1 00:00:21,548 --> 00:00:26,642 Endur fyrir löngu á fjarlægri vetrarbraut.... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 STJÖRNUSTRÍÐ 3 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Kafli V VELDIÐ SNÝR AFTUR 4 00:00:48,500 --> 00:00:51,450 Það eru harðir tímar hjá uppreisnarmönnum. 5 00:00:51,550 --> 00:00:55,000 Þó að Helstirninu hafi verið eytt hefur... 6 00:00:55,100 --> 00:00:58,550 her Veldisins tekist að reka uppreisnarmenn úr leynilegum bækistöðvum sínum... 7 00:00:58,650 --> 00:01:01,650 og hundelt þá um vetrarbrautina þvera. 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,950 Frelsisher með Loga Geimgengil í fararbroddi... 9 00:01:07,050 --> 00:01:10,500 hefur tekist að sleppa undan ógurlegum stjörnuflota Veldisins... 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 og setja upp leynilegar höfuðstöðvar á ný í hinni afskekktu ísveröld Hoth. 11 00:01:17,371 --> 00:01:21,320 Hinn illi drottnari Svarthöfði hefur heitið að finna Geimgengil... 12 00:01:21,420 --> 00:01:25,420 og sent fjölda könnunarvélmenna að ystu mörkum geimsins.... 13 00:03:33,479 --> 00:03:37,383 Ekkó 3 til Ekkó 7. Heyrðirðu til mín, Flan? 14 00:03:37,483 --> 00:03:39,683 Hátt og snjallt. Hvað er um að vera? 15 00:03:39,885 --> 00:03:42,522 Ég lauk yfirferðinni en sé engin merki um líf. 16 00:03:42,622 --> 00:03:45,658 Á þessum ísmola er ekki nóg líf til að manna geimferju. 17 00:03:45,758 --> 00:03:49,395 – Ég setti upp skynjarana og sný til baka. – Við sjáumst fljótlega. 18 00:03:49,495 --> 00:03:53,898 Ég ætla að líta á loftstein sem féll í grenndinni. 19 00:03:55,000 --> 00:03:58,392 Róleg nú. Róleg nú. Hvað er að? 20 00:03:58,571 --> 00:04:00,072 Finnurðu einhverja lykt? 21 00:04:41,080 --> 00:04:45,781 Chewie! Chewie? Chewie! 22 00:04:49,523 --> 00:04:53,523 Slakaðu á. Ég kem rétt strax til að hjálpa þér. 23 00:05:14,379 --> 00:05:16,878 – Solo. – Engin merki um líf, hershöfðingi. 24 00:05:17,249 --> 00:05:19,485 Skynjararnir eru á sínum stað. Þú verður var við ef eitthvað nálgast. 25 00:05:19,585 --> 00:05:21,486 Er Geimgengill kominn til baka? 26 00:05:21,586 --> 00:05:23,856 Nei. Hann er að kanna loftstein sem lenti nálægt honum. 27 00:05:23,956 --> 00:05:27,727 Það er erfitt að sjá skip í þessu loftsteinaregni. 28 00:05:27,827 --> 00:05:31,263 – Ég verð að fara, hershöfðingi. – Það var leitt. 29 00:05:31,363 --> 00:05:34,962 Ég er eftirlýstur. Borgi ég ekki skuld mína við Jabba er ég dauðans matur. 30 00:05:35,434 --> 00:05:39,834 Það er erfitt að lifa dauðamerktur. Þú ert góður bardagamaður. 31 00:05:40,000 --> 00:05:42,840 – Það er slæmt að missa þig. – Þakka þér fyrir, hershöfðingi. 32 00:05:51,115 --> 00:05:54,886 – Þá er víst komið að kveðjustund, yðar hátign. – Það er rétt. 33 00:05:57,954 --> 00:06:00,152 Vertu nú ekki voteygð. Vertu sæl, prinsessa. 34 00:06:03,228 --> 00:06:04,992 Han! 35 00:06:05,964 --> 00:06:09,102 – Já, yðar háæruverðugheit. – Ég hélt að þú yrðir um kyrrt. 36 00:06:09,202 --> 00:06:12,171 Mannaveiðarinn á Ord Mantell taldi mér hughvarf. 37 00:06:12,271 --> 00:06:14,330 Við þörfnumst þín. 38 00:06:14,907 --> 00:06:16,776 – „Við“? – Já. 39 00:06:16,876 --> 00:06:18,976 – Eða þú þarfnast mín. – Ég? 40 00:06:19,345 --> 00:06:23,045 – Ég veit ekki hvað þú átt við. – Ég held þú vitir það. 41 00:06:23,600 --> 00:06:26,619 – Hvað á ég að vita? – Segðu það. 42 00:06:26,719 --> 00:06:28,988 Þú vilt mig hér af því þú berð tilfinningar til mín. 43 00:06:29,088 --> 00:06:31,789 Já. Þú kemur að liði. Fæddur leiðtogi. 44 00:06:31,958 --> 00:06:35,993 Nei, það er ekki ástæðan. Segðu það. 45 00:06:36,862 --> 00:06:39,021 – Segðu það. – Þetta er ímyndun hjá þér. 46 00:06:39,798 --> 00:06:41,500 Því eltirðu mig þá? 47 00:06:41,767 --> 00:06:43,870 Óttaðistu að fá ekki skilnaðarkoss? 48 00:06:43,970 --> 00:06:46,673 – Frekar vildi ég kyssa Vák. – Ég get komið því í kring. 49 00:06:46,773 --> 00:06:48,964 Þú hefðir gott af almennilegum kossi. 50 00:06:49,909 --> 00:06:53,379 Ekki ásaka mig. Ég bað þig ekki að kveikja á ofninum. Ég sagði... 51 00:06:53,479 --> 00:06:55,679 að það væri kalt í herbergi prinsessunnar. 52 00:06:56,583 --> 00:07:00,085 En þar á að vera kalt. Ekki veit ég hvernig við þerrum föt hennar. 53 00:07:00,886 --> 00:07:02,055 Slökktu á þér. 54 00:07:02,155 --> 00:07:04,656 Því tókstu þetta í sundur? Ég er að reyna að... 55 00:07:04,756 --> 00:07:06,493 – koma okkur héðan burt. – Fyrirgefðu. 56 00:07:06,593 --> 00:07:08,961 – Settu það saman. – Má ég tala við þig? 57 00:07:09,061 --> 00:07:11,755 – Hvað viltu? – Lilja er að kalla á þig... 58 00:07:11,855 --> 00:07:14,567 – í samskiptatækinu. – Ég slökkti á því. Ég vil ekki tala við hana. 59 00:07:14,667 --> 00:07:16,903 Hún spurði um Loga. 60 00:07:17,003 --> 00:07:18,905 Hann er enn ókominn. 61 00:07:19,005 --> 00:07:20,940 – Ég veit ekki hvar hann er. – Enginn veit um hann. 62 00:07:21,040 --> 00:07:22,941 – Hvað áttu við? – Jæja— 63 00:07:23,041 --> 00:07:26,178 – Stýrimaður! – Fyrirgefðu, mætti ég— 64 00:07:26,278 --> 00:07:28,381 – Já? – Veistu um Geimgengil? 65 00:07:28,481 --> 00:07:31,417 Nei. Hann gæti hafa komið um suðurhliðið. 66 00:07:31,517 --> 00:07:35,288 Viltu ekki athuga það? Það er farið að dimma. 67 00:07:35,388 --> 00:07:36,789 Já, herra. 68 00:07:36,889 --> 00:07:38,891 Fyrirgefðu. Má ég spyrja hvað er um að vera? 69 00:07:38,991 --> 00:07:40,392 Hví ekki? 70 00:07:40,492 --> 00:07:42,927 Ótrúlega erfiður maður. Komdu, R2. Finnum Lilju prinsessu. 71 00:07:43,595 --> 00:07:46,891 Okkar á milli held ég að Logi sé í verulegri hættu. 72 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Hann kom ekki um suðurhliðið. 73 00:07:58,744 --> 00:08:01,280 – Hann gleymdi kannski að láta vita af sér. – Ólíklegt. Eru þoturnar tilbúnar? 74 00:08:01,380 --> 00:08:03,483 Ekki enn. Kuldinn veldur okkur erfiðleikum. 75 00:08:03,583 --> 00:08:06,552 – Við verðum að notast við tantan. – Það kólnar hratt. 76 00:08:06,652 --> 00:08:08,950 Og vinur minn er úti. 77 00:08:13,459 --> 00:08:15,795 Tantan-dýrið þitt frýs í hel. 78 00:08:15,895 --> 00:08:18,095 Þá hittumst við í helvíti. 79 00:10:26,826 --> 00:10:30,486 Komdu nú, R2. Við getum ekkert gert. 80 00:10:30,863 --> 00:10:33,063 Liðamótin eru að frjósa. 81 00:10:34,000 --> 00:10:36,925 Segðu þetta ekki. Auðvitað hittum við Loga aftur. 82 00:10:38,203 --> 00:10:40,437 Og hann verður heill á húfi. 83 00:10:40,906 --> 00:10:44,568 Heimska rafsnúruhrúga. Það verður allt í lagi. 84 00:11:42,201 --> 00:11:45,092 Allar eftirlitssveitir eru komnar. Ekkert enn— 85 00:11:46,505 --> 00:11:49,106 Við höfum hvorki heyrt frá Geimgengli né Solo. 86 00:11:49,475 --> 00:11:53,300 R2 segist ekki hafa móttekið neinar sendingar... 87 00:11:53,412 --> 00:11:57,149 en skynjunarsvið hans er of veikt til að gefa upp alla von. 88 00:11:57,249 --> 00:12:01,449 Yðar hátign, við getum ekki aðhafst frekar nú. Það verður að loka varnardyrunum. 89 00:12:03,322 --> 00:12:04,922 – Lokið dyrunum. – Já, herra. 90 00:12:06,924 --> 00:12:11,787 R2 segir líkur á að hann komist af séu 725 á móti 1. 91 00:12:23,100 --> 00:12:26,840 R2 hefur raunar átt til að gera mistök... 92 00:12:29,548 --> 00:12:33,040 stöku sinnum. 93 00:12:36,555 --> 00:12:39,458 Hafðu ekki áhyggjur af Loga. Hann er áreiðanlega óhultur. 94 00:12:39,558 --> 00:12:42,049 Hann er mjög snjall af manni að vera. 95 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 Logi. 96 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 Logi. 97 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 Ben? 98 00:13:12,401 --> 00:13:16,691 – Þú átt að fara til Dagobah-plánetunnar. – Dagobah-plánetan? 99 00:13:17,362 --> 00:13:19,862 Þar áttu að nema hjá Yoda... 100 00:13:20,365 --> 00:13:23,565 Jedi-meistaranum sem kenndi mér. 101 00:13:25,236 --> 00:13:27,467 Ben! Ben! 102 00:13:32,812 --> 00:13:35,612 Logi! Logi! 103 00:13:42,688 --> 00:13:47,626 Gerðu þetta ekki. Sýndu mér lífsmark. 104 00:14:09,548 --> 00:14:14,381 – Tíminn er naumur. – Ben... Ben... 105 00:14:18,990 --> 00:14:20,990 Þraukaðu. 106 00:14:21,693 --> 00:14:23,593 Dagobah-plánetan. 107 00:14:24,629 --> 00:14:29,157 – Þetta lyktar kannski illa. – Yoda. 108 00:14:29,535 --> 00:14:33,301 En það yljar þér á meðan ég reisi skýlið. 109 00:14:39,843 --> 00:14:43,243 Mér fannst þeir lykta illa útvortis. 110 00:15:26,891 --> 00:15:31,588 Ekkó-höfuðstöðvar. Ég sé eitthvað. Það er óverulegt en gæti verið líf. 111 00:15:36,134 --> 00:15:39,971 Geimgengill sveitarforingi, heyrirðu til mín? Þetta er Rogue 2. 112 00:15:40,739 --> 00:15:46,237 Þetta er Rogue 2. Solo kapteinn. Heyrirðu til mín? 113 00:15:52,050 --> 00:15:57,423 Geimgengill sveitarforingi, heyrirðu til mín? Þetta er Rogue 2. 114 00:15:57,523 --> 00:16:01,424 Góðan dag. Fallegt af ykkur að lita inn. 115 00:16:01,693 --> 00:16:07,295 Ekkó-höfuðstöðvar, þetta er Rogue 2. Ég fann þá. Ég endurtek. Ég fann þá. 116 00:16:37,929 --> 00:16:41,226 En gott að þú ert aftur starfhæfur, herra Logi. 117 00:16:42,301 --> 00:16:43,636 R2 er líka mjög feginn. 118 00:16:43,736 --> 00:16:46,934 Hvernig hefurðu það? Þú virðist hress. 119 00:16:47,806 --> 00:16:50,441 Þú virðist geta rifið eyrun af gundarki. 120 00:16:50,909 --> 00:16:54,639 – Svo er þér fyrir að þakka. – Nú á ég hjá þér tvo greiða. 121 00:16:55,313 --> 00:16:59,249 Þér tókst að halda mér ögn lengur, yðar náð. 122 00:16:59,618 --> 00:17:02,755 Ég kom ekki nærri því. Rieekan hershöfðingi telur hættulegt... 123 00:17:02,855 --> 00:17:05,888 fyrir öll skip að fara fyrr en orkusviðið er virkt. 124 00:17:06,357 --> 00:17:08,761 Það er góð afsökun. En þú vilt bara ekki... 125 00:17:08,861 --> 00:17:11,523 sleppa svo myndarlegum manni. 126 00:17:12,297 --> 00:17:14,930 Ekki veit ég hvaðan þú hefur þessar hugmyndir. 127 00:17:18,603 --> 00:17:20,603 Hlæðu bara, hárbolti... 128 00:17:20,905 --> 00:17:23,441 en þú sást ekki til okkar í suðurganginum. 129 00:17:24,109 --> 00:17:27,443 – Þá lét hún í Ijós tilfinningar sínar. – Minn... 130 00:17:27,813 --> 00:17:30,505 Montni, heimski... 131 00:17:31,182 --> 00:17:33,382 ótótlegi hálfviti! 132 00:17:34,852 --> 00:17:36,852 Hver er ótótlegur? 133 00:17:39,791 --> 00:17:43,291 Ég hlýt að hafa snert veikan blett. 134 00:17:46,732 --> 00:17:50,024 Þú veist víst ekki allt um konur ennþá. 135 00:17:56,040 --> 00:17:58,441 Starfsmenn, hafið samband við stjórnstöð. 136 00:18:01,446 --> 00:18:04,477 Starfsmenn, hafið samband við stjórnstöð. 137 00:18:04,750 --> 00:18:08,051 – Taktu því rólega. – Hafðu okkur afsakaða. 138 00:18:11,423 --> 00:18:13,623 Það er kominn gestur, prinsessa. 139 00:18:14,558 --> 00:18:17,229 Við urðum varir ferða úti fyrir stöðinni á svæði 12. 140 00:18:17,329 --> 00:18:19,453 – Það er málmur. – Þá er það ekki snjóvera. 141 00:18:19,553 --> 00:18:23,426 – Kannski þota frá okkur. – Nei, bíðið. 142 00:18:23,902 --> 00:18:26,164 Ég nem afar veik merki. 143 00:18:29,475 --> 00:18:32,578 Ég skil 6 milljónir samskiptaforma. 144 00:18:32,678 --> 00:18:37,607 Þetta er ekki merki samtakanna. Það gæti verið frá Veldinu. 145 00:18:41,853 --> 00:18:44,123 Það er ekki vinveitt. Athugum það nánar. 146 00:18:44,223 --> 00:18:46,723 Sendu Rogue 10 og 11 til stöðvar 38. 147 00:19:23,200 --> 00:19:25,364 – Það er litið eftir. – Hvað var það? 148 00:19:25,464 --> 00:19:28,933 Eins konar vélmenni. Ég skaut bara tveim skotum. Liklega stillt á sjálfseyðingu. 149 00:19:29,201 --> 00:19:33,895 – Könnunarvélmenni Veldisins. – Veldið veit liklega af verustað okkar. 150 00:19:34,172 --> 00:19:36,472 Við ættum að rýma stöðina. 151 00:20:21,352 --> 00:20:23,654 – Flotaforingi. – Já, kapteinn. 152 00:20:25,522 --> 00:20:28,393 Við fundum eitthvað. Það er skýrslubrot... 153 00:20:28,493 --> 00:20:31,296 frá könnunar-vélmenni á Hoth-plánetunni. 154 00:20:31,396 --> 00:20:35,459 Þúsundir könnunarvélmenna leita um vetrarbrautina. Ég vil sannanir. 155 00:20:35,834 --> 00:20:38,468 – Myndirnar benda til þess að þar sé líf. – Það gæti verið hvað sem er. 156 00:20:38,737 --> 00:20:41,100 – Ef við— – Engir menn eiga að vera... 157 00:20:41,200 --> 00:20:44,243 – á Hoth-plánetunni. – Fannstu eitthvað? 158 00:20:44,343 --> 00:20:46,343 Já, herra. 159 00:20:48,079 --> 00:20:50,945 Það er öruggt. Uppreisnarmenn eru þar. 160 00:20:51,315 --> 00:20:54,809 Það er mikið um ókannaðar nýlendur. 161 00:20:55,186 --> 00:20:57,689 – Það gætu verið smyglarar— – Þetta er plánetan. 162 00:20:57,789 --> 00:21:03,095 Logi er áreiðanlega hjá þeim. Settu stefnuna á Hoth-plánetuna. 163 00:21:03,195 --> 00:21:07,130 – Veers hershöfðingi, undirbúðu menn þína. – Flotaforingi. 164 00:21:14,039 --> 00:21:16,240 Hópar 7 og 10 verða eftir til að fljúga þotunum. 165 00:21:16,641 --> 00:21:20,245 Þegar hvert skip er fulllestað, gefur stjórnstöð leyfi til flugtaks. 166 00:21:20,345 --> 00:21:21,945 Já, herra. 167 00:21:24,816 --> 00:21:27,476 Ég er búinn að laga þetta... Reyndu það. 168 00:21:29,488 --> 00:21:32,416 Slökktu á þessu! Slökktu! 169 00:21:32,925 --> 00:21:34,686 Slökktu! 170 00:21:35,360 --> 00:21:38,430 Það er tafsamt að rýma T-47 flaugarnar. 171 00:21:38,530 --> 00:21:41,933 Það er nægur tími til að taka smærri vélarnar um borð. 172 00:21:42,033 --> 00:21:44,333 – Farðu varlega, herra. – Takk. 173 00:21:47,739 --> 00:21:50,739 Farðu varlega, Chewie. 174 00:21:54,446 --> 00:21:56,246 Allt í lagi. 175 00:21:57,716 --> 00:21:59,117 Hæ, strákur. 176 00:21:59,217 --> 00:22:01,800 Það er ástæða fyrir þessu. Aðgættu hinum megin. 177 00:22:02,187 --> 00:22:03,987 Bíddu aðeins. 178 00:22:04,922 --> 00:22:07,022 – Er allt í lagi? – Já. 179 00:22:13,798 --> 00:22:15,701 Farðu gætilega. 180 00:22:15,801 --> 00:22:17,564 Þú líka. 181 00:22:23,874 --> 00:22:28,090 Floti af stjörnuspillum er að nálgast geira 4. 182 00:22:28,190 --> 00:22:31,350 Beinið öllu afli að orkuhlífinni. 183 00:22:31,450 --> 00:22:34,390 Höldum þeim í skefjum uns flutningaskipin eru farin. 184 00:22:34,490 --> 00:22:36,543 Undirbúið árás af jörðu niðri. 185 00:22:50,235 --> 00:22:53,664 – Hvað er það, hershöfðingi? – Flotinn flýgur ekki lengur með Ijóshraða. 186 00:22:54,139 --> 00:22:57,710 Skanninn nam orkusvið sem verndar svæði á Hoth. 187 00:22:57,810 --> 00:23:01,146 Það getur endurvarpað öllum sprengjum. 188 00:23:01,246 --> 00:23:03,815 Uppreisnarmenn hafa orðið varir við okkur. 189 00:23:03,915 --> 00:23:06,950 Ozzel flotaforingi hægði ferðina of nærri plánetunni. 190 00:23:07,418 --> 00:23:11,545 – Hann vildi koma þeim á óvart. – Hann er jafn klaufalegur og hann er heimskur. 191 00:23:11,923 --> 00:23:16,516 – Búðu sveitir þínar undir árás. – Já, herra. 192 00:23:24,135 --> 00:23:27,467 Flotinn er kominn úr ljóshraða og við undirbúum— 193 00:23:29,274 --> 00:23:32,971 Þú hefur brugðist mér í síðasta sinn, flotaforingi. 194 00:23:33,544 --> 00:23:35,947 – Piett kapteinn. – Já, herra. 195 00:23:36,047 --> 00:23:39,073 Undirbúðu lendingu sveita okkar utan orkusviðs þeirra... 196 00:23:39,351 --> 00:23:42,143 og dreifðu flotanum svo ekkert far komist af plánetunni. 197 00:23:42,420 --> 00:23:46,990 – Nú tekur þú við stjórn, Piett flotaforingi. – Takk, herra Svarthöfði. 198 00:23:49,027 --> 00:23:51,921 Flytjið liðsflutningavélar að norðurhliði. 199 00:23:52,397 --> 00:23:54,966 Þungaflutningaskipin fara þegar þau hafa verið lestuð. 200 00:23:55,066 --> 00:23:57,266 Hverju þeirra fylgja aðeins tvö orrustuskip. 201 00:23:57,435 --> 00:24:00,135 Orkuhlífin má ekki vera lengi opin. 202 00:24:00,371 --> 00:24:02,571 Farið því ekki langt frá skipum ykkar. 203 00:24:02,907 --> 00:24:04,941 Tvö orrustuskip gegn stjörnuspilli? 204 00:24:05,210 --> 00:24:07,112 Stórskotabyssan skýtur nokkrum skotum... 205 00:24:07,212 --> 00:24:10,538 til að halda óvinaskipum úr fluglínu ykkar. 206 00:24:10,915 --> 00:24:14,920 Þegar þið eruð komnir framhjá orkuhlífinni, haldið þið rakleiðis á mótsstað. 207 00:24:15,020 --> 00:24:17,050 – Er það skilið? – Já. 208 00:24:17,221 --> 00:24:21,253 – Gangi ykkur vel. – Hver maður á sinn stað. Af stað. 209 00:24:38,743 --> 00:24:43,440 Þeir munu miða á orkurafalana. Undirbúið að opna hlífina. 210 00:24:49,521 --> 00:24:53,649 – Skip uppreisnarmanna stefna í átt til okkar. – Ágætt. Fyrsti fengur dagsins. 211 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 Viðbúnir, stjórnstöð stórskotabyssu. 212 00:24:59,097 --> 00:25:00,597 Skjóta. 213 00:25:14,612 --> 00:25:17,700 Fyrsta flutningaskipið er farið. 214 00:25:17,800 --> 00:25:21,652 Fyrsta flutningaskipið er farið. 215 00:25:27,759 --> 00:25:31,190 – Líður þér vel? – Ég er stálsleginn. En þú? 216 00:25:31,363 --> 00:25:34,357 Mér finnst ég geta ráðið niðurlögum Veldisins óstuddur. 217 00:25:34,732 --> 00:25:36,932 Ég skil hvað þú átt við. 218 00:25:55,220 --> 00:25:57,917 Ekkóstöð 3-T8. Við sáum göngudreka Veldisins. 219 00:25:58,489 --> 00:26:00,789 Göngudrekar veldisins á norðurhryggnum. 220 00:26:23,081 --> 00:26:25,381 Ekkóstöð 57, við höldum af stað. 221 00:26:30,622 --> 00:26:32,647 Fljúgið þétt saman, piltar. 222 00:26:33,024 --> 00:26:36,483 – Ég hef enga nálgunarleiðsögn. – Rólegur, Dak. 223 00:26:36,761 --> 00:26:38,861 Myndið árásarstöðu Delta. 224 00:26:42,500 --> 00:26:44,500 Ég er að koma. 225 00:26:48,673 --> 00:26:50,673 Ertu hér ennþá, Hobbie? 226 00:27:12,700 --> 00:27:15,763 Brynvörnin er of sterk fyrir leysibyssur. 227 00:27:17,035 --> 00:27:19,336 Notið skutla og dráttartaugar. 228 00:27:19,436 --> 00:27:22,636 Miðið á leggina. 229 00:27:23,700 --> 00:27:25,101 Viðbúinn, Dak. 230 00:27:25,201 --> 00:27:30,000 Það er bilun í skotstjórn, Logi. Ég verð að nota varabúnað. 231 00:27:30,281 --> 00:27:34,845 Reyndu að þrauka. Tilbúinn að skjóta dráttartauginni. 232 00:27:40,525 --> 00:27:42,425 Dak? Dak! 233 00:28:05,816 --> 00:28:08,385 Já, herra Svarthöfði. Ég er við aðalorkurafalana. 234 00:28:08,686 --> 00:28:12,684 Hlífin er að verða óvirk. Undirbúðu lendingu. 235 00:28:16,827 --> 00:28:18,956 – Rogue 3. – Ég heyri, foringi. 236 00:28:19,330 --> 00:28:24,163 Ég missti skyttuna. Þú verður að taka við. Ég skal skýla þér. 237 00:28:24,435 --> 00:28:27,727 Undirbúðu skutulinn. Fylgdu mér í næsta hring. 238 00:28:28,006 --> 00:28:30,006 Ég er að koma, foringi. 239 00:28:32,910 --> 00:28:35,010 Viðbúinn, Rogue 2. 240 00:28:35,380 --> 00:28:37,280 Varpaðu skutlinum. 241 00:28:39,317 --> 00:28:41,217 Gott skot. 242 00:28:46,958 --> 00:28:49,158 – Einn hring enn. – Ég er að koma. 243 00:28:55,132 --> 00:28:57,132 Dráttartaug á enda! Slepptu henni! 244 00:28:57,335 --> 00:28:58,870 Sleppa dráttartaug. 245 00:28:58,970 --> 00:29:00,770 Dráttartaug sleppt. 246 00:29:08,479 --> 00:29:09,979 Áfram nú! 247 00:29:16,554 --> 00:29:19,987 – Þetta dugði. – Ég sé það. Vel gert. 248 00:29:20,391 --> 00:29:22,727 Við getum ekki varið tvö flutningaskip í einu. 249 00:29:22,827 --> 00:29:27,400 Það er áhættusamt en við getum ekki beðið. 250 00:29:27,699 --> 00:29:30,400 – Sendið út eftirlitsmenn. – Flytjið burt starfsmenn sem eftir eru. 251 00:29:32,568 --> 00:29:34,538 Nei, nei! 252 00:29:35,206 --> 00:29:38,803 Þetta á að vera þarna. Þessi fer þarna. 253 00:29:39,277 --> 00:29:42,813 Gættu nú Loga vel, R2. Skilurðu það? 254 00:29:44,650 --> 00:29:46,347 Og farðu sjálfur varlega. 255 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 Hamingjan góða. 256 00:30:15,746 --> 00:30:20,311 Hefjið landgöngu fyrir árás á jörðu niðri. Undirbúið árás á aðalrafala. 257 00:30:23,922 --> 00:30:27,457 – Er allt í lagi, Rogue 2? – Ég er hér. 258 00:30:27,925 --> 00:30:30,125 Viðbúinn með skutulinn. Ég skal skýla þér. 259 00:30:31,529 --> 00:30:35,230 – Ég er að koma. – Gættu þín á skothríðinni. 260 00:30:35,600 --> 00:30:38,566 Stilli á stöðu 3. 261 00:30:38,936 --> 00:30:40,736 Fljúgðu lágt. 262 00:30:47,078 --> 00:30:49,903 Ég varð fyrir skoti! 263 00:31:32,700 --> 00:31:35,600 – Ertu óhult? – Því ert þú enn hér? 264 00:31:35,760 --> 00:31:38,861 – Það var skotið á stjórnstöðina. – Þú hefur fyrirmæli um að fara. 265 00:31:38,961 --> 00:31:42,200 Kvíddu ekki, ég fer þegar ég hef komið þér um borð. 266 00:31:42,300 --> 00:31:45,200 Við verðum að fara með þessu síðasta skipi. Það er eina vonin. 267 00:31:45,336 --> 00:31:48,432 Sendið lið á svæði 12 til verndar árásarskipunum. 268 00:31:50,441 --> 00:31:53,509 Sveitir Veldisins eru komnar í stöðina. 269 00:31:53,978 --> 00:31:57,807 – Komdu nú. – Gefðu brottfararmerkið. 270 00:32:00,418 --> 00:32:03,618 – Og farið um borð í flutningaskipin. – Bíðið eftir mér! 271 00:32:03,955 --> 00:32:07,179 Hörfið! 272 00:33:06,083 --> 00:33:09,117 – Hvað er langt í rafalana? – 17.28. 273 00:33:18,596 --> 00:33:20,696 Miðið, setjið á fullan kraft. 274 00:33:46,790 --> 00:33:48,491 Þetta er Solo. 275 00:33:48,591 --> 00:33:51,391 Farið af stað, ég kemst ekki til ykkar. Ég fer með hana í Fálkanum. 276 00:33:52,930 --> 00:33:55,824 Hvert ertu að fara? Komdu aftur. 277 00:34:14,384 --> 00:34:17,400 Bíddu eftir mér! Stansaðu! 278 00:34:18,221 --> 00:34:19,921 Alveg dæmigert! 279 00:34:23,561 --> 00:34:26,464 Flýttu þér! Eða þú verður hér það sem eftir er. 280 00:34:26,564 --> 00:34:28,464 Bíddu! 281 00:34:46,684 --> 00:34:49,454 – Hvernig er þetta? – Á ég að fara út að ýta? 282 00:34:49,554 --> 00:34:51,820 – Solo kapteinn! Solo kapteinn! – Það gæti hjálpað. 283 00:34:53,357 --> 00:34:55,787 Má ég koma með tillögu— 284 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 Það getur beðið. 285 00:35:01,966 --> 00:35:04,335 Kláfurinn kemst aldrei fram hjá þessari hindrun. 286 00:35:04,435 --> 00:35:06,835 Þessi elska getur enn komið á óvart. 287 00:35:15,846 --> 00:35:19,946 Fljótur! Skiptu. Vonandi ofhitnar vélin ekki. 288 00:35:22,753 --> 00:35:24,654 – Þarna sérðu. – Ég verð vonandi viðstödd... 289 00:35:24,754 --> 00:35:26,754 þegar þér skjátlast. 290 00:35:28,826 --> 00:35:30,526 Gefðu í! 291 00:35:47,911 --> 00:35:49,511 R2! 292 00:35:50,412 --> 00:35:53,112 Búðu hana fyrir flugtak. 293 00:35:53,983 --> 00:35:56,986 Gangi þér vel. Sjáumst á mótsstað. 294 00:36:00,356 --> 00:36:02,756 Engar áhyggjur, R2. Við erum að fara. 295 00:36:15,572 --> 00:36:17,072 Það er ekkert að. 296 00:36:17,341 --> 00:36:19,341 Ég er bara að breyta stefnunni. 297 00:36:21,979 --> 00:36:24,479 Við förum ekki til móts við hin. 298 00:36:24,909 --> 00:36:27,409 Við förum á Dagobah-plánetuna. 299 00:36:28,645 --> 00:36:30,345 Já, R2. 300 00:36:32,800 --> 00:36:35,982 Fástu ekki um það. Ég nota handstýringu. 301 00:36:53,043 --> 00:36:55,346 – Ég sá þá! – Hvað? 302 00:36:55,446 --> 00:36:57,548 Tveir stjörnuspillar stefna á okkur. 303 00:36:57,648 --> 00:37:01,648 – Herra, má ég gera tillögu— – Láttu hann þegja eða slökktu á honum! 304 00:37:02,200 --> 00:37:04,819 Athugaðu orkuhlífina. 305 00:37:06,123 --> 00:37:08,216 Frábært. Við stingum þá af. 306 00:37:12,696 --> 00:37:14,696 Forðið ykkur undan skothríð! 307 00:37:26,310 --> 00:37:28,877 – Skiptum yfir í Ijóshraða. – En, herra! 308 00:37:29,700 --> 00:37:33,810 – Þeir eru að nálgast. – Fylgstu með þessu. 309 00:37:37,187 --> 00:37:38,887 Fylgjast með hverju? 310 00:37:40,357 --> 00:37:43,161 – Við erum í vanda. – Ég sá að ofurhreyfillinn er skemmdur. 311 00:37:43,261 --> 00:37:46,793 Við getum ekki skipt í Ijóshraða. 312 00:37:47,264 --> 00:37:49,164 Við erum í vanda. 313 00:37:52,970 --> 00:37:54,970 Hliðarhreyflar! 314 00:37:56,173 --> 00:37:58,173 Orkustýrikerfið! 315 00:37:59,611 --> 00:38:03,638 Það er ekki vandinn! Komdu með vetnislykilinn. 316 00:38:07,100 --> 00:38:09,519 Ekki veit ég hvernig við sleppum úr þessu. 317 00:38:11,822 --> 00:38:13,783 Chewie! 318 00:38:18,128 --> 00:38:19,900 Þetta var ekki leysigeislaskot. Eitthvað lenti á okkur. 319 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 Komdu upp, Han. 320 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 Komdu, Chewie! 321 00:38:25,300 --> 00:38:28,300 – Smástirni. – Nei. 322 00:38:30,140 --> 00:38:32,840 – Settu stefnu á 271. – Hvað ertu að gera? 323 00:38:34,377 --> 00:38:39,247 – Þú stefnir inn í smástirnabelti! – Hingað elta þeir okkur ekki. 324 00:38:41,952 --> 00:38:45,287 – Þú þarft ekki að sýnast fyrir mér. – Líkur á að ná að fljúga... 325 00:38:45,387 --> 00:38:49,988 – um smástirnabelti eru 3720 á móti 1. – Hlífðu mér við líkum. 326 00:39:12,700 --> 00:39:14,400 Sjáðu! 327 00:39:17,987 --> 00:39:21,056 Þú vildir sjá mig gera mistök. Nú gæti verið tækifæri. 328 00:39:21,156 --> 00:39:25,830 Ég tek það aftur. Við verðum að dufti ef við dveljumst hér. 329 00:39:25,930 --> 00:39:28,731 – Ég andmæli ekki. – Að dufti? 330 00:39:28,831 --> 00:39:30,868 – Ég ætla að fara nær einni af stærri stjörnunum. – Ætlarðu að fara nær? 331 00:39:30,968 --> 00:39:32,768 Fara nær? 332 00:39:59,263 --> 00:40:02,956 – Þetta er sjálfsmorð. – Þetta lítur vel út. 333 00:40:03,533 --> 00:40:07,236 – Hvað? – Þessi hentar vel. 334 00:40:07,504 --> 00:40:10,432 Fyrirgefðu, en hvert erum við að fara? 335 00:40:20,851 --> 00:40:24,146 – Vonandi veistu hvað þú ert að gera? – Ég vona það líka. 336 00:40:32,797 --> 00:40:35,231 Já, þarna er það. Dagobah. 337 00:40:38,000 --> 00:40:39,899 Nei, ég skipti ekki um skoðun. 338 00:40:41,000 --> 00:40:43,600 Ég verð ekki var við neinar borgir eða tæki. 339 00:40:44,000 --> 00:40:48,603 Samt eru merki um líf hér. Það er eitthvert lífsmark þarna niðri. 340 00:40:50,600 --> 00:40:53,149 Ég er viss að það er óhætt fyrir vélmenni. 341 00:41:00,990 --> 00:41:05,286 Ég veit það! Allir skjáir eru óvirkir. Ég sé ekkert. 342 00:41:05,662 --> 00:41:08,527 Bíddu bara aðeins. Ég undirbý lendingu. 343 00:42:02,653 --> 00:42:05,317 Vertu kyrr. Ég skal litast um. 344 00:42:09,960 --> 00:42:13,061 R2? R2! 345 00:42:15,265 --> 00:42:17,565 Hvar ertu? 346 00:42:19,870 --> 00:42:21,470 R2! 347 00:42:28,478 --> 00:42:30,678 Vertu gætinn. 348 00:42:32,883 --> 00:42:35,383 R2, þessa leið. 349 00:43:03,547 --> 00:43:05,147 R2! 350 00:43:32,443 --> 00:43:34,043 Nei. 351 00:43:35,111 --> 00:43:37,346 Er allt í lagi með þig? 352 00:43:40,651 --> 00:43:42,781 Þú varst heppinn að þú ert ekki mjög bragðgóður. 353 00:43:44,153 --> 00:43:46,053 Er nokkuð brotið? 354 00:43:48,925 --> 00:43:52,795 Þér finnst óráðlegt að koma hingað. Ég er sammála. 355 00:43:54,065 --> 00:43:56,690 Hvað erum við að gera hér, R2? 356 00:43:56,900 --> 00:44:02,229 Þetta er eins og... í draumi eða— 357 00:44:02,506 --> 00:44:06,107 Ég veit ekki. Kannski er ég bara að missa vitið. 358 00:44:38,941 --> 00:44:41,537 – Já, flotaforingi? – Við fundum Fálkann, herra... 359 00:44:41,637 --> 00:44:45,516 en hann fór inn í smástirnabelti og við getum ekki— 360 00:44:45,616 --> 00:44:51,283 Mér er sama um smástirni. Ég vil skipið. Engar afsakanir. 361 00:44:52,055 --> 00:44:53,755 Já, herra. 362 00:44:58,594 --> 00:45:01,665 Ég slekk á öllu nema neyðaraflkerfinu. 363 00:45:01,765 --> 00:45:05,702 Ég þori varla að spyrja en verður líka slökkt á mér? 364 00:45:05,802 --> 00:45:09,799 Nei, þú átt að tala við Fálkann, og finna hvað er að ofurhreyflinum. 365 00:45:18,081 --> 00:45:21,381 Þetta smástirni virðist ekki alveg stöðugt. 366 00:45:21,685 --> 00:45:25,585 Ekki það? Það er gott að hafa þig til að segja okkur slíkt. 367 00:45:25,789 --> 00:45:29,189 Farðu með prófessorinn og tengdu hann við ofurhreyfilinn. 368 00:45:29,726 --> 00:45:31,961 Stundum skil ég ekki mannlega hegðun. 369 00:45:32,329 --> 00:45:34,429 Ég er bara að sinna mínu starfi. 370 00:45:39,636 --> 00:45:41,436 Slepptu mér. 371 00:45:42,673 --> 00:45:45,138 – Viltu sleppa mér. – Vertu ekki að æsa þig. 372 00:45:45,409 --> 00:45:49,008 Það æsir mig ekki að þú haldir mér. 373 00:45:49,379 --> 00:45:53,414 Fyrirgefðu, vina. Það er ekki tími fyrir meira. 374 00:46:29,000 --> 00:46:32,020 Hvað þá? Viltu meiri orku? 375 00:46:35,525 --> 00:46:39,454 Látum okkur nú sjá. Þetta fer þarna. 376 00:46:42,598 --> 00:46:46,759 Nú verð ég bara að finna þennan Yoda... ef hann er þá til. 377 00:46:53,243 --> 00:46:57,073 Furðulegur staður til að leita Jedi-meistara. 378 00:46:57,847 --> 00:47:00,047 Það fer um mig hér. 379 00:47:03,486 --> 00:47:05,086 Samt sem áður... 380 00:47:06,556 --> 00:47:08,756 er hann kunnuglegur. 381 00:47:10,494 --> 00:47:12,989 Ég veit ekki. Mér finnst eins og— 382 00:47:13,163 --> 00:47:17,026 – Eins og hvað? – Eins og fylgst sé með okkur. 383 00:47:17,400 --> 00:47:21,061 Leggðu frá þér vopnið! Ég vil ekkert illt. 384 00:47:21,338 --> 00:47:24,073 Það furðar mig að þú skulir vera hér. 385 00:47:25,641 --> 00:47:28,645 – Ég er að leita að manni. – Leita? 386 00:47:28,745 --> 00:47:31,543 Fannst einhvern, myndi ég segja. 387 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 Einmitt. 388 00:47:35,384 --> 00:47:38,300 Hjálpað get ég þér. 389 00:47:38,721 --> 00:47:42,725 Það held ég ekki. Ég er að leita að miklum stríðsmanni. 390 00:47:44,493 --> 00:47:46,193 Miklum stríðsmanni. 391 00:47:48,865 --> 00:47:51,165 Stríð gera menn ekki mikla. 392 00:47:59,876 --> 00:48:03,268 Láttu þetta vera. Þetta er kvöldverðurinn minn. 393 00:48:06,583 --> 00:48:09,286 Hvernig verðurðu svo stór af slíkum mat? 394 00:48:09,386 --> 00:48:13,257 Við ætluðum ekki að lenda í þessum polli. 395 00:48:13,357 --> 00:48:16,458 – Við færum ef við kæmum skipinu burt. – Kemurðu skipinu ekki burt? 396 00:48:16,726 --> 00:48:19,326 Láttu þetta vera. 397 00:48:19,596 --> 00:48:23,897 – Nei! – Þú hefðir getað brotið þetta. 398 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 Gerðu þetta ekki. 399 00:48:36,613 --> 00:48:38,813 Þú ruslar til. 400 00:48:40,417 --> 00:48:44,913 – Láttu mig fá þetta. – Minn eða ég hjálpa ekki þér. 401 00:48:45,288 --> 00:48:47,201 Ég vil ekki hjálp þína, ég þarf lampann... 402 00:48:47,301 --> 00:48:49,501 til að komast úr þessum slímuga drullupolli. 403 00:48:49,601 --> 00:48:53,000 Drullupolli? Slímuga? Heimili mitt það er. 404 00:48:56,132 --> 00:48:58,332 Láttu hann fá hann. 405 00:49:00,103 --> 00:49:02,903 – Minn! Minn! – R2! 406 00:49:06,609 --> 00:49:09,679 Viltu nú fara, litli vinur? Við höfum verk að vinna. 407 00:49:09,779 --> 00:49:14,484 Nei! Kyrr og hjálpa ykkur ég skal. Finna vin þinn. 408 00:49:15,351 --> 00:49:18,251 Ég leita Jedi-meistara, ekki vinar. 409 00:49:20,322 --> 00:49:22,622 Jedi-meistara. Yoda. 410 00:49:22,793 --> 00:49:25,455 – Þú leitar Yoda. – Þekkirðu hann? 411 00:49:27,229 --> 00:49:29,329 Fylgja þér til hans ég skal. 412 00:49:30,532 --> 00:49:33,662 Já, en nú skulum við borða. 413 00:49:34,737 --> 00:49:36,871 Góður matur. Komdu. 414 00:49:46,283 --> 00:49:48,083 Komdu! 415 00:49:49,919 --> 00:49:54,054 R2, vertu hér og gættu búðanna. 416 00:50:08,004 --> 00:50:09,800 Hvar er R2 þegar ég þarfnast hans? 417 00:50:10,073 --> 00:50:12,943 Skip þitt talar undarlegt mál. 418 00:50:13,043 --> 00:50:16,847 Ég held það segi að... 419 00:50:16,947 --> 00:50:20,973 orkukúplingin sé skautuð. Þú verður víst að skipta um. 420 00:50:22,051 --> 00:50:24,651 Að sjálfsögðu. 421 00:50:25,388 --> 00:50:27,388 Hérna. Og Chewie... 422 00:50:29,459 --> 00:50:32,087 við verðum að skipta um orkukúplinguna. 423 00:50:54,383 --> 00:50:57,120 Ég vildi bara hjálpa, yðar hátign. 424 00:50:57,220 --> 00:51:01,783 – Viltu hætta að kalla mig þetta? – Auðvitað, Lilja. 425 00:51:02,058 --> 00:51:05,962 – Það er svo erfitt að tala við þig. – Það er satt. 426 00:51:06,429 --> 00:51:08,932 Þú gætir samt verið blíðari. 427 00:51:09,032 --> 00:51:11,933 Stundum finnst þér ég ágætur. 428 00:51:13,803 --> 00:51:15,937 Stöku sinnum. Kannski... 429 00:51:16,206 --> 00:51:18,600 þegar þú hegðar þér ekki eins og þrjótur. 430 00:51:18,875 --> 00:51:22,068 Þrjótur? 431 00:51:24,481 --> 00:51:26,941 Það hljómar vel. 432 00:51:27,217 --> 00:51:29,747 – Hættu þessu. – Hætta hverju? 433 00:51:30,020 --> 00:51:31,913 Hendur mínar eru óhreinar. 434 00:51:32,188 --> 00:51:34,422 Mínar líka. Hvað óttastu? 435 00:51:34,591 --> 00:51:37,461 – Óttast? – Þú skelfur. 436 00:51:37,561 --> 00:51:39,961 Ég skelf ekki. 437 00:51:41,000 --> 00:51:45,859 Þér list á mig vegna þess að ég er þrjótur. Þú þekkir of fáa þrjóta. 438 00:51:46,136 --> 00:51:49,527 – Mér líkar vel við indæla menn. – Ég er indæll. 439 00:51:49,906 --> 00:51:51,906 Nei, það ertu ekki. 440 00:51:54,200 --> 00:51:57,841 Herra, ég einangraði kúplinguna fyrir bakorkuflæðið. 441 00:52:00,250 --> 00:52:02,753 Þakka þér kærlega fyrir. 442 00:52:02,853 --> 00:52:05,053 Það var hreint ekkert að þakka. 443 00:52:10,893 --> 00:52:13,963 Það var síðasta skiptið sem við sáum þá á skjáum okkar. 444 00:52:14,063 --> 00:52:16,900 Miðað við okkar tjón hafa þeir örugglega tortímst. 445 00:52:17,000 --> 00:52:19,764 Nei, kapteinn, þeir eru á lífi. 446 00:52:20,536 --> 00:52:24,802 Hvert einasta skip á að leita í smástirnabeltinu þar til þeir finnast. 447 00:52:29,245 --> 00:52:31,145 Svarthöfði. 448 00:52:31,346 --> 00:52:35,152 – Hvað er það? – Keisarinn skipar þér að tala við sig. 449 00:52:35,252 --> 00:52:39,889 Siglið skipinu út úr smástirnabeltinu svo að við getum sent ótruflað. 450 00:52:39,989 --> 00:52:41,889 Já, herra. 451 00:52:58,041 --> 00:53:00,635 Hvers óskar þú, herra minn? 452 00:53:01,844 --> 00:53:04,836 Það er mikil ókyrrð í Mættinum. 453 00:53:05,514 --> 00:53:09,283 – Ég hef fundið það. – Við höfum eignast nýjan óvin... 454 00:53:09,752 --> 00:53:11,752 Logi Geimgengill. 455 00:53:12,088 --> 00:53:15,650 – Já, herra minn. – Hann gæti tortímt okkur. 456 00:53:16,325 --> 00:53:20,822 Hann er bara drengur. Obi-Wan getur ekki hjálpað honum lengur. 457 00:53:21,697 --> 00:53:26,198 Mátturinn er sterkur í honum. Sonur Geimgengils... 458 00:53:26,298 --> 00:53:29,101 má ekki verða Jedi. 459 00:53:29,672 --> 00:53:34,139 Kæmi hann yfir til okkar yrði það mikill liðsauki. 460 00:53:34,410 --> 00:53:37,606 Já. 461 00:53:38,680 --> 00:53:42,680 Það væri mikill styrkur að fá hann. Er það mögulegt? 462 00:53:43,152 --> 00:53:46,188 Hann mun ganga til liðs við okkur eða týna lífinu. 463 00:54:04,040 --> 00:54:07,877 Þetta er örugglega Ijúffengt. En af hverju getum við ekki hitt Yoda núna? 464 00:54:07,977 --> 00:54:12,277 Þolinmæði! Jedi á líka matartíma. 465 00:54:15,084 --> 00:54:17,854 Borðaðu! 466 00:54:17,954 --> 00:54:19,454 Heitt! 467 00:54:27,096 --> 00:54:29,000 Góður matur. 468 00:54:29,231 --> 00:54:31,925 Hvað er Yoda langt héðan? Hvað erum við lengi til hans? 469 00:54:32,201 --> 00:54:37,034 Yoda ekki langt. Þolinmæði. Brátt verður þú hjá honum. 470 00:54:39,675 --> 00:54:42,576 Rótarlauf. Ég elda. 471 00:54:44,200 --> 00:54:47,082 Af hverju viltu verða Jedi? 472 00:54:47,950 --> 00:54:53,154 – Aðallega vegna föður míns. – Faðir. Mikill Jedi hann var. 473 00:54:55,222 --> 00:54:57,493 – Mikill Jedi. – Hvernig veistu það? 474 00:54:57,593 --> 00:55:00,296 Þú þekkir mig ekki? 475 00:55:00,396 --> 00:55:04,195 Hvað er ég að gera hér? Þetta er tímasóun. 476 00:55:05,568 --> 00:55:09,637 Ég get ekki kennt honum. Piltinn skortir þolinmæði. 477 00:55:10,006 --> 00:55:12,368 Hann lærirað vera þolinmóður. 478 00:55:17,313 --> 00:55:21,616 Mikil reiði í honum... eins og í föður hans. 479 00:55:21,984 --> 00:55:25,450 Var ég frábrugðinn þegar þú kenndir mér? 480 00:55:26,823 --> 00:55:30,560 Nei, hann er ekki tilbúinn. 481 00:55:30,660 --> 00:55:32,260 Yoda. 482 00:55:35,363 --> 00:55:38,463 Ég er tilbúinn! Ég get orðið Jedi. 483 00:55:38,700 --> 00:55:41,469 – Segðu honum það, Ben! – Ert þú tilbúinn? 484 00:55:41,637 --> 00:55:43,869 Hvað veist þú um það? 485 00:55:44,340 --> 00:55:47,341 Ég hef þjálfað Jedi í 800 ár. 486 00:55:48,010 --> 00:55:52,913 Ég ákveð sjálfur hver hlýtur þjálfun. 487 00:55:53,882 --> 00:55:57,646 Jedi verður að vera trúr sínu. 488 00:55:57,920 --> 00:56:00,120 Af fullri alvöru. 489 00:56:01,470 --> 00:56:05,070 Með þessum hef ég fylgst lengi. 490 00:56:05,728 --> 00:56:08,554 Alla ævi hefur hann litið undan... 491 00:56:08,931 --> 00:56:11,725 horft til framtíðar, út í bláinn. 492 00:56:12,201 --> 00:56:16,572 Hugur hans var aldrei þar sem hann var... 493 00:56:16,672 --> 00:56:20,300 við það sem hann var að gera. 494 00:56:20,676 --> 00:56:24,145 Ævintýri. Spenna. 495 00:56:24,713 --> 00:56:29,612 Jedi þráir ekki slíkt. Þú ert kærulaus. 496 00:56:29,985 --> 00:56:32,677 Það var ég einnig, ef þú manst. 497 00:56:33,255 --> 00:56:38,488 Hann er of gamall. Of gamall til að hefja þjálfun. 498 00:56:39,561 --> 00:56:42,061 En ég hef lært svo mikið. 499 00:56:49,000 --> 00:56:52,167 – Lýkur hann því sem hann tekur sér fyrir hendur? – Ég bregst þér ekki. 500 00:56:54,176 --> 00:56:56,276 Ég er ekki hræddur. 501 00:56:59,715 --> 00:57:01,649 Þú munt verða hræddur. 502 00:57:03,152 --> 00:57:05,145 Þú verður hræddur. 503 00:57:47,344 --> 00:57:50,915 – Ef ég má láta í Ijós skoðun— – Ég hef ekki áhuga. 504 00:57:51,015 --> 00:57:53,316 Það er eitthvað þarna. 505 00:57:53,416 --> 00:57:55,416 – Hvar? – Í hellinum. 506 00:57:56,717 --> 00:57:58,422 Hlustið. 507 00:57:58,522 --> 00:58:00,412 – Ég fer út. – Ertu óður? 508 00:58:00,512 --> 00:58:03,813 Ég leyfi ekki að Fálkinn verði eyðilagður. 509 00:58:03,913 --> 00:58:06,113 Þá kem ég með þér. 510 00:58:06,363 --> 00:58:09,363 Það er betra að ég verði hér og gæti skipsins. 511 00:58:09,864 --> 00:58:11,464 Nei. 512 00:58:25,448 --> 00:58:28,613 Jarðvegurinn er undarlegur. 513 00:58:29,285 --> 00:58:32,385 Hann líkist ekki kletti. 514 00:58:36,000 --> 00:58:39,996 – Hér er mikill raki. – Ég veit ekki. 515 00:58:40,096 --> 00:58:44,359 – Mér list ekki á þetta. – Já. 516 00:58:45,559 --> 00:58:47,159 Gættu þín! 517 00:58:47,600 --> 00:58:49,998 Það er allt í lagi. 518 00:58:50,098 --> 00:58:52,607 Já, ég hélt það. Þetta eru Mínokkar. 519 00:58:52,975 --> 00:58:56,200 Gættu að hvort fleiri hanga á skipinu, Chewie. 520 00:58:56,300 --> 00:58:59,800 – Þeir naga rafkaplana. – Mínokkar? 521 00:58:59,983 --> 00:59:02,947 Farðu inn. Við losum okkur við þá. 522 00:59:11,000 --> 00:59:13,700 Hjálpið mér! 523 00:59:20,837 --> 00:59:22,937 Bíddu nú við. 524 00:59:44,636 --> 00:59:47,129 – Komum okkur héðan. – Veldið bíður enn... 525 00:59:47,229 --> 00:59:51,000 – og það er ekki góð hugmynd að— – Enginn tími fyrir nefndafund. 526 00:59:51,100 --> 00:59:53,300 Ég er engin nefnd! 527 00:59:58,808 --> 01:00:01,311 Þú getur ekki skipt í Ijóshraða í smástirnabelti. 528 01:00:01,411 --> 01:00:03,911 Sestu, vina. Við erum að fara. 529 01:00:08,585 --> 01:00:10,454 – Sjáðu! – Ég sé það. 530 01:00:10,554 --> 01:00:12,856 – Við erum búin að vera. – Hellirinn er að hrynja. 531 01:00:12,956 --> 01:00:15,490 – Þetta er enginn hellir. – Hvað þá? 532 01:00:47,524 --> 01:00:49,024 Hlauptu! 533 01:00:49,425 --> 01:00:53,293 Styrkur Jedans flæðir frá Mættinum. 534 01:00:53,663 --> 01:00:55,499 En varaðu þig á myrku hliðinni. 535 01:00:55,599 --> 01:00:59,601 Reiði, ótti, árásargirni— Myrkar hliðar Máttarins eru það. 536 01:00:59,701 --> 01:01:03,200 Þær flæða og veita lið í baráttu. 537 01:01:03,300 --> 01:01:07,900 Ef þú fetar hinn myrka veg, mun hann að eilífu ráða örlögum þínum. 538 01:01:08,000 --> 01:01:11,714 Hann mun heltaka þig líkt og nema Obi-Wans. 539 01:01:12,115 --> 01:01:13,715 Svarthöfða. 540 01:01:14,017 --> 01:01:17,754 – Er myrki þátturinn sterkari? – Nei. 541 01:01:17,854 --> 01:01:21,756 Hraðari, auðveldari, meira aðlaðandi. 542 01:01:22,024 --> 01:01:24,194 Hvernig þekki ég hið góða frá hinu illa? 543 01:01:24,294 --> 01:01:27,831 Þú munt vita það þegar þú ert rólegur... 544 01:01:27,931 --> 01:01:29,733 sáttur... 545 01:01:29,833 --> 01:01:31,833 hlutlaus. 546 01:01:32,168 --> 01:01:34,704 Jedi beitir Mættinum... 547 01:01:34,804 --> 01:01:38,580 til visku og varnar... aldrei til árásar. 548 01:01:38,680 --> 01:01:42,145 – En hvers vegna— – Það þýðir ekkert að spyrja. 549 01:01:42,245 --> 01:01:45,281 Ég mun ekki kenna þér meira í dag. 550 01:01:45,381 --> 01:01:47,906 Tæmdu huga þinn af spurningum. 551 01:02:10,039 --> 01:02:12,839 Hér er ekki allt með felldu. 552 01:02:16,145 --> 01:02:19,000 Mér er kalt. Dauði. 553 01:02:19,182 --> 01:02:24,500 Á þessum stað... er myrka hliðin sterk. 554 01:02:24,654 --> 01:02:27,352 Hér ríkja ill öfl. 555 01:02:28,325 --> 01:02:30,724 Þú verður að fara þangað. 556 01:02:31,200 --> 01:02:33,600 Hvað er þar? 557 01:02:34,931 --> 01:02:37,931 Aðeins það sem þú tekur með þér. 558 01:02:41,437 --> 01:02:45,237 Vopn þín... þú þarfnast þeirra ekki. 559 01:05:24,901 --> 01:05:27,202 Mannaveiðarar. Við þurfum ekki þessi úrþvætti. 560 01:05:27,302 --> 01:05:31,130 – Já, herra. – Uppreisnarmennirnir komast ekki undan. 561 01:05:36,279 --> 01:05:40,950 Áríðandi sending frá stjörnuspillinum Hefnd. 562 01:05:41,050 --> 01:05:46,750 Miklum verðlaunum er heitið fyrir að finna Fálkann. 563 01:05:47,024 --> 01:05:50,160 Þið megið beita þeim aðferðum sem nauðsyn krefur... 564 01:05:50,260 --> 01:05:54,860 en ég vil þau á lífi. Enga eyðingu. 565 01:05:55,090 --> 01:05:58,890 – Eins og þú vilt. – Svarthöfði! 566 01:05:59,168 --> 01:06:01,764 Herra. Við fundum þau. 567 01:06:05,700 --> 01:06:09,000 Guði sé lof að við förum út úr smástirnabeltinu. 568 01:06:13,882 --> 01:06:16,286 Komum okkur burt. Tilbúinn í Ijóshraða? 569 01:06:16,386 --> 01:06:17,820 Einn... 570 01:06:17,920 --> 01:06:19,355 tveir... 571 01:06:19,455 --> 01:06:20,988 þrír! 572 01:06:26,696 --> 01:06:28,596 Þetta er ekki sanngjarnt. 573 01:06:30,900 --> 01:06:33,670 Skiptirásirnar virka ekki. Það er ekki mér að kenna. 574 01:06:33,770 --> 01:06:37,136 – Náum við ekki Ijóshraða? – Það er ekki mér að kenna. 575 01:06:41,277 --> 01:06:43,113 Við erum búnir að tapa aftari skildinum. 576 01:06:43,213 --> 01:06:45,782 Eitt skot enn á afturhornið og við erum búin að vera. 577 01:06:45,882 --> 01:06:47,383 Snúðu við. 578 01:06:47,483 --> 01:06:50,153 Ég set allt afl í fremri skjöldinn. 579 01:06:50,253 --> 01:06:53,201 – Ætlarðu að leggja til atlögu? – Líkur á að lifa af... 580 01:06:53,301 --> 01:06:55,082 – árás á stjörnuspilli— – Þegiðu! 581 01:07:02,966 --> 01:07:05,266 Þeir eru að færa sig í árásarstöðu. 582 01:07:07,437 --> 01:07:09,137 Upp með hlífarnar. 583 01:07:14,576 --> 01:07:16,746 Fylgist með þeim. Þau gætu reynt aftur. 584 01:07:16,846 --> 01:07:19,549 Skipið hvarf af skjáum okkar. 585 01:07:19,649 --> 01:07:23,649 Það getur ekki verið. Lítil skip hafa ekki feluútbúnað. 586 01:07:23,750 --> 01:07:25,401 Það eru engin merki um þau. 587 01:07:25,501 --> 01:07:28,289 Svarthöfði krefst frétta af eftirförinni. 588 01:07:30,293 --> 01:07:32,495 Undirbúið ferju. 589 01:07:32,595 --> 01:07:36,633 Ég tek á mig ábyrgð á að hafa týnt þeim og bið Svarthöfða afsökunar. 590 01:07:36,733 --> 01:07:39,933 – Haldið áfram að skanna svæðið. – Já, Needa kapteinn. 591 01:07:44,474 --> 01:07:48,474 Notaðu Máttinn. 592 01:07:53,050 --> 01:07:55,050 Steinninn. 593 01:07:59,322 --> 01:08:01,322 Finndu það. 594 01:08:12,636 --> 01:08:14,936 Einbeittu þér! 595 01:08:29,585 --> 01:08:32,455 Nú náum við því aldrei. 596 01:08:32,555 --> 01:08:34,855 Svo viss ert þú. 597 01:08:38,194 --> 01:08:41,688 Alltaf segir þú að það sé ómögulegt. 598 01:08:42,766 --> 01:08:46,800 – Heyrirðu ekki það sem ég segi? – Eitt að færa steina. 599 01:08:46,900 --> 01:08:51,100 – Þetta er annað mál. – Nei! Ekki annað mál. 600 01:08:51,207 --> 01:08:56,607 Aðeins í huga þínum. Þú verður að gleyma því sem þú hefur lært. 601 01:08:58,213 --> 01:09:01,900 – Ég skal reyna. – Nei! Ekki reyna! 602 01:09:02,084 --> 01:09:06,684 Gera... eða gera ekki! Aldrei reyna! 603 01:09:55,337 --> 01:09:58,204 Ég get það ekki. Það er of stórt. 604 01:09:58,574 --> 01:10:01,209 Stærð skiptir engu. Sjáðu mig. 605 01:10:01,877 --> 01:10:04,300 Dæmirðu mig eftir stærð? 606 01:10:06,549 --> 01:10:09,285 Það áttu ekki heldur að gera... 607 01:10:09,385 --> 01:10:12,022 því að Mátturinn er minn bandamaður. 608 01:10:12,122 --> 01:10:14,322 Hann er öflugur bandamaður. 609 01:10:15,658 --> 01:10:19,887 Lífið skapar hann. Lætur hann vaxa. 610 01:10:21,130 --> 01:10:26,630 Orka hans umvefur okkur... og tengir okkur. 611 01:10:26,769 --> 01:10:31,140 Við erum andlegar verur. Ekki þetta hráa efni. 612 01:10:31,240 --> 01:10:35,111 Þú verður að finna Máttinn umhverfis þig. 613 01:10:35,211 --> 01:10:38,511 Hérna. Á milli þín, mín... 614 01:10:38,781 --> 01:10:42,752 trésins, klettsins— alls staðar. 615 01:10:42,852 --> 01:10:44,352 Já. 616 01:10:44,754 --> 01:10:48,554 Jafnvel milli lands og skips. 617 01:10:53,662 --> 01:10:55,762 Þú ferð fram á hið ómögulega. 618 01:12:43,205 --> 01:12:46,333 Ég trúi þessu ekki. 619 01:12:47,276 --> 01:12:50,076 Þess vegna mistekst þér. 620 01:13:09,398 --> 01:13:13,528 Afsökun tekin til greina, Needa kapteinn. 621 01:13:21,176 --> 01:13:24,747 Skip hafa lokið skönnun og fundu ekkert. 622 01:13:24,847 --> 01:13:28,400 Hafi þeir skipt í Ijóshraða eru þeir komnir hinum megin á vetrarbrautina. 623 01:13:28,500 --> 01:13:32,100 Gerið öllum stjórnstöðum viðvart. Reiknið út mögulega áfangastaði... 624 01:13:32,201 --> 01:13:34,600 frá síðustu braut þeirra. 625 01:13:34,801 --> 01:13:38,800 – Við finnum þá. – Bregstu mérekki aftur... 626 01:13:39,260 --> 01:13:41,255 flotaforingi. 627 01:13:43,300 --> 01:13:46,667 Gerið öllum stjórnstöðum viðvart. Dreifið flotanum. 628 01:14:01,317 --> 01:14:04,117 Solo kapteinn, nú gekkstu of langt. 629 01:14:04,987 --> 01:14:08,057 Nei, ég þegi ekki! Því hlustar enginn á mig? 630 01:14:08,157 --> 01:14:10,158 Flotinn er að dreifa sér. 631 01:14:10,359 --> 01:14:13,559 Farðu og gerðu lendingarklóna klára. 632 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 Ekki skil ég hvað það hjálpar. 633 01:14:17,900 --> 01:14:21,250 Uppgjöf er ásættanlegur kostur við sérstakar aðstæður. 634 01:14:21,350 --> 01:14:23,300 Veldið má þakka fyrir— 635 01:14:23,501 --> 01:14:26,100 – Þakka þér fyrir. – Hvað ætlarðu að gera næst? 636 01:14:26,200 --> 01:14:29,101 Þeir henda rusli fyrir borð... 637 01:14:29,201 --> 01:14:32,101 áður en þeir skipta í Ijóshraða. Þá svífum við bara á brott. 638 01:14:32,201 --> 01:14:34,901 Með hinu ruslinu. Og hvað svo? 639 01:14:35,001 --> 01:14:38,554 Við verðum að finna örugga höfn. 640 01:14:38,654 --> 01:14:40,790 – Dettur þér nokkuð í hug? – Hvar erum við? 641 01:14:40,890 --> 01:14:44,100 – Í Anoat-sólkerfinu. – Þar er lítið um hafnir. 642 01:14:44,200 --> 01:14:48,000 Bíddu við. Þetta er áhugavert. 643 01:14:48,100 --> 01:14:51,167 – Lando. – Lando-plánetan? 644 01:14:51,267 --> 01:14:54,502 Það er maður, ekki pláneta. Lando Calrissian. 645 01:14:54,770 --> 01:14:58,403 Hann er fjárhættuspilari og þrjótur. Maður að þínu skapi. 646 01:14:59,174 --> 01:15:03,274 – Takk fyrir. – Bespin er langt undan en við náum þangað. 647 01:15:03,912 --> 01:15:07,850 – Býr hann á námusvæði? – Tibanna-gasnáma. 648 01:15:07,950 --> 01:15:10,100 Lando sveik hana út úr manni. 649 01:15:10,353 --> 01:15:13,753 Við höfum þekkst mjög lengi. 650 01:15:14,256 --> 01:15:17,124 – Geturðu treyst honum? – Nei. 651 01:15:17,291 --> 01:15:20,929 En hann er ekki hrifinn af Veldinu. 652 01:15:21,029 --> 01:15:22,932 Nú förum við. Viðbúinn, Chewie. 653 01:15:23,032 --> 01:15:24,632 Sleppa. 654 01:15:31,173 --> 01:15:33,209 Stundum stendurðu þig vel. 655 01:15:33,309 --> 01:15:37,109 Ekki oft en það kemur fyrir. 656 01:16:05,040 --> 01:16:09,540 Einbeittu þér. Finndu Máttinn flæða. 657 01:16:10,412 --> 01:16:12,012 Svona. 658 01:16:19,755 --> 01:16:21,423 Gott. 659 01:16:21,523 --> 01:16:24,523 Rólegur. 660 01:16:25,060 --> 01:16:27,930 Með Mættinum geturðu séð... 661 01:16:28,030 --> 01:16:31,701 ókunna staði... framtíð, fortíð... 662 01:16:31,801 --> 01:16:34,835 löngu horfna vini. 663 01:16:36,400 --> 01:16:38,100 Han? 664 01:16:38,274 --> 01:16:39,974 Lilja! 665 01:16:44,614 --> 01:16:48,114 Þú verður að læra að hafa stjórn á þér. 666 01:16:51,086 --> 01:16:54,886 Ég sá borg í skýjunum. 667 01:16:56,490 --> 01:16:58,890 Þar áttu vini. 668 01:16:59,728 --> 01:17:03,428 – Þeir þjáðust. – Það er framtíðin. 669 01:17:04,967 --> 01:17:06,667 Framtíðin? 670 01:17:14,510 --> 01:17:16,710 Munu þau deyja? 671 01:17:19,215 --> 01:17:21,183 Það er erfitt að sjá. 672 01:17:21,283 --> 01:17:24,283 Sífelldum breytingum framtíðin tekur. 673 01:17:26,400 --> 01:17:28,800 Ég verð að fara til þeirra. 674 01:17:29,500 --> 01:17:32,761 Ákveða skalt þú hvernig þú færð best þjónað þeim. 675 01:17:32,861 --> 01:17:36,200 Þú gætir hjálpað þeim ef þú færir nú, en... 676 01:17:36,831 --> 01:17:41,233 þú eyðilegðir allt sem þau hafa barist og þjáðst fyrir. 677 01:17:54,216 --> 01:17:57,153 Nei, ég hef ekki lendingarleyfi. 678 01:17:57,253 --> 01:18:01,153 Ég er að leita að Lando Calrissian. 679 01:18:01,556 --> 01:18:05,394 – Ég skal útskýra. – Víktu ekki af stefnu þinni. 680 01:18:05,494 --> 01:18:08,594 – Uppstökkur. – Ég hélt að þú þekktir hann. 681 01:18:11,099 --> 01:18:14,730 Það var fyrir löngu. Það er örugglega gleymt. 682 01:18:22,477 --> 01:18:26,177 Leyfi veitt til lendingar á palli 327. 683 01:18:26,400 --> 01:18:28,300 Takk fyrir. 684 01:18:28,583 --> 01:18:32,221 Engar áhyggjur. Við Lando erum aldagamlir vinir. 685 01:18:32,321 --> 01:18:34,221 Hver hefur áhyggjur? 686 01:19:08,022 --> 01:19:11,859 – Enginn til að taka á móti okkur. – Mér list ekki á þetta. 687 01:19:12,927 --> 01:19:15,900 – Hvernig vildirðu hafa þetta? – Þeir leyfðu okkur að lenda. 688 01:19:16,000 --> 01:19:20,333 Þetta verður allt í lagi. Treystu mér. 689 01:19:24,940 --> 01:19:27,306 Sjáðu bara. Hér er vinur minn. 690 01:19:31,346 --> 01:19:33,646 Hafðu augun hjá þér. 691 01:19:37,886 --> 01:19:42,288 Viðbjóðslegi svikari og svindlari. 692 01:19:42,388 --> 01:19:46,988 Þú ert kaldur að koma hér eftir það sem þú gerðir. 693 01:19:57,439 --> 01:20:01,231 Hvernig hefurðu það, gamli sjóræningi? Gaman að sjá þig. 694 01:20:01,809 --> 01:20:03,879 Hann er vinalegur að sjá. 695 01:20:03,979 --> 01:20:06,479 Já, mjög vinalegur. 696 01:20:07,182 --> 01:20:10,886 – Því komstu hingað? – Til að gera við skipið. Mér datt í hug þú gætir hjálpað mér. 697 01:20:10,986 --> 01:20:13,446 – Hvað hefurðu gert við skipið mitt? – Þitt skip? 698 01:20:13,546 --> 01:20:17,793 Ég vann það af þér á heiðarlegan hátt. 699 01:20:17,893 --> 01:20:20,196 Og hvernig hefur þú það, Chewie? 700 01:20:20,296 --> 01:20:22,696 Ertu enn með þessum ræfli? 701 01:20:25,167 --> 01:20:27,167 Og hver er nú þetta? 702 01:20:28,303 --> 01:20:32,207 Ég er Lando Calrissian, svæðisstjóri hér. 703 01:20:32,307 --> 01:20:35,510 – Hver ert þú? – Lilja. 704 01:20:35,610 --> 01:20:37,910 Velkomin, Lilja. 705 01:20:39,915 --> 01:20:43,000 Allt i lagi, gamli skjallari. 706 01:20:43,100 --> 01:20:46,400 Sæll, herra. Ég er C-3PO, samskiptavélmenni. 707 01:20:46,500 --> 01:20:49,500 Búnaður minn er— Ja, hérna. 708 01:20:49,600 --> 01:20:52,250 – Hvað er að Fálkanum? – Það er ofurhreyfillinn. 709 01:20:52,350 --> 01:20:54,350 – Ég læt menn mína laga hann. – Gott. 710 01:20:54,450 --> 01:21:00,050 Þetta skip bjargaði lífi mínu nokkrum sinnum. Það er hraðskreiðasta skip vetrarbrautarinnar. 711 01:21:00,269 --> 01:21:03,005 Ber gasnáman sig enn? 712 01:21:03,105 --> 01:21:06,842 Ekki eins og vel og ég vildi. Framleiðslan nægir ekki alveg handa sjálfum okkur. 713 01:21:06,942 --> 01:21:12,050 Ég hef átt í vanda með birgðir og verkamenn. 714 01:21:12,300 --> 01:21:13,749 Hvað er svona fyndið? 715 01:21:13,849 --> 01:21:16,986 Þú talar eins og kaupsýslumaður. 716 01:21:17,086 --> 01:21:20,400 Ábyrgur leiðtogi. Hverjum datt það í hug? 717 01:21:20,500 --> 01:21:23,859 Það rifjast margt upp við að sjá þig. 718 01:21:23,959 --> 01:21:27,024 – Já. – Já, ég er orðinn ábyrgðarfullur. 719 01:21:27,995 --> 01:21:31,131 Það er gjaldið sem greiða þarf fyrir velgengni. 720 01:21:33,201 --> 01:21:35,392 Gaman að sjá kunnuglegt andlit. 721 01:21:36,171 --> 01:21:37,771 En sá dóni! 722 01:21:39,600 --> 01:21:41,650 Þetta hljómar eins og R2-eining. 723 01:21:41,750 --> 01:21:45,400 Getur verið— Halló? Halló? 724 01:21:45,514 --> 01:21:47,916 – En áhugavert. – Hver ert þú? 725 01:21:48,016 --> 01:21:51,242 Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki að trufla. 726 01:21:51,443 --> 01:21:53,343 Ekki rísa á fætur. 727 01:22:10,973 --> 01:22:14,201 Þú verður að Ijúka þjálfuninni. 728 01:22:14,476 --> 01:22:17,500 Ég get ekki gleymt sýninni. Ég verð að hjálpa þeim. 729 01:22:17,600 --> 01:22:21,750 – Þú mátt ekki fara. – Han og Lilja deyja ef ég fer ekki. 730 01:22:21,850 --> 01:22:24,050 Það veist þú ekki. 731 01:22:25,587 --> 01:22:28,188 Jafnvel Yoda getur ekki séð örlög þeirra. 732 01:22:28,656 --> 01:22:31,250 Ég get hjálpað þeim. Ég finn Máttinn. 733 01:22:31,350 --> 01:22:33,328 En þú getur ekki stjórnað honum. 734 01:22:33,428 --> 01:22:35,864 Þetta er hættutími fyrir þig. 735 01:22:35,964 --> 01:22:39,435 Myrka hlið Máttarins mun freista þín. 736 01:22:39,535 --> 01:22:43,000 Á Obi-Wan hlustar þú. 737 01:22:43,171 --> 01:22:46,865 Hellirinn. Mundu mistök þín í hellinum. 738 01:22:47,200 --> 01:22:50,801 Ég hef lært svo mikið síðan. Ég lofa að koma aftur... 739 01:22:50,901 --> 01:22:53,447 og Ijúka því sem ég hóf. 740 01:22:54,216 --> 01:22:57,186 Keisarinn vill þig og þína hæfileika. 741 01:22:57,286 --> 01:23:00,186 Þess vegna þurfa vinir þínir að líða. 742 01:23:01,156 --> 01:23:03,356 Þess vegna verð ég að fara. 743 01:23:03,492 --> 01:23:07,992 Ég vil ekki glata þér til keisarans eins og Svarthöfða. 744 01:23:08,900 --> 01:23:10,565 Það verður ekki. 745 01:23:10,665 --> 01:23:14,800 Stöðva verður þá. Á því allt veltur. 746 01:23:15,037 --> 01:23:17,272 Aðeins fullþjálfaður Jedi-riddari... 747 01:23:17,372 --> 01:23:21,800 með Máttinn að bandamanni, ræður við Svarthöfða og keisara hans. 748 01:23:21,977 --> 01:23:28,300 Hættir þú að þjálfa nú... veljirðu skjótu og auðveldu leiðina líkt og Svarthöfði gerði... 749 01:23:28,400 --> 01:23:32,499 – verður þú sendiboði hins illa. – Þolinmæði. 750 01:23:32,800 --> 01:23:34,456 Og fórna Han og Lilju? 751 01:23:34,556 --> 01:23:38,727 Ef þú virðir það sem þau börðust fyrir— já. 752 01:23:38,827 --> 01:23:41,930 Kjósir þú að mæta Svarthöfða verðurðu einn. 753 01:23:42,030 --> 01:23:44,230 Ég get ekki blandað mér í það. 754 01:23:46,034 --> 01:23:48,034 Ég skil það. 755 01:23:52,440 --> 01:23:54,040 R2. 756 01:23:54,400 --> 01:23:56,700 Ræstu vélarnar. 757 01:23:58,847 --> 01:24:03,085 Láttu ekki hatrið ná tökum á þér. 758 01:24:03,185 --> 01:24:05,888 Það leiðir inn í myrku hliðina. 759 01:24:05,988 --> 01:24:10,588 Svarthöfði er máttugur. Mundu hvað þú hefur lært. Það getur bjargað þér. 760 01:24:11,025 --> 01:24:15,762 Ég geri það. Og ég lofa að koma aftur. 761 01:24:22,204 --> 01:24:25,250 Ég sagði þér það. Hann er kærulaus. 762 01:24:25,350 --> 01:24:28,700 Nú er málið snúnara. 763 01:24:28,800 --> 01:24:34,439 – Drengurinn er okkar síðasta von. – Nei. Það er önnur. 764 01:24:58,340 --> 01:25:01,450 Skipið er næstum tilbúið. Þetta lítur vel út. 765 01:25:01,550 --> 01:25:05,750 Því fyrr því betra. Hér er eitthvað á seyði. Enginn hefur séð eða heyrt 3PO. 766 01:25:05,850 --> 01:25:08,317 Hann er búinn að vera of lengi í burtu. 767 01:25:08,417 --> 01:25:12,922 Vertu róleg. Ég skal tala við Lando. 768 01:25:13,022 --> 01:25:17,700 – Ég treysti honum ekki. – Ekki ég heldur. 769 01:25:17,800 --> 01:25:22,863 Hann er vinur minn. Og svo látum við okkur bráðlega hverfa. 770 01:25:23,500 --> 01:25:26,264 Og þá læturðu þig hverfa. 771 01:26:00,201 --> 01:26:02,401 Hvað kom fyrir? 772 01:26:03,300 --> 01:26:04,900 Hvar? 773 01:26:05,700 --> 01:26:07,700 Fannstu hann í ruslahaug? 774 01:26:08,300 --> 01:26:11,350 Þvílíkt ástand. Heldurðu að þú getir lagað hann? 775 01:26:13,050 --> 01:26:16,773 – Menn Landos geta lagað hann. – Nei, takk. 776 01:26:17,851 --> 01:26:22,579 – Trufla ég? – Eiginlega ekki. 777 01:26:25,400 --> 01:26:27,696 Þú ert alveg gullfalleg. 778 01:26:27,796 --> 01:26:31,200 Þinn staður er hér hjá okkur í skýjunum. 779 01:26:31,333 --> 01:26:35,300 – Þakka þér fyrir. – Má bjóða þér drykk? 780 01:26:35,400 --> 01:26:37,763 Boðið gildir að sjálfsögðu fyrir alla. 781 01:26:38,974 --> 01:26:43,701 – Ertu í vanda með vélmennið? – Nei. Því spyrðu? 782 01:26:51,920 --> 01:26:55,200 Þar sem fyrirtækið er lítið... 783 01:26:55,300 --> 01:26:58,050 heyrum við ekki undir Veldið. 784 01:26:58,150 --> 01:27:00,550 – Eruð þið í námusamtökunum? – Eiginlega ekki. 785 01:27:00,650 --> 01:27:02,970 Fyrirtækið er nógu smátt til að vekja ekki eftirtekt. 786 01:27:03,070 --> 01:27:07,100 Sem er gott því viðskiptavinir okkar... 787 01:27:07,200 --> 01:27:09,500 vilja forðast athygli. 788 01:27:09,800 --> 01:27:13,750 Óttastu ekki að Veldið komist að þessu og loki fyrirtækinu? 789 01:27:13,850 --> 01:27:16,912 Sú hætta vofir yfir öllu sem við höfum byggt hér. 790 01:27:17,012 --> 01:27:19,481 En ég hef tryggt okkur öryggi. 791 01:27:19,581 --> 01:27:23,681 Ég er nýbúinn að gera samning sem mun halda Veldinu fjarri. 792 01:27:33,128 --> 01:27:36,661 Okkur væri heiður að félagsskap ykkar. 793 01:27:42,803 --> 01:27:45,603 Ég hafði ekkert val. Þeir komu á undan ykkur. 794 01:27:45,907 --> 01:27:47,707 Mér þykir fyrir því. 795 01:27:51,313 --> 01:27:53,374 Mér líka. 796 01:28:07,463 --> 01:28:09,463 Nei, 3PO er hjá þeim. 797 01:28:10,300 --> 01:28:12,400 Bíddu. Við erum alveg að koma. 798 01:29:12,059 --> 01:29:14,262 Ég ætlaði ekki að trufla. 799 01:29:14,362 --> 01:29:16,796 Ekki rísa á fætur. 800 01:29:20,202 --> 01:29:22,003 Nei! 801 01:29:22,103 --> 01:29:25,403 Stormsveitarmenn hér? Við erum í hættu. 802 01:29:25,750 --> 01:29:28,650 Ég verð að segja hinum. Ég fékk skot! 803 01:29:55,800 --> 01:29:57,772 Svarthöfði. 804 01:29:57,872 --> 01:30:02,400 Þú getur farið með Solo til Jabba Hutt þegar ég hef Geimgengil. 805 01:30:02,500 --> 01:30:04,750 Hann er mér einskis virði dauður. 806 01:30:04,850 --> 01:30:07,850 Áverkar hans verða ekki varanlegir. 807 01:30:10,051 --> 01:30:12,855 Hvað með Lilju og Vákinn? 808 01:30:12,955 --> 01:30:15,700 Þau mega aldrei framar fara úr borginni. 809 01:30:15,824 --> 01:30:18,961 Við sömdum ekki um það né að láta Han í hendur mannaveiðara. 810 01:30:19,061 --> 01:30:22,561 Finnst þér þú vera órétti beittur? 811 01:30:25,633 --> 01:30:28,200 – Nei. – Ágætt. Það væri slæmt... 812 01:30:28,300 --> 01:30:31,264 að þurfa að skilja eftir herlið hérna. 813 01:30:32,639 --> 01:30:35,708 Þessi samningur fer síversnandi. 814 01:30:36,511 --> 01:30:38,600 Þetta er mjög gott. 815 01:30:40,500 --> 01:30:43,785 Það er eitthvað að, ég sé ekkert. 816 01:30:43,885 --> 01:30:47,789 Þetta er miklu betra. 817 01:30:47,889 --> 01:30:51,524 Bíddu við. Bíddu. Hvað ertu búinn að gera? 818 01:30:51,792 --> 01:30:54,996 Ég er öfugur. Heimski hárboltinn þinn. 819 01:30:55,096 --> 01:30:58,696 Aðeins ofvaxinn kústhaus eins og þú er svo heimskur— 820 01:31:12,680 --> 01:31:14,680 Mér líður hræðilega. 821 01:31:29,697 --> 01:31:31,897 Því gera þeir þetta? 822 01:31:34,300 --> 01:31:38,000 Þeir spurðu mig engra spurninga. 823 01:31:41,809 --> 01:31:43,401 Lando. 824 01:31:47,101 --> 01:31:49,400 – Farðu út, Lando. – Þegiðu og hlustaðu á mig. Svarthöfði samþykkti... 825 01:31:49,500 --> 01:31:51,800 – að láta Lilju og Chewie í hendur mér. – Í hendurnar? 826 01:31:51,900 --> 01:31:53,689 Þau verða óhult hér. 827 01:31:53,789 --> 01:31:56,500 – Hvað með Han? – Mannaveiðarinn fær hann. 828 01:31:56,600 --> 01:31:58,800 – Svarthöfði vill drepa okkur. – Það er ekki rétt. 829 01:31:58,900 --> 01:32:01,300 Hann vill ná einhverjum sem heitir Geimgengill. 830 01:32:01,762 --> 01:32:04,000 – Logi. – Svarthöfði lagði gildru fyrir hann. 831 01:32:04,100 --> 01:32:06,333 – Og við erum beitan. – Hann er á leið hingað. 832 01:32:06,433 --> 01:32:10,172 Fyrirtak. Þú komst okkur í þessa klípu, er ekki svo... 833 01:32:10,272 --> 01:32:12,272 vinur? 834 01:32:13,800 --> 01:32:15,535 Hættu! 835 01:32:17,345 --> 01:32:19,179 Ég gerði allt sem í mínu valdi stóð. 836 01:32:19,280 --> 01:32:21,800 Mér þykir fyrir því en ég er sjálfur í vanda. 837 01:32:21,900 --> 01:32:25,000 Þú ert sannkölluð hetja. 838 01:32:35,600 --> 01:32:38,657 Þú kannt lagið á mönnum. 839 01:32:52,700 --> 01:32:54,649 Tækið er frumstætt... 840 01:32:54,749 --> 01:32:59,849 en ætti að geta fryst Geimgengil fyrir ferð hans til keisarans. 841 01:33:00,100 --> 01:33:02,924 X-vængja skip nálgast. 842 01:33:03,024 --> 01:33:07,024 Ágætt. Fylgist með Geimgengli og leyfið honum að lenda. 843 01:33:08,000 --> 01:33:11,050 Við notum þessa aðstöðu aðeins fyrir kolefnisfrystingu. 844 01:33:11,150 --> 01:33:15,838 – Það gæti drepið hann. – Feng keisarans má ekki skemma. 845 01:33:15,938 --> 01:33:19,629 Við reynum búnaðinn á Solo. 846 01:33:42,796 --> 01:33:47,034 Ef þú hefðir fest fótleggina væri ég ekki í þessari fáránlegu stellingu. 847 01:33:47,134 --> 01:33:50,138 Mundu að þú berð ábyrgð á mér. 848 01:33:50,238 --> 01:33:52,503 Gerðu ekkert heimskulegt. 849 01:34:05,453 --> 01:34:08,300 Hvað er um að vera, félagi? 850 01:34:08,523 --> 01:34:10,959 Þú ferð í kolefnisfrystingu. 851 01:34:11,059 --> 01:34:14,529 Hvað ef hann lifir það ekki af? Hann er mér mikils virði. 852 01:34:14,629 --> 01:34:18,629 Veldið bætir þér hann ef hann deyr. Inn með hann. 853 01:34:23,671 --> 01:34:25,605 Ekki! Hættu! 854 01:34:26,600 --> 01:34:28,650 Hættu! Ég er ekki tilbúinn að deyja. 855 01:34:28,750 --> 01:34:31,346 Hlustaðu á mig! Chewie! 856 01:34:31,446 --> 01:34:34,700 Þetta hjálpar mér ekki. Sparaðu kraftana. 857 01:34:34,800 --> 01:34:36,900 Þú færð tækifæri síðar. 858 01:34:37,719 --> 01:34:42,018 Prinsessan. Þú verður að gæta hennar. 859 01:34:43,800 --> 01:34:45,700 Heyrirðu hvað ég segi? 860 01:34:59,500 --> 01:35:01,275 Ég elska þig. 861 01:35:01,375 --> 01:35:03,104 Ég veit það. 862 01:35:31,700 --> 01:35:35,700 Hvað er um að vera? Snúðu þér við. Ég sé ekkert, Chewie. 863 01:36:34,234 --> 01:36:36,300 Þeir eru búnir að setja hann í kolefni. 864 01:36:36,400 --> 01:36:40,041 Hann ætti að vera vel varinn, ef hann lifir af. 865 01:36:40,141 --> 01:36:42,641 Lifði hann af, Calrissian? 866 01:36:42,800 --> 01:36:47,700 Já, hann er lifandi. Og fullkomlega í dvala. 867 01:36:48,082 --> 01:36:50,882 Nú er hann þinn, mannaveiðari. 868 01:36:51,052 --> 01:36:53,677 Stilltu klefann fyrir Geimgengil. 869 01:36:55,600 --> 01:36:57,592 Geimgengill var að lenda. 870 01:36:57,692 --> 01:37:01,692 Ágætt. Sjáðu til þess að hann rati hingað. 871 01:37:05,600 --> 01:37:09,671 Calrissian, fylgdu prinsessunni og Vákanum um borð í skip mitt. 872 01:37:09,771 --> 01:37:12,140 Þú sagðir að þau ættu að verða eftir hér. 873 01:37:12,240 --> 01:37:16,740 Ég breyti samningnum. Þú skalt vona að ég breyti honum ekki frekar. 874 01:38:54,300 --> 01:38:57,669 Logi! Þetta er gildra! 875 01:38:58,600 --> 01:39:00,400 Það er gildra! 876 01:39:45,692 --> 01:39:49,053 Mátturinn er með þér, Geimgengill ungi. 877 01:39:50,531 --> 01:39:53,523 En þú ert ekki enn orðinn Jedi. 878 01:40:54,828 --> 01:40:56,828 Vel gert. 879 01:40:58,165 --> 01:41:02,465 Hafðu þau í öryggisturninum og láttu engan vita. Fljótur. 880 01:41:07,775 --> 01:41:10,600 – Hvað ertu að gera? – Koma okkur í burtu. 881 01:41:10,700 --> 01:41:12,650 Ég vissi að þetta væru mistök. 882 01:41:12,750 --> 01:41:15,799 Heldurðu að við treystum þér eftir það sem þú gerðir Han? 883 01:41:16,400 --> 01:41:17,850 Ég átti engra kosta völ. 884 01:41:17,950 --> 01:41:19,950 Treystu honum! 885 01:41:20,200 --> 01:41:22,957 Við skiljum það. Hann átti engra kosta völ. 886 01:41:23,057 --> 01:41:27,400 – Ég er að reyna að hjálpa ykkur. – Við þörfnumst ekki þinnar hjálpar. 887 01:41:32,499 --> 01:41:34,100 Hvað? 888 01:41:34,200 --> 01:41:39,200 – Það hljómar líkt og „Han“. – Enn má bjarga Han. 889 01:41:39,306 --> 01:41:41,506 Hann er á... 890 01:41:41,642 --> 01:41:43,510 austurpallinum. 891 01:41:43,610 --> 01:41:45,210 Chewie. 892 01:41:47,047 --> 01:41:50,847 Mér þykir þetta svo leitt. Hann er bara Váki. 893 01:41:51,552 --> 01:41:54,552 Settu Solo kaptein í lestina. 894 01:42:09,971 --> 01:42:11,971 R2! Hvar hefurðu verið? 895 01:42:12,573 --> 01:42:14,573 Bíddu! Snúðu við, þú loðna— 896 01:42:15,242 --> 01:42:18,400 Fljótur! Við ætlum að bjarga Han frá mannaveiðaranum. 897 01:42:20,801 --> 01:42:23,250 Þú ert þó enn heill. 898 01:42:23,350 --> 01:42:25,550 Sjáðu hvað kom fyrir mig. 899 01:42:37,800 --> 01:42:40,300 Þeir eru fyrir aftan þig, Chewie! 900 01:42:53,247 --> 01:42:55,600 Þú ert búinn að læra mikið. 901 01:42:55,700 --> 01:42:58,100 Ég luma á ýmsu. 902 01:43:09,196 --> 01:43:12,396 Örlög þín eru í mínum höndum, Geimgengill. 903 01:43:13,000 --> 01:43:15,700 Það vissi Obi-Wan. 904 01:43:15,800 --> 01:43:17,567 Nei. 905 01:43:23,945 --> 01:43:26,044 Allt of auðvelt. 906 01:43:30,285 --> 01:43:33,485 Þú ert kannski ekki eins máttugur og keisarinn taldi. 907 01:43:36,357 --> 01:43:38,552 Áhrifaríkt. 908 01:43:39,661 --> 01:43:41,761 Einkar áhrifaríkt. 909 01:43:48,569 --> 01:43:50,838 Obi-Wan hefur kennt þér vel. 910 01:43:50,938 --> 01:43:53,838 Þú heldur ótta þínum í skefjum. 911 01:43:55,309 --> 01:43:58,609 En nú áttu að láta reiðina fá útrás. 912 01:43:58,800 --> 01:44:02,100 Aðeins hatur þitt getur tortímt mér. 913 01:46:12,253 --> 01:46:16,100 – Öryggislyklinum hefur verið breytt. – R2, þú getur látið tölvuna... 914 01:46:16,200 --> 01:46:18,300 hnekkja öryggiskerfinu. 915 01:46:18,592 --> 01:46:20,692 Fljótur. 916 01:46:21,062 --> 01:46:24,750 Takið eftir. Þetta er Lando Calrissian. Veldið hefur sölsað borgina undir sig. 917 01:46:24,850 --> 01:46:28,150 Forðið ykkur áður en fleiri sveitir koma. 918 01:46:33,740 --> 01:46:37,100 – Þessa leið. – Ekki álasa mér. Ég er túlkur. 919 01:46:37,200 --> 01:46:40,300 Ég á ekki að þekkja innstungu frá tölvutengi. 920 01:47:01,200 --> 01:47:06,000 Við höfum ekki áhuga á ofurhreyflinum. Það er búið að laga hann. 921 01:47:09,242 --> 01:47:12,075 Opnaðu dyrnar, heimska klessa! 922 01:47:20,987 --> 01:47:24,187 Ég efaðist aldrei um þig. Dásamlegt. 923 01:47:46,447 --> 01:47:48,400 Þetta var sárt. 924 01:47:48,500 --> 01:47:51,000 Beygðu þig, heimski— 925 01:47:56,122 --> 01:47:57,900 Lilja! 926 01:47:58,000 --> 01:47:59,700 Farið! 927 01:48:05,498 --> 01:48:07,998 Ég hélt að hárprúða skepnan myndi gera út af við mig. 928 01:48:08,800 --> 01:48:11,370 Ég veit að ég hef litið betur út. 929 01:49:04,591 --> 01:49:08,195 Þú ert sigraður. Það er gagnslaust að streitast á móti. 930 01:49:08,295 --> 01:49:11,295 Láttu ekki tortíma þér eins og Obi-Wan. 931 01:49:27,300 --> 01:49:29,549 Það er engin undankoma. 932 01:49:29,649 --> 01:49:32,549 Láttu mig ekki tortíma þér. 933 01:49:34,288 --> 01:49:38,600 Þú veist ekki um áhrifamátt þinn. 934 01:49:38,700 --> 01:49:41,550 Þú ert rétt að byrja að uppgötva mátt þinn. 935 01:49:41,650 --> 01:49:45,750 Gakktu til liðs við mig. Ég skal Ijúka þjálfun þinni. 936 01:49:45,966 --> 01:49:48,400 Ef við leggjum saman krafta okkar... 937 01:49:48,500 --> 01:49:51,400 getum við bundið enda á þessar erjur... 938 01:49:51,500 --> 01:49:53,900 og komið á reglu á vetrarbrautinni. 939 01:49:54,150 --> 01:49:55,976 Ég geng aldrei til liðs við þig. 940 01:49:56,076 --> 01:50:00,576 Ef þú bara þekktir mátt myrku hliðarinnar. 941 01:50:00,800 --> 01:50:05,150 Obi-Wan sagði þér aldrei af afdrifum föður þíns. 942 01:50:05,250 --> 01:50:07,481 Hann sagði mér nógu mikið. 943 01:50:09,456 --> 01:50:11,956 – Hann sagði að þú hefðir drepið hann. – Nei. 944 01:50:12,626 --> 01:50:15,426 Ég er faðir þinn. 945 01:50:19,533 --> 01:50:22,233 Nei... nei... 946 01:50:23,403 --> 01:50:25,403 Það er ekki satt. 947 01:50:26,400 --> 01:50:27,975 Það getur ekki verið. 948 01:50:28,075 --> 01:50:31,575 Finndu það í hjarta þér. Þú veist það er satt. 949 01:50:32,900 --> 01:50:34,900 Nei! 950 01:50:35,600 --> 01:50:37,600 Nei! 951 01:50:39,019 --> 01:50:42,419 Þú getur tortímt keisaranum. 952 01:50:42,550 --> 01:50:46,650 Hann er búinn að sjá það fyrir. Það eru örlög þín. 953 01:50:47,400 --> 01:50:51,750 Gakktu til liðs við mig, og við getum drottnað á vetrarbrautinni... 954 01:50:51,850 --> 01:50:54,250 sem feðgar. 955 01:51:04,578 --> 01:51:06,446 Komdu með mér. 956 01:51:06,546 --> 01:51:08,946 Það er eina leiðin. 957 01:52:15,082 --> 01:52:16,882 Ben. 958 01:52:17,317 --> 01:52:19,417 Hjálpaðu mér, Ben. 959 01:52:28,700 --> 01:52:30,300 Ben. 960 01:52:35,302 --> 01:52:36,902 Lilja. 961 01:52:46,980 --> 01:52:49,171 Hlustaðu á mig. 962 01:52:50,283 --> 01:52:51,825 Lilja. 963 01:52:51,925 --> 01:52:53,625 Logi. 964 01:52:55,500 --> 01:52:57,600 – Við verðum að snúa aftur. – Hvað? 965 01:52:57,750 --> 01:53:00,350 – Ég veit hvar Logi er. – Hvað með orrustuflaugarnar? 966 01:53:01,160 --> 01:53:03,460 – Gerðu eins og ég segi, Chewie! – Hvað með Svarthöfða? 967 01:53:03,661 --> 01:53:06,297 Þá það. 968 01:53:13,206 --> 01:53:15,306 Koma skip mitt. 969 01:53:25,851 --> 01:53:28,251 Það er einhver þarna uppi. 970 01:53:29,589 --> 01:53:31,700 Það er Logi. Hægðu ferðina, Chewie. 971 01:53:31,800 --> 01:53:35,600 Við komumst undir hann. Opnaðu þaklúguna, Lando. 972 01:53:46,973 --> 01:53:49,373 Rólega nú, Chewie. 973 01:54:11,298 --> 01:54:13,858 – Lando? – Af stað. 974 01:54:30,684 --> 01:54:32,986 Lilja. 975 01:54:33,086 --> 01:54:35,086 Drífum okkur. 976 01:54:49,436 --> 01:54:51,336 Ég kem aftur. 977 01:54:57,144 --> 01:54:59,277 Stjörnuspillir. 978 01:55:03,684 --> 01:55:06,184 Viðbúinn að skipta í Ijóshraða, Chewie. 979 01:55:06,553 --> 01:55:10,891 Ef menn þínir lagfærðu ofurhreyfilinn. Öll hnit eru stillt. Nú eða aldrei. 980 01:55:10,991 --> 01:55:12,591 Gefðu í! 981 01:55:23,136 --> 01:55:25,100 Þeir sögðust hafa lagað hann. 982 01:55:25,200 --> 01:55:29,000 Ég treysti þeim. Það er ekki mér að kenna. 983 01:55:35,515 --> 01:55:38,150 Þau verða brátt í færi dráttargeislans, herra. 984 01:55:38,250 --> 01:55:41,650 Gerðu menn þínir ofurhreyfil Fálkans óvirkan? 985 01:55:42,189 --> 01:55:44,000 – Já, herra. – Gott. 986 01:55:44,100 --> 01:55:48,250 Undirbúðu lið til að ganga um borð. 987 01:55:48,350 --> 01:55:50,850 – Já, herra. Liðsforingi. – Já. 988 01:55:52,600 --> 01:55:55,549 Hávaðasami ruddi, því skiptum við ekki í Ijóshraða? 989 01:55:55,950 --> 01:55:57,537 Ekki hægt? 990 01:55:57,637 --> 01:56:00,337 Hvernig veistu að ofurhreyfillinn er óvirkur? 991 01:56:03,338 --> 01:56:05,600 Sagði tölvumiðstöð borgarinnar það? 992 01:56:06,301 --> 01:56:09,301 Aldrei að treysta ókunnugum tölvum. 993 01:56:09,500 --> 01:56:13,280 Hugsaðu um það sem þú ert að gera. 994 01:56:23,663 --> 01:56:26,863 – Logi. – Faðir minn... 995 01:56:27,767 --> 01:56:31,067 Fylgdu mér, sonur. 996 01:56:32,839 --> 01:56:34,639 Ben. 997 01:56:35,242 --> 01:56:38,233 Því sagðirðu mér það ekki? 998 01:56:44,000 --> 01:56:45,600 Chewie! 999 01:56:55,929 --> 01:56:57,826 Það er Svarthöfði. 1000 01:57:02,900 --> 01:57:06,500 Logi, þetta eru örlög þín. 1001 01:57:11,211 --> 01:57:12,911 Ben. 1002 01:57:14,080 --> 01:57:16,748 Því sagðirðu mér það ekki? 1003 01:57:22,656 --> 01:57:24,756 Varið allar sveitir við. 1004 01:57:24,991 --> 01:57:27,191 Viðbúnir að nota dráttargeislann. 1005 01:57:29,762 --> 01:57:33,033 Komdu strax aftur, R2. 1006 01:57:33,133 --> 01:57:36,400 Þú getur ekki lagað ofurhreyfilinn. Chewie getur það. 1007 01:57:36,500 --> 01:57:41,000 Ég er alveg í rusli, og þú færð ranghugmyndir um mikilfengleika þinn. 1008 01:57:44,300 --> 01:57:46,438 Þér tókst það! 1009 01:58:43,102 --> 01:58:46,902 – Við erum tilbúnir fyrir flugtak. – Gangi þér vel. 1010 01:58:47,339 --> 01:58:51,200 Þegar við finnum Jabba Hutt og mannaveiðarann, látum við þig vita. 1011 01:58:51,644 --> 01:58:54,144 Ég hitti þig á mótsstaðnum á Tatooine. 1012 01:58:54,300 --> 01:58:57,700 Ég lofa að við finnum Han, prinsessa. 1013 01:58:57,951 --> 01:59:01,951 Ég bíð eftir merki frá þér, Chewie. Farið varlega. 1014 01:59:02,422 --> 01:59:04,722 Mátturinn veri með ykkur.