1 00:00:21,500 --> 00:00:26,600 Kauan sitten, kaukaisessa galaksissa.... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 TÄHTIEN SOTA 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,700 Episodi V 4 00:00:42,800 --> 00:00:48,000 IMPERIUMIN VASTAISKU 5 00:00:48,100 --> 00:00:51,700 Kapinalle on koittanut synkät ajat. 6 00:00:51,800 --> 00:00:55,000 Kuolemantähti on tuhottu... 7 00:00:55,100 --> 00:00:59,800 ...mutta Imperiumin joukot ovat ajaneet kapinalliset ulos heidän tukikohdastaan... 8 00:00:59,900 --> 00:01:03,400 ...ja jahdanneet heitä läpi galaksin. 9 00:01:03,500 --> 00:01:07,200 Imperiumin joukkoja pakeneva... 10 00:01:07,300 --> 00:01:12,200 ...ja Luke Skywalkerin johtama ryhmä vapaustaistelijoita... 11 00:01:12,300 --> 00:01:17,300 ...on perustanut salaisen tukikohdan Hothin jäiseen maailmaan. 12 00:01:17,400 --> 00:01:24,700 Paha Darth Vader, joka jahtaa nuorta Skywalkeria... 13 00:01:24,800 --> 00:01:33,800 ...on lähettänyt pitkin avaruutta tuhansia sondeja etsimään heitä.... 14 00:03:33,600 --> 00:03:37,100 Echo 3 kutsuu Echo 7:ää. Kuuletko, Han? 15 00:03:37,600 --> 00:03:42,600 – Kuulen, miten pyyhkii? – Ei merkkiäkään elämästä. 16 00:03:42,800 --> 00:03:47,600 Ei täälläkään. Asensin sensorit ja palaan takaisin. 17 00:03:47,700 --> 00:03:52,900 Tutkin vielä tänne pudonneen meteoriitin. 18 00:03:56,900 --> 00:04:00,000 Mikä hätänä? Haistoitko jotakin? 19 00:04:41,300 --> 00:04:42,700 Chewie! 20 00:04:48,900 --> 00:04:52,800 Älä nyt pillastu, tulen kohta auttamaan. 21 00:05:15,600 --> 00:05:19,600 Ei merkkiäkään elämästä. Sensorit on asennettu. 22 00:05:19,700 --> 00:05:21,700 Onko komentaja Skywalker jo palannut? 23 00:05:21,800 --> 00:05:24,100 Ei, hän aikoi vilkaista erästä meteoriittia. 24 00:05:24,200 --> 00:05:27,800 Meteoriittisateessa ei huomaa vihollisaluksia. 25 00:05:27,900 --> 00:05:32,200 – Minun on lähdettävä, kenraali. – Ikävää. 26 00:05:32,300 --> 00:05:35,200 Jollen maksa velkaani Jabballe, olen vainaja. 27 00:05:35,300 --> 00:05:41,200 On ikävä elää pelossa, mutta sääli menettää sinut. 28 00:05:50,900 --> 00:05:54,900 – On aika hyvästellä. – Niin on. 29 00:05:57,800 --> 00:06:00,200 Älä nyt ala vetistellä. Hyvästi, prinsessa. 30 00:06:03,200 --> 00:06:04,700 Han! 31 00:06:07,700 --> 00:06:09,300 Sinunhan piti jäädä. 32 00:06:09,400 --> 00:06:12,200 Se palkkionmetsästäjä muutti mieleni. 33 00:06:12,300 --> 00:06:17,900 – Me tarvitsemme sinua. – Me? Entä sinä? 34 00:06:18,000 --> 00:06:23,600 – Minäkö? En ymmärrä... – Etpä taida. 35 00:06:23,700 --> 00:06:25,800 Mitä pitäisi ymmärtää? 36 00:06:25,900 --> 00:06:29,200 Haluat minun jäävän, koska merkitsen sinulle jotakin. 37 00:06:29,300 --> 00:06:31,900 Niin, sinusta on apua, olet synnynnäinen johtaja. 38 00:06:32,000 --> 00:06:36,900 Se ei ole syy. Anna tulla. 39 00:06:38,500 --> 00:06:41,800 – Sinä kuvittelet. – Miksi seuraat minua? 40 00:06:41,900 --> 00:06:44,000 Pelkäsitkö että lähden suutelematta sinua? 41 00:06:44,100 --> 00:06:46,700 – Ennen suutelen wookieta. – Voin järjestää sen. 42 00:06:46,800 --> 00:06:49,000 Sinulle tekisi suukko hyvää. 43 00:06:50,000 --> 00:06:52,700 En käskenyt panna lämmitintä päälle. 44 00:06:52,800 --> 00:06:55,700 Sanoin, että prinsessan huoneessa oli kylmä. 45 00:06:56,500 --> 00:06:58,400 Mutta kylmähän täällä pitääkin olla. 46 00:06:58,500 --> 00:07:00,900 Miten saamme hänen vaatteensa kuiviksi? 47 00:07:02,200 --> 00:07:05,500 Miksi purat kaiken? Kokoa se ja heti. 48 00:07:05,600 --> 00:07:09,600 – Anteeksi, minulla on asiaa? – Mitä? 49 00:07:09,700 --> 00:07:13,100 Prinsessa on yrittänyt saada yhteyttä sinuun. 50 00:07:13,200 --> 00:07:14,500 Ei kiinnosta. 51 00:07:14,600 --> 00:07:17,000 Hän on huolissaan Luke-herrasta. 52 00:07:17,100 --> 00:07:20,100 – Hän ei tiedä, missä Luke on. – En tiedä minäkään. 53 00:07:20,200 --> 00:07:23,000 – Mutta kun kukaan ei tiedä. – Miten niin ei kukaan? 54 00:07:27,100 --> 00:07:29,600 – Onko komentaja Skywalker palannut jo? – En tiedä. 55 00:07:29,700 --> 00:07:31,700 Ehkä hän tuli etelän- puoleisesta portista. 56 00:07:31,800 --> 00:07:35,200 Menepä katsomaan. Ulkona alkaa olla pimeä. 57 00:07:36,800 --> 00:07:40,400 – Mistä mahtaa olla kysymys? – Niin, mistä mahtaa. 58 00:07:40,500 --> 00:07:43,700 Mahdoton mies. Mennään prinsessan luokse. 59 00:07:43,900 --> 00:07:46,900 Luke-herra taitaa olla suuressa vaarassa. 60 00:07:56,500 --> 00:07:58,700 Komentaja Skywalker ei ole palannut eteläportista. 61 00:07:58,800 --> 00:08:00,300 Ehkei hän ole muistanut ilmoittautua. 62 00:08:00,400 --> 00:08:03,500 – Ovatko kiiturit valmiina? – Eivät. 63 00:08:03,600 --> 00:08:06,600 – Sitten otan tontonin. – Lämpötila laskee. 64 00:08:06,700 --> 00:08:09,000 Ja ystäväni on ulkona. 65 00:08:13,500 --> 00:08:17,400 – Tonton paleltuu kuoliaaksi. – Nähdään sitten helvetissä. 66 00:10:26,700 --> 00:10:32,800 Tule nyt, emme voi tehdä enempää. Niveleni jäätyvät. 67 00:10:34,100 --> 00:10:37,500 Tietysti hän palaa. 68 00:10:38,200 --> 00:10:42,400 Ja terveenä, senkin tyhmä, pieni oikosulku! 69 00:11:43,300 --> 00:11:49,200 Partiot ovat palanneet. Ei vieläkään mitään. 70 00:11:49,300 --> 00:11:53,400 R2 ei ole kuullut mitään signaalia... 71 00:11:53,500 --> 00:11:56,900 ...mutta sillä onkin niin tehoton vastaanotin. 72 00:11:57,000 --> 00:12:01,500 Emme voi tehdä enempää. Ovet on suljettava. 73 00:12:02,900 --> 00:12:05,100 Sulkekaa ovet. 74 00:12:06,800 --> 00:12:11,600 R2:n mukaan selviytymis- mahdollisuudet ovat 1:725. 75 00:12:23,200 --> 00:12:26,600 Mutta sen tiedetään olleen väärässäkin... 76 00:12:29,600 --> 00:12:31,500 Aina joskus. 77 00:12:36,700 --> 00:12:39,200 Kyllä Luke-herra selviää. 78 00:12:39,300 --> 00:12:42,100 Hän on aika älykäs... ihmiseksi. 79 00:12:58,200 --> 00:12:59,900 Luke. 80 00:13:10,500 --> 00:13:12,100 Ben? 81 00:13:12,200 --> 00:13:14,900 Mene Dagobahiin. 82 00:13:16,800 --> 00:13:20,500 Siellä on jedimestarini Yoda. 83 00:13:20,600 --> 00:13:24,200 Hän opettaa sinua. 84 00:13:24,300 --> 00:13:26,200 Ben... 85 00:13:32,500 --> 00:13:34,100 Luke? 86 00:13:42,700 --> 00:13:46,100 Älä tee tätä minulle. Osoita että elät. 87 00:14:09,800 --> 00:14:14,400 – Aika on vähissä. – Ben, Ben... 88 00:14:19,000 --> 00:14:20,900 Pinnistä, poika. 89 00:14:21,900 --> 00:14:25,900 – Dagobah... – Tämä voi vähän lemuta. 90 00:14:29,300 --> 00:14:34,000 Mutta pysyt lämpimänä kunnes suoja on valmis. 91 00:14:39,800 --> 00:14:43,800 Luulin sen haisevan vain karvapuolelta. 92 00:15:27,100 --> 00:15:31,600 Tuolla saattaa olla jotakin elävää. 93 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 Komentaja Skywalker, kuuletteko? 94 00:15:43,400 --> 00:15:46,300 Kapteeni Solo? 95 00:15:52,000 --> 00:15:56,700 Komentaja Skywalker, täällä Rogue 2. 96 00:15:57,400 --> 00:16:00,600 Huomenta, kiva kun tulitte pistäytymään. 97 00:16:01,600 --> 00:16:07,300 Keskus, täällä Rogue 2. Löysin heidät. 98 00:16:38,000 --> 00:16:41,300 Hauska nähdä sinut taas toimivana. 99 00:16:41,400 --> 00:16:44,100 R2 ilmaisee myös olevansa helpottunut. 100 00:16:44,200 --> 00:16:47,000 Näytät olevan kunnossa. 101 00:16:47,900 --> 00:16:50,700 Pystyt jo repimään korvat Gundarkilta. 102 00:16:50,800 --> 00:16:52,000 Sinun ansiostasi. 103 00:16:52,200 --> 00:16:54,700 Olen pelastanut henkesi jo kahdesti. 104 00:16:54,800 --> 00:16:59,300 Onnistuit hieman pitkittämään vierailuani. 105 00:16:59,400 --> 00:17:01,300 Minulla ei ollut tässä osaa eikä arpaa. 106 00:17:01,400 --> 00:17:04,100 Kenraali Rieekan on julistanut lentokiellon. 107 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 Pääset lähtemään, kun energiakilpi toimii taas. 108 00:17:06,300 --> 00:17:11,000 Hän ei kestä näin komean kaverin menettämistä. 109 00:17:11,700 --> 00:17:15,000 Kaikkea sinä kuvitteletkin, lahopää. 110 00:17:18,400 --> 00:17:20,700 Naura, karvanahakka... 111 00:17:20,800 --> 00:17:24,000 ...mutta etpä nähnyt meitä eteläportilla. 112 00:17:24,100 --> 00:17:26,500 Hän näytti silloin todelliset tunteensa. 113 00:17:27,600 --> 00:17:33,200 Sinä senkin pöyhkeä, nahistunut köriläs! 114 00:17:34,500 --> 00:17:36,400 Kuka on nahistunut? 115 00:17:39,700 --> 00:17:43,100 Taisi osua arkaan paikkaan. 116 00:17:46,600 --> 00:17:49,300 Et tiedä mitään naisista. 117 00:17:56,000 --> 00:17:58,500 Päällystö komentokeskukseen. 118 00:18:04,800 --> 00:18:06,600 Koeta kestää. 119 00:18:11,200 --> 00:18:13,100 Prinsessa, tulee vieraita. 120 00:18:14,500 --> 00:18:18,200 Jotakin metallista liikkuu 12. vyöhykkeellä. 121 00:18:18,300 --> 00:18:20,900 – Se voi olla niitä otuksia. – Tai meidän kiitureitamme. 122 00:18:22,900 --> 00:18:26,200 Hetkinen... Kuulen jotakin heikosti. 123 00:18:29,500 --> 00:18:34,400 Tuo ei ole liittolaistemme merkki. 124 00:18:34,500 --> 00:18:36,900 Se voi olla Imperiumin. 125 00:18:41,100 --> 00:18:43,900 Se ei ole ystävällinen. Mennään vilkaisemaan. 126 00:18:44,000 --> 00:18:46,400 Lähettäkää Roguet 10 ja 11 asemalle 38. 127 00:19:23,200 --> 00:19:25,200 – Siitä ei paljon jäänyt. – Mikä se oli? 128 00:19:25,300 --> 00:19:28,900 Jonkinlainen droidi. Siinä oli itsetuhomekanismi. 129 00:19:29,000 --> 00:19:31,200 Imperiumin sondi siis. 130 00:19:31,300 --> 00:19:33,900 Silloin Imperiumi tietää, missä olemme. 131 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Aloitetaan evakuointi. 132 00:20:21,400 --> 00:20:22,800 Amiraali... 133 00:20:25,300 --> 00:20:29,300 Tämä raportti tuli sondilta Hothista. 134 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 Se on tähän mennessä paras johtolankamme. 135 00:20:31,300 --> 00:20:35,500 En välitä johtolangoista vaan todisteista. 136 00:20:35,600 --> 00:20:39,900 Kamera näytti jotakin, mikä viittasi elämään. 137 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Ja Hothilla ei pitäisi olla mitään elämää. 138 00:20:43,100 --> 00:20:45,500 – Löytyikö jotakin? – Kyllä, herrani. 139 00:20:48,000 --> 00:20:50,300 Kapinalliset ovat tuolla. 140 00:20:51,300 --> 00:20:56,000 Mutta asuttuja yhteisöjä on niin paljon. 141 00:20:56,100 --> 00:21:00,200 Skywalker on tuolla. 142 00:21:00,300 --> 00:21:03,400 Kurssi kohti Hothia. 143 00:21:03,500 --> 00:21:05,600 Kenraali Veers, miehet valmiiksi. 144 00:21:14,100 --> 00:21:16,300 Ryhmät 7 ja 10 ottavat kiiturit. 145 00:21:16,400 --> 00:21:20,500 Evakuoimme heti, kun alukset on lastattu. 146 00:21:24,500 --> 00:21:27,900 Kokeile nyt. 147 00:21:29,700 --> 00:21:32,500 Lopeta! 148 00:21:35,600 --> 00:21:38,400 Evakuointi vie aikansa. 149 00:21:38,500 --> 00:21:42,100 Unohda raskas kalusto. Kevyet ehditään ottaa. 150 00:21:42,200 --> 00:21:44,200 Olkaa varovaisia. 151 00:21:47,600 --> 00:21:50,700 Koeta pärjätä, Chewie. 152 00:21:59,300 --> 00:22:04,200 Siihen täytyy olla jokin syy. Tarkista toinen pää. 153 00:22:04,800 --> 00:22:07,100 – Onko kaikki hyvin? – On. 154 00:22:13,500 --> 00:22:16,600 – Pidä huolta itsestäsi. – Pidä sinäkin. 155 00:22:23,700 --> 00:22:28,000 Hyperavaruudesta on tulossa tähtilaivue. 156 00:22:28,100 --> 00:22:30,500 Kääntäkää kaikki teho energiakilvelle. 157 00:22:31,300 --> 00:22:33,900 Ne on pidettävä loitolla, että ehdimme lähteä. 158 00:22:34,600 --> 00:22:36,600 Valmistautukaa maataisteluun. 159 00:22:50,300 --> 00:22:53,700 – Mitä asiaa, kenraali? – Olemme hidastaneet vauhtia. 160 00:22:53,800 --> 00:23:01,200 Kuudetta planeettaa suojaa vahva energiakilpi. 161 00:23:01,300 --> 00:23:04,000 Kapinalliset tietävät meidän olevan lähellä. 162 00:23:04,100 --> 00:23:07,000 Amiraali Ozzel lensi liian lähelle heitä. 163 00:23:07,100 --> 00:23:11,600 – Hän ajatteli yllätyksen... – Hän on kömpelö ja tyhmä. 164 00:23:11,700 --> 00:23:16,300 Valmistautukaa hyökkäykseen. 165 00:23:24,200 --> 00:23:27,900 Olemme hidastaneet ja olemme valmistautumassa... 166 00:23:29,300 --> 00:23:34,300 Tupeksitte viimeisen kerran, amiraali. Kapteeni Piett... 167 00:23:34,400 --> 00:23:39,100 Viekää sotilaat energiakilven taakse. 168 00:23:39,200 --> 00:23:42,200 Ja huolehtikaa, ettei yksikään alus pääse pakoon. 169 00:23:42,300 --> 00:23:45,600 Te olette nyt päällikkö, amiraali Piett. 170 00:23:49,500 --> 00:23:52,200 Miehistön kuljetusalukset pohjoisportille. 171 00:23:52,300 --> 00:23:54,800 Raskaat kuljetusalukset saavat lähteä heti. 172 00:23:54,900 --> 00:23:57,100 Vain kaksi hävittäjää yhtä rahtialusta kohtaan. 173 00:23:57,200 --> 00:24:00,300 Energiakilpi avataan vain hetkeksi kerrallaan... 174 00:24:00,400 --> 00:24:02,900 ...joten pysykää lähellä kuljetusaluksianne. 175 00:24:03,000 --> 00:24:05,100 Vain kaksi hävittäjää tähtihävittäjää vastaan? 176 00:24:05,200 --> 00:24:10,600 Ionikanuuna pitää vihollisalukset poissa. 177 00:24:10,700 --> 00:24:14,900 Päästyänne kilven ohi lentäkää suoraan kohtauspaikalle. 178 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Onko kaikki selvää? Onnea. 179 00:24:38,400 --> 00:24:41,800 He yrittävät osua generaattoreihimme. 180 00:24:41,900 --> 00:24:43,500 Avatkaa kilpi! 181 00:24:49,300 --> 00:24:53,700 – Vihollisaluksia tulossa. – Ensimmäinen saaliimme. 182 00:24:55,800 --> 00:24:57,800 Ioniasema, valmiina. 183 00:24:58,800 --> 00:24:59,900 Tulta! 184 00:25:14,600 --> 00:25:18,200 Ensimmäinen kuljetusalus on lähtenyt. 185 00:25:27,500 --> 00:25:31,400 – Tuntuuko hyvältä? – Kyllä. 186 00:25:31,500 --> 00:25:34,100 Tunnen, että voisin yksin tuhota Imperiumin. 187 00:25:34,700 --> 00:25:36,700 Tiedän, mitä tarkoitat. 188 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Echoasema 3T8. Imperiumin kävelijöitä näköpiirissä. 189 00:26:23,000 --> 00:26:25,300 Echoasema 5-7. Olemme tulossa. 190 00:26:30,700 --> 00:26:32,700 Pysykää muodostelmassa. 191 00:26:32,800 --> 00:26:35,000 Luke, minulla ei ole lähestymisvektoria. 192 00:26:35,100 --> 00:26:36,500 Ei hätää. 193 00:26:36,600 --> 00:26:38,500 Delta-hyökkäys. 194 00:26:42,300 --> 00:26:43,900 Olen tulossa. 195 00:26:48,400 --> 00:26:50,700 Hobbie, oletko mukana? 196 00:27:12,200 --> 00:27:14,400 Ne ovat liian vankkoja laseraseille. 197 00:27:16,800 --> 00:27:21,300 Yritetään kaataa ne harppuunoilla ja kaapeleilla. 198 00:27:25,000 --> 00:27:29,400 Laukaisin ei toimi. Vaihdan varajärjestelmään. 199 00:27:32,700 --> 00:27:34,900 Valmiina ampumaan. 200 00:27:40,300 --> 00:27:42,400 Dak? 201 00:28:05,400 --> 00:28:11,300 Päägeneraattorit on tuhottu. Kilpi on kohta poissa. 202 00:28:16,500 --> 00:28:17,700 Rogue 3. 203 00:28:19,500 --> 00:28:24,200 Wedge, menetin ampujani. Sinun on hoidettava se. 204 00:28:24,300 --> 00:28:26,700 Laita harppuuna valmiiksi ja seuraa. 205 00:28:27,900 --> 00:28:29,800 Täältä tullaan. 206 00:28:32,700 --> 00:28:34,200 Valmiina, Rogue 2. 207 00:28:35,100 --> 00:28:36,200 Ammu. 208 00:28:39,200 --> 00:28:40,700 Hyvin osuttu, Janson. 209 00:28:46,700 --> 00:28:49,100 Vielä yksi kierros. 210 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 Kaapeli irti! 211 00:29:17,400 --> 00:29:20,100 – Sain sen. – Hienoa, Wedge. 212 00:29:20,300 --> 00:29:22,800 Emme voi suojata kahta kuljetusta yhtä aikaa. 213 00:29:22,900 --> 00:29:26,400 Meidän on pakko. 214 00:29:27,900 --> 00:29:30,400 Evakuoikaa loput miehistöstä. 215 00:29:35,300 --> 00:29:38,900 Ei, pane tämä tähän ja tuo tuohon. Tajuatko? 216 00:29:39,000 --> 00:29:42,300 R2, pidä hyvää huolta Luke-herrasta. 217 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 Ja itsestäsi myös. 218 00:29:50,100 --> 00:29:51,600 Voi sentään... 219 00:30:15,300 --> 00:30:20,300 Kaikki valmiina. Tuhoamme päägeneraattorin. 220 00:30:23,900 --> 00:30:27,400 – Rogue 2, onko kaikki hyvin? – Kyllä. 221 00:30:27,500 --> 00:30:29,400 Uusi harppuuna. Minä varmistan. 222 00:30:30,900 --> 00:30:33,900 – Varokaa ristitulta. – Vaihe kolme. 223 00:30:48,400 --> 00:30:49,900 Minuun osui! 224 00:31:32,600 --> 00:31:35,200 – Oletko kunnossa? – Miksi olet yhä täällä? 225 00:31:35,300 --> 00:31:37,400 Kuulin että komento- keskukseen on osunut. 226 00:31:37,500 --> 00:31:39,200 Sait luvan lähteä. 227 00:31:39,300 --> 00:31:42,100 Lähden heti, kun olen vienyt sinut alukseesi. 228 00:31:42,200 --> 00:31:45,200 Viimeinen kuljetusalus on lähdössä. 229 00:31:45,300 --> 00:31:48,400 Lähetä kaikki suojaamaan hävittäjiä. 230 00:31:50,000 --> 00:31:53,800 Imperiumin joukot ovat tunkeutuneet tukikohtaan. 231 00:31:53,900 --> 00:31:55,800 Nyt mentiin. 232 00:31:55,900 --> 00:31:57,800 Anna evakuointisignaali. 233 00:33:05,800 --> 00:33:09,100 – Etäisyys generaattoreihin? – 17,28. 234 00:33:18,200 --> 00:33:20,100 Täysi tuliteho. 235 00:33:46,400 --> 00:33:51,100 Täällä Solo, lähtekää. Tuon prinsessan Falconilla. 236 00:33:53,900 --> 00:33:55,800 Minne te menette? Tulkaa takaisin! 237 00:34:14,300 --> 00:34:17,400 Odottakaa! Seis! 238 00:34:18,000 --> 00:34:19,600 Niin tyypillistä. 239 00:34:23,500 --> 00:34:26,500 Vauhtia, kultapiisku, tai jäät tänne pysyvästi. 240 00:34:46,200 --> 00:34:50,000 – Mikä on vialla? – Menenkö työntämään? 241 00:34:50,100 --> 00:34:51,800 Voit mennäkin. 242 00:34:53,000 --> 00:34:57,500 Saanko ehdottaa, että... Se voi odottaa. 243 00:35:01,800 --> 00:35:04,200 Tämä romu ei nouse. 244 00:35:04,300 --> 00:35:06,500 Minulla on vielä muutama yllätys odottamassa. 245 00:35:15,600 --> 00:35:17,400 Vauhtia nyt! 246 00:35:17,500 --> 00:35:19,700 Toivottavasti se ei ole palanut romuksi. 247 00:35:22,600 --> 00:35:23,600 Näetkö nyt? 248 00:35:23,700 --> 00:35:26,200 Kerran vielä munaat ja minä aion olla silloin paikalla. 249 00:35:47,800 --> 00:35:52,500 R2, valmistaudu lähtöön. 250 00:35:54,000 --> 00:35:56,900 Onnea matkaan, Luke. Tavataan kohtauspaikalla. 251 00:36:00,400 --> 00:36:02,900 Älä ole huolissasi, kyllä me lähdemme. 252 00:36:15,000 --> 00:36:18,600 Kaikki hyvin. Otan vain uuden kurssin. 253 00:36:22,000 --> 00:36:26,200 Emme mene muiden luokse. Lennämme Dagobahiin. 254 00:36:28,600 --> 00:36:30,000 Kyllä, R2. 255 00:36:33,000 --> 00:36:35,900 Lennän toistaiseksi käsiohjauksella. 256 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 – Minä näin ne. – Mitkä? 257 00:36:55,100 --> 00:36:57,300 Vihollisia tulossa. 258 00:36:58,600 --> 00:37:00,200 Käske sen vaieta. 259 00:37:02,000 --> 00:37:03,800 Tarkasta deflektori. 260 00:37:06,100 --> 00:37:08,200 Me näytämme niille. 261 00:37:12,500 --> 00:37:14,500 Tehkää väistöliike! 262 00:37:26,000 --> 00:37:28,800 Valmiina loikkaamaan valonnopeuteen. 263 00:37:29,800 --> 00:37:33,800 – Ne lähestyvät. – Odotahan hetki. 264 00:37:36,900 --> 00:37:41,100 – Mitä pitäisi odottaa? – Olemme pulassa. 265 00:37:41,200 --> 00:37:45,200 Hyperajolaitteisto on vahingoittunut. 266 00:37:45,300 --> 00:37:48,500 – Emme pääse valonnopeuteen. – Olemme pulassa. 267 00:37:52,600 --> 00:37:55,000 Tarkasta rakettimoottorit. 268 00:37:56,100 --> 00:37:58,100 Tulvavaimentimet. 269 00:38:00,900 --> 00:38:03,400 Tuo hydroruuvarit! 270 00:38:07,100 --> 00:38:09,900 Miten me tästä selviämme? 271 00:38:12,500 --> 00:38:13,700 Chewie! 272 00:38:17,500 --> 00:38:19,400 Tuo ei ollut laserammus. Jokin törmäsi meihin. 273 00:38:24,900 --> 00:38:26,000 Asteroideja. 274 00:38:29,900 --> 00:38:31,500 Chewie, kurssi 2-7-1. 275 00:38:34,000 --> 00:38:36,200 Aiotko lentää asteroidipilven läpi? 276 00:38:36,300 --> 00:38:38,100 He ovat hulluja, jos seuraavat meitä. 277 00:38:41,300 --> 00:38:43,300 Ei tarvitse tehdä vaikutusta minuun. 278 00:38:43,400 --> 00:38:48,600 Mahdollisuutemme selvitä on yksi 3720:stä. 279 00:38:48,700 --> 00:38:49,900 Ei kiinnosta. 280 00:39:17,900 --> 00:39:22,800 – Halusit minun munaavan. – Perun puheeni. 281 00:39:22,900 --> 00:39:25,700 Murskaannumme, jos jäämme tänne kuhkimaan. 282 00:39:28,000 --> 00:39:29,900 Menen tuon ison läheltä. 283 00:39:58,900 --> 00:40:02,900 – Tämä on itsemurha! – Tuo näyttää hyvältä. 284 00:40:03,000 --> 00:40:07,300 – Mikä? – Tuo sopii hyvin. 285 00:40:07,400 --> 00:40:09,500 Mitä me aiomme tehdä? 286 00:40:20,300 --> 00:40:24,100 – Kai tiedät, mitä teet? – Toivottavasti. 287 00:40:32,900 --> 00:40:35,200 Se on Dagobah. 288 00:40:37,600 --> 00:40:39,800 Ei, en muuta mieltäni. 289 00:40:40,800 --> 00:40:43,200 Ei merkkiäkään asutuksesta tai teknologiasta. 290 00:40:43,300 --> 00:40:48,600 Silti tuolla on elämää. 291 00:40:50,200 --> 00:40:53,100 Kyllä, droidit ovat turvassa täällä. 292 00:41:00,800 --> 00:41:04,900 Kyllä, mutten näe mitään. 293 00:41:05,500 --> 00:41:08,500 Aion laskeutua. 294 00:42:02,600 --> 00:42:04,700 R2, pysy siinä. Vilkaisen ympärilleni. 295 00:42:14,400 --> 00:42:16,100 Missä sinä olet? 296 00:42:27,800 --> 00:42:29,400 Koeta vähän varoa. 297 00:42:33,000 --> 00:42:35,300 Tuonne päin. 298 00:43:35,100 --> 00:43:37,100 Oletko kunnossa? 299 00:43:40,700 --> 00:43:45,100 Onni, että maistut pahalle. Menikö mikään rikki? 300 00:43:48,500 --> 00:43:52,700 Niin, oli huono ajatus tulla tänne. 301 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Mitä me täällä teemme? 302 00:43:57,000 --> 00:44:01,600 Se oli kuin unta. 303 00:44:04,500 --> 00:44:06,500 Ehkä olen tulossa hulluksi. 304 00:44:40,400 --> 00:44:45,700 Löysimme Falconin, mutta se on keskellä asteroidipilveä. 305 00:44:45,800 --> 00:44:51,300 Ei kiinnosta. Haluan sen aluksen enkä selittelyjä. 306 00:44:58,600 --> 00:45:01,500 Katkaisen kaiken paitsi hätävirran. 307 00:45:01,600 --> 00:45:05,600 Saanko kysyä, kuulunko minäkin katkaistaviin? 308 00:45:05,700 --> 00:45:09,600 Ei, selvitä sinä, mikä vika hyperajolaitteissa on. 309 00:45:18,000 --> 00:45:21,500 Tämä asteroidi ei ole vakaa. 310 00:45:21,600 --> 00:45:25,700 Eikö? Hyvä kun kerroit. 311 00:45:25,800 --> 00:45:29,000 Chewie, kytke tämä proffa hyperajolaitteeseen. 312 00:45:29,600 --> 00:45:33,600 En aina ymmärrä ihmisiä. Yritän tehdä työni ja... 313 00:45:39,600 --> 00:45:41,100 Päästä irti. 314 00:45:42,800 --> 00:45:45,100 – Ole kiltti ja päästä. – Älä nyt kiihdy! 315 00:45:45,200 --> 00:45:48,200 Sylissäsi istuminen ei kiihdytä minua. 316 00:45:49,200 --> 00:45:52,700 Valitan, ei ole ollut vielä aikaa muuhun. 317 00:46:28,100 --> 00:46:30,400 Tarvitsetko latauksen? 318 00:46:42,500 --> 00:46:47,700 Nyt pitää löytää Yoda, jos sellaista edes on. 319 00:46:53,200 --> 00:46:56,100 Tämä on omituinen paikka jedimestarille. 320 00:46:57,700 --> 00:46:59,400 Tämä paikka saa minut kananlihalle. 321 00:47:06,000 --> 00:47:08,100 Mutta on tässä paikassa jotakin tuttuakin. 322 00:47:12,300 --> 00:47:14,300 – Minulla on tunne, että... – Millainen? 323 00:47:15,300 --> 00:47:17,000 Että meitä tarkkaillaan. 324 00:47:17,100 --> 00:47:19,900 Pois ase pane. En aio pahaa sinulle. 325 00:47:21,300 --> 00:47:27,100 – Miksi tullut olet? – Etsin erästä henkilöä. 326 00:47:27,800 --> 00:47:30,500 Löytänyt jo olet erään. 327 00:47:35,200 --> 00:47:37,600 Voin auttaa. 328 00:47:38,300 --> 00:47:42,300 Tuskinpa vaan. Etsin mahtavaa soturia. 329 00:47:44,100 --> 00:47:46,000 Mahtavaa soturia. 330 00:47:48,800 --> 00:47:50,900 Sota ei tee mahtavia. 331 00:47:59,500 --> 00:48:03,200 Pane se pois. Se on päivälliseni! 332 00:48:06,500 --> 00:48:09,300 Miten olet isoksi tullut tuollaisella ruoalla? 333 00:48:09,400 --> 00:48:11,600 Meidän ei olisi pitänyt laskeutua tänne. 334 00:48:11,700 --> 00:48:15,900 – Lähtisimme jos voisimme. – Ettekö pääse pois? 335 00:48:16,600 --> 00:48:18,100 Pois sieltä. 336 00:48:21,500 --> 00:48:23,800 Olisit voinut rikkoa sen. 337 00:48:25,400 --> 00:48:27,400 Lopeta. 338 00:48:36,600 --> 00:48:38,300 Sotket kaiken. 339 00:48:40,400 --> 00:48:44,900 – Minun tai auta en. – En halua apuasi. 340 00:48:45,000 --> 00:48:49,900 Yritän päästä pois tästä mutakuopasta. 341 00:48:50,000 --> 00:48:52,100 Muta... Kotini tämä on. 342 00:48:55,800 --> 00:49:00,700 – R2, anna sen pitää se. – Se minun, minun on. 343 00:49:06,700 --> 00:49:12,800 – Mene, meillä on töitä. – Ei, minä jään ja autan. 344 00:49:12,900 --> 00:49:14,400 Löysitkö ystäväsi? 345 00:49:15,300 --> 00:49:18,200 En etsi ystävää vaan jedimestaria. 346 00:49:20,300 --> 00:49:24,100 Jedimestaria? Yodaako? Sinä etsit Yodaa. 347 00:49:24,200 --> 00:49:28,900 – Tunnetko hänet? – Sinut vien luo hänen. 348 00:49:30,600 --> 00:49:33,500 Mutta ensin pitää syödä. 349 00:49:46,200 --> 00:49:47,700 Tule. 350 00:49:49,900 --> 00:49:54,000 R2, vahdi leiriä. 351 00:50:08,000 --> 00:50:09,900 Missä R2 on silloin, kun tarvitsisin häntä? 352 00:50:10,000 --> 00:50:14,700 Aluksellasi on hyvin omituinen murre. 353 00:50:14,800 --> 00:50:18,300 Kytkentä on väärä. Se pitää vaihtaa. 354 00:50:22,100 --> 00:50:24,300 Tietenkin pitää. 355 00:50:25,500 --> 00:50:31,400 Tässä... ja Chewie, vaihda väärä kytkentä. 356 00:50:54,400 --> 00:50:57,300 Teidän ylhäisyytenne, yritin vain auttaa. 357 00:50:57,400 --> 00:50:59,700 Lakkaa puhuttelemasta minua sillä nimellä. 358 00:50:59,800 --> 00:51:01,100 Selvä on, Leia. 359 00:51:02,100 --> 00:51:05,200 – Olet joskus niin vaikea. – Pitää paikkansa. 360 00:51:06,400 --> 00:51:08,700 Olisit sinäkin kiltimpi. 361 00:51:08,800 --> 00:51:11,200 Myönnä vain, että pidät minusta joskus. 362 00:51:13,800 --> 00:51:18,100 Ehkä joskus, silloin, kun et ole lurjus. 363 00:51:18,900 --> 00:51:20,400 Lurjus? 364 00:51:23,900 --> 00:51:25,900 Se kuulosti hyvältä. 365 00:51:26,700 --> 00:51:29,500 – Lopeta. – Mikä? 366 00:51:30,000 --> 00:51:34,400 – Käteni ovat likaiset. – Mitä sinä pelkäät? 367 00:51:34,500 --> 00:51:37,600 – Sinä vapiset. – Enpäs. 368 00:51:41,100 --> 00:51:46,000 Pidät minusta koska olen elämäsi ainoa lurjus. 369 00:51:46,100 --> 00:51:49,500 – Pidän kilteistä miehistä. – Minähän olen kiltti. 370 00:51:50,000 --> 00:51:51,800 Etkä ole, sinä olet... 371 00:51:54,000 --> 00:51:57,800 Löysin väärän kytkennän! 372 00:52:00,200 --> 00:52:04,600 – Kiitos. – Ei kestä. 373 00:52:10,600 --> 00:52:16,800 Lordi Vader, olen varma, että he ovat tuhoutuneet. 374 00:52:16,900 --> 00:52:20,200 Ei, he elävät. 375 00:52:20,300 --> 00:52:24,700 Tutkitte asteroideja kunnes löydätte heidät. 376 00:52:32,400 --> 00:52:34,800 Keisari vaatii teitä ottamaan yhteyden häneen. 377 00:52:34,900 --> 00:52:39,600 Poistukaa asteroidipilvestä, jotta yhteys paranee. 378 00:52:57,900 --> 00:53:00,400 Käskynne, mestarini. 379 00:53:01,700 --> 00:53:04,700 Voimassa on suuri häiriö. 380 00:53:05,500 --> 00:53:07,100 Olen tuntenut sen itsekin. 381 00:53:07,200 --> 00:53:09,400 Meillä on uusi vihollinen: 382 00:53:09,500 --> 00:53:11,400 Luke Skywalker. 383 00:53:11,500 --> 00:53:13,800 Kyllä, mestarini. 384 00:53:13,900 --> 00:53:15,500 Hän voi tuhota meidät. 385 00:53:15,600 --> 00:53:20,700 Hän on vain poika, eikä Obi-Wan ole auttamassa. 386 00:53:20,800 --> 00:53:24,500 Voima on vahva hänen kanssaan. 387 00:53:24,600 --> 00:53:28,900 Skywalkerin pojasta ei saa tulla jediä. 388 00:53:29,000 --> 00:53:34,300 Hänestä voisi tulla vahva liittolaisemme. 389 00:53:38,600 --> 00:53:40,600 Hänestä olisi apua. 390 00:53:40,700 --> 00:53:42,900 Onko se mahdollista? 391 00:53:43,000 --> 00:53:46,000 Hän joko liittyy meihin tai kuolee. 392 00:54:03,700 --> 00:54:07,500 Varmasti hyvää, mutta miksi emme mene Yodan luokse? 393 00:54:07,600 --> 00:54:11,500 Hänkin ruokailee. 394 00:54:26,900 --> 00:54:28,900 Hyvää? 395 00:54:29,000 --> 00:54:34,300 – Asuuko hän kaukana? – Ei kaukana. 396 00:54:34,400 --> 00:54:37,300 Kärsivällisyyttä. 397 00:54:44,100 --> 00:54:50,300 – Miksi haluat jediksi? – Isäni vuoksi. 398 00:54:50,400 --> 00:54:53,300 Isä. Mahtava jedi hän oli. 399 00:54:57,500 --> 00:55:01,700 Mistä muka tiedät? Et edes tiedä kuka minä olen. 400 00:55:01,800 --> 00:55:04,000 Haaskaamme aikaa täällä. 401 00:55:05,400 --> 00:55:10,000 En voi opettaa. Pojalla ei ole kärsivällisyyttä. 402 00:55:10,100 --> 00:55:12,400 Hän oppii sitä. 403 00:55:17,100 --> 00:55:21,400 Hänessä on paljon vihaa. Isänsä kaltainen on. 404 00:55:21,500 --> 00:55:24,300 Olinko minä erilainen, kun opetit minua? 405 00:55:28,600 --> 00:55:31,800 – Hän ei ole valmis. – Yoda? 406 00:55:35,100 --> 00:55:39,800 Olen minä valmis, Ben, sano että olen valmis. 407 00:55:39,900 --> 00:55:43,500 Sinäkö valmis? Mitä sinä siitä tiedät? 408 00:55:44,700 --> 00:55:47,800 Olen kouluttanut 800 vuotta jedejä. 409 00:55:47,900 --> 00:55:51,700 Minä siitä päätän, ketä koulutan. 410 00:55:53,700 --> 00:55:59,500 Jedin pitää omistautua, olla hyvin tosissaan. 411 00:56:01,400 --> 00:56:11,500 Koko elämänsä on hän tuijottanut horisonttiin. 412 00:56:11,600 --> 00:56:17,600 Ei koskaan ajatellut hän sitä, missä oli. 413 00:56:20,700 --> 00:56:26,700 Seikkailuja, jännitystä. Jedi ei kaipaa sellaista. 414 00:56:27,600 --> 00:56:31,600 – Sinä olet levoton. – Niin olin minäkin. 415 00:56:33,200 --> 00:56:38,900 Hän on liian vanha. Liian vanha aloittamaan. 416 00:56:39,000 --> 00:56:40,900 Olen jo oppinut paljon. 417 00:56:48,600 --> 00:56:50,700 Viekö hän loppuun sen, minkä on aloittanut? 418 00:56:50,800 --> 00:56:55,200 En tuota pettymystä. Minä en pelkää. 419 00:56:59,700 --> 00:57:05,000 Sinä pelkäät vielä. Pelkäät varmasti. 420 00:57:47,300 --> 00:57:51,000 – Minun mielestäni... – Ei kiinnosta. 421 00:57:51,100 --> 00:57:53,100 Tuolla on jotakin? 422 00:57:53,200 --> 00:57:55,100 – Missä? – Luolassa. 423 00:57:56,700 --> 00:57:59,200 Siellä se on. Kuuntele! 424 00:57:59,300 --> 00:58:02,900 Menen katsomaan. En anna minkään rikkoa alusta. 425 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Minä tulen mukaan. 426 00:58:06,600 --> 00:58:09,700 Minä voisin jäädä vahtimaan alusta. 427 00:58:25,700 --> 00:58:31,400 Maaperä tuntuu oudolta. Se ei tunnu kiveltä. 428 00:58:35,700 --> 00:58:37,900 Täällä on tosi kosteaa. 429 00:58:38,600 --> 00:58:42,400 Aavistan pahaa. 430 00:58:45,300 --> 00:58:46,700 Varo! 431 00:58:47,800 --> 00:58:52,900 Sain sen... Se oli minokki. 432 00:58:53,000 --> 00:58:56,200 Chewie, tsekkaa ettei niitä ole enempää. 433 00:58:56,300 --> 00:58:59,900 – Ne purevat kaapeleita. – Minokkeja... 434 00:59:00,000 --> 00:59:02,100 Mene sisälle. 435 00:59:11,400 --> 00:59:13,800 Pois siitä! Hus! 436 00:59:44,800 --> 00:59:50,200 Mentiin! Enkä keskustele siitä komitean kanssa. 437 00:59:50,300 --> 00:59:52,500 Minä en ole komitea! 438 00:59:58,500 --> 01:00:01,200 Et voi lentää valonnopeudella asteroidien läpi! 439 01:00:01,300 --> 01:00:03,600 Istu. Me lähdemme. 440 01:00:08,800 --> 01:00:10,100 Minä näen sen. 441 01:00:10,200 --> 01:00:14,600 – Luola romahtaa. – Tämä ei ole luola. 442 01:00:50,300 --> 01:00:53,600 Jedi saa voimansa Voimasta. 443 01:00:53,700 --> 01:00:57,300 Mutta pimeää puolta varo: vihaa, pelkoa, aggressioita. 444 01:00:57,400 --> 01:00:59,500 Ne Voiman pimeä puoli on. 445 01:00:59,600 --> 01:01:05,300 Niihin helppo yhtyä on ja jos valitset pimeän puolen... 446 01:01:05,400 --> 01:01:07,900 ...niin hallitsee se sinua ja kohtalosi määrää... 447 01:01:08,000 --> 01:01:11,900 ...niin kuin kävi Obi-Wanin oppipojalle. 448 01:01:12,000 --> 01:01:15,400 Vader, onko pimeä puoli vahvempi? 449 01:01:15,500 --> 01:01:20,900 Ei, mutta se on nopeampi, helpompi, viettelevämpi. 450 01:01:21,600 --> 01:01:26,400 – Miten erotan hyvän pahasta? – Kyllä sinä erotat. 451 01:01:26,500 --> 01:01:31,500 Kun vain olet tyyni, rauhallinen ja passiivinen. 452 01:01:32,200 --> 01:01:36,600 Jedi käyttää Voimaa vain puolustautumiseen. 453 01:01:36,900 --> 01:01:39,400 – Ei koskaan hyökkäämiseen. – Mutta miksi... 454 01:01:39,500 --> 01:01:44,800 Ei ole miksi -sanaa. En opeta tänään enempää. 455 01:01:44,900 --> 01:01:47,100 Tyhjennä mielesi kysymyksistä. 456 01:02:10,100 --> 01:02:12,100 Täällä on jotakin vialla. 457 01:02:16,200 --> 01:02:18,900 Tunnen kylmyyden, kuoleman. 458 01:02:19,000 --> 01:02:24,400 Tässä paikassa asuu Voiman pimeä puoli. 459 01:02:24,500 --> 01:02:26,500 Tässä on pahan valtakunta. 460 01:02:27,900 --> 01:02:32,300 – Sinun on mentävä sinne. – Mitä siellä on? 461 01:02:34,500 --> 01:02:37,500 Vain kaikki se, mitä viet sinne mennessäsi. 462 01:02:41,400 --> 01:02:44,700 Et tarvitse aseitasi. 463 01:05:24,800 --> 01:05:28,200 Palkkionmetsästäjiä! Emme tarvitse roskaväkeä. 464 01:05:36,000 --> 01:05:40,700 Viesti ”Kostajalta”. 465 01:05:41,100 --> 01:05:46,900 Se joka löytää Falconin, saa huomattavan palkkion. 466 01:05:47,000 --> 01:05:52,300 Kaikki keinot sallitaan, mutta tuotte heidät elävinä. 467 01:05:52,400 --> 01:05:56,600 – Ketään ei saa tappaa. – Kuten haluatte. 468 01:05:58,800 --> 01:06:01,000 Löysimme heidät. 469 01:06:05,500 --> 01:06:08,600 Luojan kiitos, että pääsemme asteroideista. 470 01:06:13,400 --> 01:06:15,700 Valmiina loikkaamaan valonnopeuteen. 471 01:06:25,900 --> 01:06:27,400 Ei tule mitään. 472 01:06:30,600 --> 01:06:33,300 Kaiken pitäisi olla kunnossa. Tämä ei ole minun syytäni. 473 01:06:33,400 --> 01:06:36,400 Emmekö lennäkään valonnopeudella? 474 01:06:41,100 --> 01:06:43,100 Menetimme takadeflektorin. 475 01:06:43,200 --> 01:06:45,500 Vielä samanlainen osuma ja olemme mennyttä. 476 01:06:45,600 --> 01:06:48,400 Käännytään. 477 01:06:48,500 --> 01:06:51,000 – Kaikki energia etukilpeen. – Aiotko hyökätä? 478 01:06:51,100 --> 01:06:54,200 Mahdollisuudet selvitä hyökkäyksestä ovat... 479 01:06:54,300 --> 01:06:55,600 Kita kiinni! 480 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Se hyökkää. 481 01:07:06,900 --> 01:07:08,000 Kilvet ylös. 482 01:07:14,300 --> 01:07:16,500 Jäljitä sitä, se voi tulla uudelleen. 483 01:07:16,600 --> 01:07:19,600 Se katosi. 484 01:07:19,700 --> 01:07:23,500 Ei, noin pienellä aluksella ei ole häivytyslaitetta. 485 01:07:23,600 --> 01:07:25,200 Ei jälkeäkään. 486 01:07:25,300 --> 01:07:27,400 Lordi Vader haluaa raportin takaa-ajosta. 487 01:07:30,200 --> 01:07:32,500 Sukkula valmiiksi. 488 01:07:32,600 --> 01:07:36,500 Otan vastuun ja pyydän anteeksi Vaderilta. 489 01:07:36,600 --> 01:07:39,300 Jatkakaa etsimistä. 490 01:07:43,900 --> 01:07:46,300 Käytä Voimaa. 491 01:07:52,700 --> 01:07:54,700 Nyt kivi. 492 01:07:59,400 --> 01:08:00,900 Tunne se. 493 01:08:12,700 --> 01:08:14,500 Keskity! 494 01:08:29,200 --> 01:08:34,100 – Nyt sitä ei enää saa ylös. – Niin varmako olet? 495 01:08:38,200 --> 01:08:40,900 Koskaan et usko. 496 01:08:42,600 --> 01:08:44,600 Etkö kuuntele, mitä puhun? 497 01:08:44,700 --> 01:08:48,800 Tämä on ihan eri juttu kuin kivien siirtely. 498 01:08:49,900 --> 01:08:53,200 Eikä ole. Se erilainen on vain mielessäsi. 499 01:08:53,300 --> 01:08:59,300 – Unohda vanhat oppisi. – Okei, minä yritän. 500 01:08:59,400 --> 01:09:05,200 Ei, älä yritä. Tee tai ole tekemättä. 501 01:09:05,300 --> 01:09:08,500 Yrittämistä ei ole olemassakaan. 502 01:09:55,200 --> 01:10:00,100 – Se on liian iso. – Koko ei ratkaise. 503 01:10:00,800 --> 01:10:03,800 Katso minua. Arvosteletko minua kokoni perusteella? 504 01:10:06,500 --> 01:10:08,500 Eikä pitäisikään. 505 01:10:09,500 --> 01:10:14,400 Voima on mahtava liittolaiseni. 506 01:10:15,600 --> 01:10:20,200 Elämä luo ja kasvattaa sitä. 507 01:10:21,000 --> 01:10:26,800 Sen energia on kaikkialla ja se sitoo meidät. 508 01:10:26,900 --> 01:10:31,100 Me loistamme. Me emme ole raakaa materiaalia. 509 01:10:31,200 --> 01:10:34,500 Sinun on tunnettava Voima ympärilläsi. 510 01:10:34,600 --> 01:10:41,100 Tässä, ympärillämme. Puun ja kiven välissä. 511 01:10:41,200 --> 01:10:43,300 Kaikkialla! 512 01:10:44,900 --> 01:10:48,800 Jopa maan ja aluksen välissä. 513 01:10:53,400 --> 01:10:55,700 Sinä haluat mahdottomia. 514 01:12:43,300 --> 01:12:45,500 En jaksa uskoa tätä. 515 01:12:47,200 --> 01:12:49,800 Siksi epäonnistutkin. 516 01:13:09,200 --> 01:13:13,500 Hyväksyn anteeksipyyntönne, kapteeni Needa. 517 01:13:21,200 --> 01:13:24,700 Emme löytäneet mitään. 518 01:13:24,800 --> 01:13:28,400 Jos Falcon loikkasi valon nopeuteen, se on kaukana. 519 01:13:28,500 --> 01:13:34,700 Laskekaa kaikki asemat, missä he voivat olla. 520 01:13:34,800 --> 01:13:36,100 Me löydämme ne. 521 01:13:36,200 --> 01:13:41,200 Älkää tuottako minulle enää pettymystä, amiraali. 522 01:13:43,200 --> 01:13:46,400 Käskekää laivaston hajaantua etsimään. 523 01:14:00,800 --> 01:14:04,700 Kapteeni Solo, nyt menitte liian pitkälle. 524 01:14:04,800 --> 01:14:09,300 – Miksei kukaan kuuntele? – Laivasto hajaantuu. 525 01:14:10,400 --> 01:14:13,300 Valmiina irrottautumaan. 526 01:14:15,600 --> 01:14:21,200 Antautuminen on hyväksyttävää pakkotilanteessa. 527 01:14:21,300 --> 01:14:22,800 Ehkä Imperiumi armah... 528 01:14:23,300 --> 01:14:25,900 – Kiitos. – Mitä seuraavaksi? 529 01:14:26,000 --> 01:14:30,300 He heittävät jätteensä pois ennen loikkaa valonnopeuteen. 530 01:14:30,400 --> 01:14:32,100 Silloin me lähdemme. 531 01:14:32,200 --> 01:14:34,800 Muiden jätteiden kanssa. Entä sen jälkeen? 532 01:14:34,900 --> 01:14:39,900 Etsimme turvasataman. Tiedätkö yhtään? 533 01:14:40,000 --> 01:14:41,900 – Missä me olemme? – Anoatin järjestelmässä. 534 01:14:42,000 --> 01:14:48,800 – Täällä ei ole mitään. – Miten olisi Lando? 535 01:14:49,400 --> 01:14:50,800 Landon järjestelmä? 536 01:14:50,900 --> 01:14:55,400 Lando Calrissian on mies. 537 01:14:55,500 --> 01:14:59,400 Uhkapeluri ja lurjus. Pidät hänestä varmasti. 538 01:15:00,100 --> 01:15:02,600 Bespin on kaukana, mutta ehkä pääsemme sinne. 539 01:15:03,900 --> 01:15:05,500 Se kaivosyhdyskuntako? 540 01:15:05,600 --> 01:15:07,700 Niin. Siellä on Tibanan kaasukaivos. 541 01:15:07,800 --> 01:15:10,200 Lando huijasi sen joltakin itselleen. 542 01:15:10,300 --> 01:15:15,600 – Olemme vanhoja kamuja. – Voiko häneen luottaa? 543 01:15:15,700 --> 01:15:19,600 Ei, mutta hänkään ei rakasta Imperiumia. 544 01:15:20,900 --> 01:15:23,800 Mentiin, Chewie. Irrota. 545 01:15:31,400 --> 01:15:36,000 Sinulla on hyviäkin hetkiä. Ei tosin usein. 546 01:16:05,000 --> 01:16:10,700 Keskity. Tunne, miten Voima virtaa. 547 01:16:25,100 --> 01:16:29,100 Voiman avulla näet toisiin paikkoihin. 548 01:16:29,200 --> 01:16:31,400 Tulevaisuuteen ja menneisyyteen. 549 01:16:31,500 --> 01:16:34,000 Näet kauan sitten kuolleita ystäviäsi. 550 01:16:36,500 --> 01:16:38,900 Han... Leia! 551 01:16:44,500 --> 01:16:48,700 Sinun täytyy oppia hallitsemaan sitä. 552 01:16:51,000 --> 01:16:54,300 Näin pilvissä olevan kaupungin. 553 01:16:56,300 --> 01:17:00,600 – Oliko ystäviäsi siellä? – He kärsivät. 554 01:17:01,500 --> 01:17:05,400 – Näit tulevaisuuteen. – Tulevaisuuteen... 555 01:17:14,200 --> 01:17:15,900 Kuolevatko he? 556 01:17:19,000 --> 01:17:23,300 Vaikea nähdä. Tulevaisuus on aina liikkeessä. 557 01:17:25,800 --> 01:17:27,700 Minun on mentävä sinne. 558 01:17:29,500 --> 01:17:34,900 Päätä, mikä parasta on. Jos lähdet, auttaa voit... 559 01:17:35,000 --> 01:17:40,400 ...mutta tuhoat sen, jonka vuoksi he taistelevat. 560 01:17:53,600 --> 01:18:00,500 Ei, laskeutumislupaa ei ole. Etsin Lando Calrissiania. 561 01:18:01,100 --> 01:18:05,300 – Antakaa, kun selitän. – Pitäkää kurssinne. 562 01:18:05,400 --> 01:18:08,200 Luulin että tunsit hänet. 563 01:18:11,100 --> 01:18:13,900 Siitä on kauan, hän on kai unohtanut minut. 564 01:18:22,400 --> 01:18:27,400 – Laskeutumislupa myönnetty laiturille 327. – Kiitos. 565 01:18:28,400 --> 01:18:31,400 Ei mitään huolta. Olemme tunteneet toisemme kauan. 566 01:18:31,500 --> 01:18:33,200 Kuka tässä huolissaan on? 567 01:19:07,300 --> 01:19:11,900 – Ei ketään vastassa. – En pidä tästä. 568 01:19:13,000 --> 01:19:19,200 Mistä sitten pitäisit? Älä ole huolissasi. 569 01:19:24,600 --> 01:19:26,300 Siinä näet. Ystäväni. 570 01:19:31,100 --> 01:19:33,100 Ole varuillasi. 571 01:19:37,900 --> 01:19:42,100 Senkin kiero huijari. 572 01:19:42,200 --> 01:19:46,400 Miten uskallat tulla tänne temppusi jälkeen? 573 01:19:57,400 --> 01:20:00,400 Mitä kuuluu, vanha merirosvo? Kiva nähdä sinua. 574 01:20:02,000 --> 01:20:06,800 – Vaikuttaa ystävälliseltä. – Erittäin. 575 01:20:06,900 --> 01:20:10,700 – Mitä sinä täällä teet? – Alusta pitää korjata. 576 01:20:10,800 --> 01:20:13,400 – Mitä olet tehnyt alukselleni? – Sinun aluksellesi! 577 01:20:14,400 --> 01:20:17,100 Voitin sen rehellisesti. 578 01:20:17,900 --> 01:20:19,400 Miten pyyhkii, Chewbacca? 579 01:20:20,200 --> 01:20:23,000 Oletko yhä tämän luuserin matkassa? 580 01:20:24,900 --> 01:20:27,300 Kukas se siinä on? 581 01:20:28,800 --> 01:20:31,500 Olen Lando Calrissian, käskynhaltija. 582 01:20:32,200 --> 01:20:35,400 – Kuka sinä olet? – Leia. 583 01:20:35,500 --> 01:20:36,900 Tervetuloa, Leia. 584 01:20:40,000 --> 01:20:42,800 Hyvä on, vanha hurmuri. 585 01:20:42,900 --> 01:20:48,200 Minä olen C-3PO... 586 01:20:49,600 --> 01:20:51,900 – Mikä Falconissa on rikki? – Hyperajo. 587 01:20:52,000 --> 01:20:54,100 Panen miehet töihin. 588 01:20:54,200 --> 01:20:56,100 Tuo alus on pelastanut henkeni monta kertaa. 589 01:20:56,200 --> 01:20:59,700 Galaksin nopein romu. 590 01:21:00,100 --> 01:21:06,500 – Kannattaako kaivos vielä? – Ei niin kuin toivoisin. 591 01:21:06,600 --> 01:21:13,400 On ollut kaikenlaisia ongelmia. Mitä naurat? 592 01:21:14,000 --> 01:21:18,400 Puhut kuin kunnon liikemies tai vastuuntuntoinen johtaja. 593 01:21:18,500 --> 01:21:23,900 – Kuka olisi uskonut? – Tuot muistoja mieleeni. 594 01:21:25,000 --> 01:21:30,500 Tunnen todella vastuuta. Se on menestyksen hinta. 595 01:21:33,800 --> 01:21:35,600 Hauskaa nähdä tuttu kasvo. 596 01:21:36,100 --> 01:21:37,900 Miten töykeätä! 597 01:21:39,300 --> 01:21:42,100 Tuo kuulosti R2:lta. 598 01:21:45,400 --> 01:21:48,800 – Mielenkiintoista... – Kuka sinä olet? 599 01:21:49,900 --> 01:21:52,300 Ei ollut tarkoitus tunkeilla. Älkää... 600 01:22:10,800 --> 01:22:17,200 – Luke, koulutus on kesken. – Heitä on autettava. 601 01:22:17,300 --> 01:22:19,500 Et saa mennä. 602 01:22:19,600 --> 01:22:21,600 Han ja Leia kuolevat, jos en mene apuun. 603 01:22:21,700 --> 01:22:23,700 Et tiedä sitä. 604 01:22:25,500 --> 01:22:28,400 Yoda kaan ei näe heidän kohtaloaan. 605 01:22:28,500 --> 01:22:31,000 Mutta voin auttaa heitä. Tunnen Voiman. 606 01:22:31,100 --> 01:22:35,300 Et hallitse sitä. Tämä on vaarallista aikaa. 607 01:22:35,400 --> 01:22:39,200 Pimeä puoli voi houkutella sinua. 608 01:22:39,300 --> 01:22:42,600 Aivan. Obi-Wania kuuntele. 609 01:22:43,400 --> 01:22:47,100 Muista että sinä epäonnistuit luolassa. 610 01:22:47,200 --> 01:22:54,000 Tiedän nyt enemmän. Ja lupaan tulla takaisin. 611 01:22:54,100 --> 01:22:59,800 Keisari haluaa kykysi. Siksi ystäväsi kärsivät. 612 01:23:01,000 --> 01:23:02,800 Siksi minun onkin mentävä. 613 01:23:04,000 --> 01:23:08,300 En halua menettää sinua niin kuin menetin Vaderin. 614 01:23:08,400 --> 01:23:10,800 Niin ei tule käymään. 615 01:23:10,900 --> 01:23:14,400 Pysäytettävä heidät on. 616 01:23:14,500 --> 01:23:21,500 Vain jediritari voi voittaa Vaderin ja keisarin. 617 01:23:21,600 --> 01:23:28,100 Jos lähdet nyt ja valitset helpon tien kuten Vader... 618 01:23:28,200 --> 01:23:32,000 – ...sinusta tulee pahan apuri. – Kärsivällisyyttä. 619 01:23:32,800 --> 01:23:34,900 En voi uhrata Hania ja Leiaa. 620 01:23:35,000 --> 01:23:38,400 Voit, jos kunnioitat sitä, minkä vuoksi he taistelivat. 621 01:23:38,500 --> 01:23:43,800 Kohtaisit Vaderin yksin. En voisi sekaantua siihen. 622 01:23:45,800 --> 01:23:47,100 Ymmärrän. 623 01:23:52,300 --> 01:23:55,400 R2, käynnistä moottorit. 624 01:24:00,700 --> 01:24:05,600 Älä anna vihalle valtaa. Se vie pimeän puolelle. 625 01:24:05,700 --> 01:24:10,000 Vahva Vader on. Muista mitä oppinut olet. 626 01:24:11,000 --> 01:24:14,800 Kyllä. Ja minä lupaan palata takaisin. 627 01:24:21,900 --> 01:24:28,400 Näetkö miten levoton? Ei hyvältä näytä. 628 01:24:28,900 --> 01:24:33,600 – Poika on viimeinen toivomme. – Ei, on vielä eräs toinen. 629 01:24:58,000 --> 01:25:02,700 – Alus on melkein valmis. – On jo aikakin. 630 01:25:02,800 --> 01:25:08,200 Jotakin on vialla, kukaan ei ole nähnyt 3PO:ta. 631 01:25:08,300 --> 01:25:15,300 – Rauhoitu. Kysyn Landolta. – En luota häneen. 632 01:25:15,400 --> 01:25:20,100 En minäkään, mutta hän on ystäväni. 633 01:25:20,200 --> 01:25:25,400 – Sitä paitsi lähdemme pian. – Ja sinä aiot kadota. 634 01:26:00,200 --> 01:26:02,000 Mitä on tapahtunut? 635 01:26:03,000 --> 01:26:04,700 Missä? 636 01:26:05,900 --> 01:26:10,600 – Romuttamollako? – Osaatko korjata sen? 637 01:26:12,800 --> 01:26:16,700 – Landon miehet voivat korjata. – Ei kiitos. 638 01:26:18,300 --> 01:26:21,800 – En kai häiritse? – Et oikeastaan. 639 01:26:25,500 --> 01:26:30,700 Mikä kaunotar. Kuulut tänne pilvien pariin. 640 01:26:32,400 --> 01:26:37,300 Maistuisivatko virvokkeet? Tietenkin kaikille. 641 01:26:38,400 --> 01:26:43,700 – Onko droidissa vikaa? – Ei. Miten niin? 642 01:26:52,000 --> 01:26:57,900 Olemme niin pieniä, että emme kiinnosta Imperiumia. 643 01:26:58,000 --> 01:27:02,900 – Kuulutteko kiltaan? – Emme. Ja se on eduksi meille... 644 01:27:03,000 --> 01:27:08,700 ...sillä asiakkaamme eivät halua herättää huomiota. 645 01:27:09,700 --> 01:27:13,600 Etkö pelkää, että Imperiumi saa tietää toiminnastanne? 646 01:27:13,700 --> 01:27:19,000 Se vaara on olemassa, mutta tein sopimuksen... 647 01:27:19,100 --> 01:27:24,000 ...joka pitää Imperiumin ikuisesti loitolla täältä. 648 01:27:33,000 --> 01:27:35,800 Olisi suuri kunnia, jos liittyisitte seuraamme. 649 01:27:42,600 --> 01:27:45,100 En voinut mitään. He tulivat teitä ennen. 650 01:27:45,200 --> 01:27:46,700 Valitan. 651 01:27:50,900 --> 01:27:52,600 Niin minäkin. 652 01:28:07,700 --> 01:28:12,300 3PO on myös siellä. Olemme kohta perillä. 653 01:29:11,900 --> 01:29:15,800 Ei ollut tarkoitus tunkeilla. Älkää... 654 01:29:21,900 --> 01:29:24,300 Iskujoukkoja? 655 01:29:24,400 --> 01:29:26,700 Olemme vaarassa. Minun on kerrottava toisille. 656 01:29:26,800 --> 01:29:28,200 Ei, minuun osui! 657 01:29:55,600 --> 01:29:57,100 Lordi Vader... 658 01:29:57,700 --> 01:30:02,300 Saatte Solon, kun minä olen saanut Skywalkerin. 659 01:30:02,400 --> 01:30:08,000 – Hänestä ei ole iloa kuolleena. – Vammat eivät ole pysyviä. 660 01:30:09,900 --> 01:30:12,700 Entä Leia ja wookie? 661 01:30:12,800 --> 01:30:15,500 He eivät saa enää koskaan lähteä täältä. 662 01:30:15,600 --> 01:30:18,800 Emme sopineet niin. Eikä Hania pitänyt antaa palkkionmetsästäjille. 663 01:30:18,900 --> 01:30:22,700 Tuntuuko, että teitä on kohdeltu epäreilusti? 664 01:30:25,100 --> 01:30:26,600 – Ei. – Hyvä. 665 01:30:26,700 --> 01:30:30,300 Silloin tänne ei tarvitse jättää sotilaita. 666 01:30:32,600 --> 01:30:34,900 Tämä sopimus alkaa haista. 667 01:30:36,300 --> 01:30:39,400 Hyvä, tuo tuntuu hyvältä. 668 01:30:40,300 --> 01:30:42,900 Nyt en näe mitään. 669 01:30:45,000 --> 01:30:47,000 Nyt on parempi. 670 01:30:47,700 --> 01:30:51,900 Odota! Mitä sinä teit? 671 01:30:52,000 --> 01:30:55,100 Olen nyt takaperin! 672 01:30:55,200 --> 01:30:58,700 Miten voit olla niin tyhmä? 673 01:31:12,500 --> 01:31:14,500 Minulla on kamala olo. 674 01:31:29,600 --> 01:31:31,600 Miksi he tekevät noin? 675 01:31:34,100 --> 01:31:36,600 He eivät edes kysyneet mitään. 676 01:31:41,700 --> 01:31:43,600 Lando. 677 01:31:46,400 --> 01:31:48,500 – Häivy. – Kuuntele. 678 01:31:48,600 --> 01:31:51,800 – Vader luovuttaa Leian ja Chewien minulle. – Sinulle! 679 01:31:51,900 --> 01:31:53,900 – Täällä he ovat turvassa. – Entä Han? 680 01:31:54,000 --> 01:31:56,000 Vader antaa hänet palkkionmetsästäjille. 681 01:31:56,100 --> 01:31:58,600 Hän haluaa tappaa meidät. 682 01:31:58,700 --> 01:32:02,100 Ei, hän etsii jotakin Skywalkeria. 683 01:32:02,200 --> 01:32:06,700 Te olitte houkuttimia ja Skywalker on tulossa. 684 01:32:07,700 --> 01:32:11,200 Hyvin hoidettu, ”ystävä”. 685 01:32:13,500 --> 01:32:14,800 Ei! 686 01:32:17,300 --> 01:32:21,400 Tein parhaani, mutta minulla on omat ongelmani. 687 01:32:23,400 --> 01:32:26,200 Olet oikea sankari. 688 01:32:35,200 --> 01:32:38,600 Sinä se sitten osaat käsitellä ihmisiä. 689 01:32:52,100 --> 01:32:57,300 Alkeellinen, mutta riittävä Skywalkerin jäädyttämiseen... 690 01:32:57,400 --> 01:33:02,700 – ...matkalle keisarin luokse. – Alus lähestyy. 691 01:33:02,800 --> 01:33:06,800 Antakaa hänen laskeutua. 692 01:33:09,300 --> 01:33:12,600 Tätä ei ole tarkoitettu ihmisten jäädyttämiseen. Hän voi kuolla. 693 01:33:12,700 --> 01:33:15,700 Keisari haluaa pojan vahingoittumattomana. 694 01:33:15,800 --> 01:33:18,800 Testaamme laitetta Soloon. 695 01:33:42,700 --> 01:33:46,900 Jos olisit asentanut jalat, ei tuntuisi näin typerältä. 696 01:34:05,400 --> 01:34:10,700 – Mitä on tekeillä, ”kaveri”? – Sinut aiotaan jäädyttää. 697 01:34:10,800 --> 01:34:17,000 – Entä jos hän kuolee? – Saat korvauksen. 698 01:34:17,100 --> 01:34:20,000 Pankaa hänet sinne. 699 01:34:23,100 --> 01:34:25,100 Chewie, lopeta! 700 01:34:26,600 --> 01:34:29,400 Lopeta, en halua kuolla! 701 01:34:30,400 --> 01:34:35,700 Säästä voimiasi. Tulee toinen hetki. 702 01:34:37,500 --> 01:34:41,100 Pidä huolta prinsessasta. 703 01:34:43,300 --> 01:34:45,300 Kuulitko? 704 01:34:59,200 --> 01:35:02,200 – Rakastan sinua. – Tiedän. 705 01:35:31,300 --> 01:35:34,900 Mitä on tekeillä? Käänny, en näe mitään. 706 01:36:33,600 --> 01:36:35,900 Hänet jäädytettiin. 707 01:36:36,000 --> 01:36:39,900 Hän on turvassa, jos selvisi prosessista. 708 01:36:40,000 --> 01:36:44,500 – Elääkö hän? – Elää. 709 01:36:45,200 --> 01:36:50,100 – Hän nukkuu talviunta. – Vie hänet. 710 01:36:50,900 --> 01:36:54,000 Laittakaa jäädytyskammio kuntoon Skywalkeria varten. 711 01:36:55,200 --> 01:37:01,000 – Skywalker laskeutui juuri. – Ohjatkaa hänet tänne. 712 01:37:07,200 --> 01:37:09,700 Viekää prinsessa ja wookie alukseeni. 713 01:37:09,800 --> 01:37:11,900 Heidän piti jäädä tänne. 714 01:37:12,000 --> 01:37:16,900 Muutan sopimusta. Rukoile, etten muuta sitä enempää. 715 01:38:54,200 --> 01:38:56,700 Luke, tämä on ansa! 716 01:38:58,200 --> 01:38:59,300 Ansa! 717 01:39:45,500 --> 01:39:48,100 Voima on kanssasi, nuori Skywalker. 718 01:39:50,300 --> 01:39:52,600 Mutta et ole vielä jedi. 719 01:40:54,400 --> 01:40:55,900 Hyvää toimintaa. 720 01:40:58,000 --> 01:41:01,300 Vie heidät torniin niin ettei kukaan näe. 721 01:41:07,000 --> 01:41:10,400 – Mitä sinä aiot? – Me lähdemme täältä. 722 01:41:10,500 --> 01:41:12,200 Tiesin sen kaiken aikaa. 723 01:41:12,300 --> 01:41:17,800 – Luuletko että me luotamme sinuun? – En voinut muuta. 724 01:41:17,900 --> 01:41:19,500 Luottakaa häneen! 725 01:41:19,600 --> 01:41:22,600 Me ymmärrämme, Chewie. ”Et voinut muuta”. 726 01:41:22,700 --> 01:41:27,400 – Yritän auttaa. – Me emme kaipaa apuasi. 727 01:41:32,200 --> 01:41:33,700 Mitä? 728 01:41:33,800 --> 01:41:35,400 Kuulosti ”Hanilta”. 729 01:41:35,500 --> 01:41:42,600 Voimme vielä pelastaa Hanin. Hän on itäisellä laiturilla. 730 01:41:46,800 --> 01:41:50,800 Olen pahoillani, mutta hän on pelkkä wookie. 731 01:41:50,900 --> 01:41:53,900 Pankaa Solo ruumaan. 732 01:42:09,600 --> 01:42:11,900 R2, missä olet ollut? 733 01:42:12,000 --> 01:42:13,900 Käänny, karvarousku! 734 01:42:15,900 --> 01:42:19,300 Yritämme pelastaa Hanin palkkionmetsästäjiltä. 735 01:42:20,600 --> 01:42:25,500 Sinä olet sentään yhtenä kappaleena. Katso minua. 736 01:42:37,500 --> 01:42:40,100 Takanasi, Chewie! 737 01:42:53,000 --> 01:42:57,600 – Olet oppinut paljon. – Yllätyt vielä. 738 01:43:09,200 --> 01:43:16,600 – Kohtalosi on käsissäni. Obi-Wan tiesi sen. – Ei. 739 01:43:23,700 --> 01:43:25,100 Liian helppoa. 740 01:43:30,400 --> 01:43:32,800 Ehket olekaan niin vahva kuin keisari oletti. 741 01:43:35,900 --> 01:43:37,600 Vaikuttavaa. 742 01:43:39,500 --> 01:43:41,000 Erittäin vaikuttavaa. 743 01:43:48,600 --> 01:43:52,500 Obi-Wan on opettanut hyvin. Pidät pelkosi kurissa. 744 01:43:55,300 --> 01:44:01,300 Vapauta vihasi. Vain se voi tuhota minut. 745 01:46:12,200 --> 01:46:14,200 Turvakoodia on muutettu. 746 01:46:14,300 --> 01:46:17,600 R2, käske tietokoneen ohittaa turvajärjestelmä. 747 01:46:18,700 --> 01:46:21,000 Vauhtia! 748 01:46:21,100 --> 01:46:24,700 Täällä Lando Calrissian. Imperiumi on ottanut vallan. 749 01:46:24,800 --> 01:46:28,200 Paetkaa, kun vielä voitte. 750 01:46:34,600 --> 01:46:40,200 Älä minua syytä, en minä tunne tietokoneita. 751 01:47:01,800 --> 01:47:04,700 Hyperajo on korjattu jo. 752 01:47:09,700 --> 01:47:11,700 Avaa ovi, senkin tollo. 753 01:47:21,100 --> 01:47:23,500 En epäillyt hetkeäkään. Loistavaa! 754 01:47:48,000 --> 01:47:50,800 Tuo sattui. Kumarru! 755 01:48:05,400 --> 01:48:08,500 Olin varma, että tuo peto olisi kohtaloni. 756 01:48:08,600 --> 01:48:10,500 Tietenkin olen näyttänyt paremmalta. 757 01:49:04,100 --> 01:49:07,800 Sinut on voitettu. 758 01:49:07,900 --> 01:49:11,100 Et kai halua samaa kohtaloa kuin Obi-Wan? 759 01:49:27,000 --> 01:49:31,900 Et pääse pakoon, älä pakota minua tuhoamaan sinua. 760 01:49:33,900 --> 01:49:38,500 Luke, et vielä tiedä, miten tärkeä olet. 761 01:49:38,600 --> 01:49:41,500 Alat vasta aavistella, miten mahtava olet. 762 01:49:41,600 --> 01:49:45,900 Liity minuun niin vien koulutuksesi loppuun. 763 01:49:46,000 --> 01:49:53,900 Yhdessä voimme lopettaa tämän tuhoavan sodan. 764 01:49:54,000 --> 01:49:56,500 En tule puolellesi! 765 01:49:56,600 --> 01:50:00,600 Et tiedä, miten mahtava Voima on pimeällä puolella. 766 01:50:00,700 --> 01:50:04,600 Obi-Wan ei kertonut, mitä isällesi tapahtui. 767 01:50:04,700 --> 01:50:06,600 Hän kertoi tarpeeksi. 768 01:50:09,200 --> 01:50:11,100 Hän sanoi sinun tappaneen hänet. 769 01:50:11,200 --> 01:50:15,000 Ei. Minä olen isäsi. 770 01:50:23,300 --> 01:50:27,900 Se ei ole totta. Se on mahdotonta! 771 01:50:28,000 --> 01:50:31,300 Tutki tunteitasi niin tiedät, että se on totta. 772 01:50:32,800 --> 01:50:37,200 Ei, ei! 773 01:50:40,100 --> 01:50:44,300 Sinä voit tuhota keisarin. Hän on nähnyt sen. 774 01:50:44,400 --> 01:50:47,300 Se on sinun kohtalosi. 775 01:50:47,400 --> 01:50:53,500 Liity minuun. Hallitsemme yhdessä kuin isä ja poika. 776 01:51:04,100 --> 01:51:08,800 Tule. Se on ainoa tie. 777 01:52:14,800 --> 01:52:16,300 Ben! 778 01:52:17,500 --> 01:52:19,200 Ben, auta. 779 01:52:35,300 --> 01:52:37,100 Leia! 780 01:52:47,100 --> 01:52:51,200 Kuule minua. Leia. 781 01:52:52,000 --> 01:52:53,600 Luke... 782 01:52:55,500 --> 01:52:59,300 Meidän on palattava. Tiedän, missä Luke on. 783 01:52:59,400 --> 01:53:02,400 – Entä hävittäjät? – Käänny. 784 01:53:02,500 --> 01:53:05,400 Siellä on Vader. Hyvä on, hyvä on. 785 01:53:13,200 --> 01:53:14,900 Tuokaa sukkulani. 786 01:53:25,900 --> 01:53:27,900 Tuolla on joku. 787 01:53:30,200 --> 01:53:33,400 Chewie, hidasta. Ohjaa hänen alleen. 788 01:53:33,500 --> 01:53:36,200 Lando, avaa luukku. 789 01:53:47,200 --> 01:53:49,100 Varovasti nyt. 790 01:54:10,800 --> 01:54:13,000 – Lando? – Häivytään. 791 01:54:49,200 --> 01:54:51,100 Tulen kohta. 792 01:54:57,000 --> 01:54:58,400 Tähtihävittäjä. 793 01:55:03,600 --> 01:55:08,200 – Valmiina valonnopeuteen. – Jos hyperajo toimii. 794 01:55:08,300 --> 01:55:10,700 Koordinaatit ovat okei. Nyt tai ei koskaan. 795 01:55:10,800 --> 01:55:12,100 Nyt. 796 01:55:22,900 --> 01:55:29,900 He lupasivat korjata sen. Ei se ole minun syytäni! 797 01:55:35,500 --> 01:55:38,100 Se on kohta tulietäisyydellä. 798 01:55:38,200 --> 01:55:42,900 – Onko Falconin hyperajo poissa päältä? – Kyllä. 799 01:55:43,000 --> 01:55:45,700 Hyvä. Valmistautukaa nousemaan alukseen. 800 01:55:45,800 --> 01:55:47,700 Tainnuttakaa heidät. 801 01:55:53,600 --> 01:55:56,000 Miksemme lennä valonnopeudella? 802 01:55:57,500 --> 01:55:59,900 Mistä tiedät, ettei hyperajo toimi? 803 01:56:03,200 --> 01:56:06,200 Kertoiko heidän tietokoneensa sen? 804 01:56:06,300 --> 01:56:09,000 Tiedät, ettei vieraisiin tietokoneisiin voi luottaa. 805 01:56:10,200 --> 01:56:12,400 Katso vähän, mitä teet! 806 01:56:23,600 --> 01:56:26,300 – Luke... – Isä? 807 01:56:27,800 --> 01:56:30,700 Tule luokseni, poikani. 808 01:56:32,800 --> 01:56:37,100 Mikset kertonut, Ben? 809 01:56:55,600 --> 01:56:56,900 Vader on tuolla! 810 01:57:02,700 --> 01:57:06,400 Luke, se on kohtalosi. 811 01:57:14,000 --> 01:57:16,000 Mikset kertonut, Ben? 812 01:57:22,600 --> 01:57:26,500 Valmistautukaa vetämään alus tänne. 813 01:57:29,300 --> 01:57:32,800 Tule takaisin. Et ole vielä korjannut minua. 814 01:57:32,900 --> 01:57:36,400 Miten sinä muka osaisit korjata hyperajolaitteen? 815 01:57:36,500 --> 01:57:40,600 Minä olen palasina ja sinä kuvittelet suuria! 816 01:57:44,100 --> 01:57:45,600 Sinä teit sen! 817 01:58:42,400 --> 01:58:45,300 Luke, lähdemme nyt. 818 01:58:47,300 --> 01:58:49,700 Kun löydämme Jabban ja sen palkkionmetsästäjän... 819 01:58:49,800 --> 01:58:51,300 ...otamme yhteyttä sinuun. 820 01:58:51,400 --> 01:58:54,000 Tapaamme Tatooinessa. 821 01:58:54,100 --> 01:58:57,600 Prinsessa, me löydämme Hanin. Lupaan sen. 822 01:58:57,700 --> 01:58:59,900 Chewie, odotan merkkiäsi. 823 01:59:00,000 --> 01:59:01,800 Olkaa varovaisia. 824 01:59:01,900 --> 01:59:03,900 Voima olkoon kanssanne.