500 --> 01:57:41,000
Yo estoy aquí hecho pedazos
y tú tienes delirios de grandeza.
1008
01:57:44,300 --> 01:57:46,438
¡Lo has conseguido!
1009
01:58:43,102 --> 01:58:46,902
– Luke, estamos listos para despegar.
– Buena suerte, Lando.
1010
01:58:47,339 --> 01:58:51,200
Cuando encontremos a Jabba el Hutt
y a ese caza recompensas, te avisaremos.
1011
01:58:51,644 --> 01:58:54,144
Nos veremos en el punto de reunión,
en Tatooine.
1012
01:58:54,300 --> 01:58:57,700
Princesa, encontraremos a Han.
Lo prometo.
1013
01:58:57,951 --> 01:59:01,951
Chewie, estaré esperando tu señal.
Tened cuidado los dos.
1014
01:59:02,422 --> 01:59:04,722
Que la Fuerza os acompañe.