1 00:00:21,548 --> 00:00:26,642 Uzun zaman önce çok, çok uzak bir galakside... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 YILDIZ SAVAŞLARI 3 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Bölüm V İMPARATOR 4 00:00:48,500 --> 00:00:51,450 Asiler için zor bir dönem. 5 00:00:51,550 --> 00:00:55,000 Ölüm Yıldızı’nın yok edilmesine rağmen... 6 00:00:55,100 --> 00:00:58,550 ..İmparatorluk askerleri, Asileri saklandıkları yerden kaçırtıp... 7 00:00:58,650 --> 00:01:01,650 ..galakside kovalamaya başladılar. 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,950 Korkunç İmparatorluk donanmasından kurtulmayı başaran... 9 00:01:07,050 --> 00:01:10,500 ..Luke Skywalker’ın emrindeki bir grup özgürlük savaşçısı... 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 ..Hoth buz dünyasında gizli bir üs kurmayı başardı. 11 00:01:17,371 --> 00:01:21,320 Kötülükler Lordu Darth Vader genç Skywalker’ı yakalamak için... 12 00:01:21,420 --> 00:01:25,420 ..uzayın her köşesine uzaktan kumandalı keşif araçları gönderdi... 13 00:03:33,479 --> 00:03:37,383 Birim Üçten Birim Yediye. Han, dostum, beni duyuyor musun? 14 00:03:37,483 --> 00:03:39,683 Gayet iyi. Ne oldu? 15 00:03:39,885 --> 00:03:42,522 Bölgemi taradım. Hiç yaşam belirtisi yok. 16 00:03:42,622 --> 00:03:45,658 Bu derin dondurucuda tek bir canlı bile yok. 17 00:03:45,758 --> 00:03:49,395 – Ben alıcıları yerleştirdim. Geri dönüyorum. – Tamam. Birazdan görüşürüz. 18 00:03:49,495 --> 00:03:53,898 Yakınımda bir yere bir göktaşı düştü. Gidip bir bakmak istiyorum. Fazla uzun sürmez. 19 00:03:55,000 --> 00:03:58,392 Sakin ol. Sakin ol yavrum. Ne oldu? 20 00:03:58,571 --> 00:04:00,072 Bir koku mu aldın? 21 00:04:41,080 --> 00:04:45,781 Chewie! Chewie? Chewie! 22 00:04:49,523 --> 00:04:53,523 Tamam, sinirlenme. Şimdi gelip sana yardım edeceğim. 23 00:05:14,379 --> 00:05:16,878 – Solo. – Hiçbir yaşam belirtisi yok generalim. 24 00:05:17,249 --> 00:05:19,485 Alıcılar da yerleştirildi. Birileri gelirse haberiniz olur. 25 00:05:19,585 --> 00:05:21,486 Yarbay Skywalker dönmedi mi? 26 00:05:21,586 --> 00:05:23,856 Hayır. Yakınına düşen bir göktaşını kontrol ediyor. 27 00:05:23,956 --> 00:05:27,727 Bu meteor yağmuru devam ettikçe yaklaşan gemileri tespit etmek zor. 28 00:05:27,827 --> 00:05:31,263 – Ben artık gitmek zorundayım. – Buna çok üzüldüm. 29 00:05:31,363 --> 00:05:34,962 Başıma bir ödül kondu. Jabba’ya borcumu ödemezsem beni öldürecekler. 30 00:05:35,434 --> 00:05:39,834 Alnında ölüm işaretiyle yaşamak hiç de kolay değil. Sen çok iyi bir pilotsun. 31 00:05:40,000 --> 00:05:42,840 – Gitmen beni çok üzecek. – Teşekkürler generalim. 32 00:05:51,115 --> 00:05:54,886 – Prenses hazretleri, buraya kadarmış. – Evet. 33 00:05:57,954 --> 00:06:00,152 Aman duygularına hakim ol. Hoşçakal prenses. 34 00:06:03,228 --> 00:06:04,992 Han! 35 00:06:05,964 --> 00:06:09,102 – Evet prenses hazretleri. – Burada kalacağını sanıyordum. 36 00:06:09,202 --> 00:06:12,171 Ord Mantell’de ödül avcısını görünce kararımı değiştirdim. 37 00:06:12,271 --> 00:06:14,330 Sana ihtiyacımız var. 38 00:06:14,907 --> 00:06:16,776 – Sizin mi? – Evet. 39 00:06:16,876 --> 00:06:18,976 – Senin ihtiyacın yok mu? – Benim mi? 40 00:06:19,345 --> 00:06:23,045 – Neden bahsediyorsun bilemiyorum. – Tabii. 41 00:06:23,600 --> 00:06:26,619 – Benim bilmediğim bir şey mi var? – Hadi canım. 42 00:06:26,719 --> 00:06:28,988 Bana olan hislerinden dolayı burada kalmamı istiyorsun. 43 00:06:29,088 --> 00:06:31,789 Bize çok yardımın dokunuyor. Sen doğuştan bir öndersin. 44 00:06:31,958 --> 00:06:35,993 Hayır. Bu yüzden değil. Hadi. 45 00:06:36,862 --> 00:06:39,021 – Hadi. – Hayal görüyorsun. 46 00:06:39,798 --> 00:06:41,500 Öyle mi? O zaman niye peşimden geliyorsun? 47 00:06:41,767 --> 00:06:43,870 Elveda öpücüğü vermeden gideceğimden mi korkuyorsun? 48 00:06:43,970 --> 00:06:46,673 – Bir Wookiee’yi öperim daha iyi. – Bunu ayarlayabilirim. 49 00:06:46,773 --> 00:06:48,964 Güzel bir öpücüğe ihtiyacın var! 50 00:06:49,909 --> 00:06:53,379 Suçu bana atma. Isıtıcıyı açmanı ben istemedim. 51 00:06:53,479 --> 00:06:55,679 Sadece prensesin odasının buz gibi olduğunu söyledim. 52 00:06:56,583 --> 00:07:00,085 Ama zaten öyle olması gerekiyor. Şimdi elbiselerini nasıl kurutacağız bilemiyorum. 53 00:07:00,886 --> 00:07:02,055 Sus artık! 54 00:07:02,155 --> 00:07:04,656 Bunu niye söktün ki? Ben buradan gitmeye... 55 00:07:04,756 --> 00:07:06,493 – ..çalışıyorum! – Affedersiniz. 56 00:07:06,593 --> 00:07:08,961 – Hemen yerine tak şunu. – Bir şey söyleyebilir miyim? 57 00:07:09,061 --> 00:07:11,755 – Ne istiyorsun? – Prenses Leia sizinle telsiz... 58 00:07:11,855 --> 00:07:14,567 – ..bağlantısı kurmaya çalışıyor. – Telsizi kapattım. Onunla konuşmak istemiyorum. 59 00:07:14,667 --> 00:07:16,903 Prenses, Efendi Luke’ü merak ediyor. 60 00:07:17,003 --> 00:07:18,905 Hala geri dönmedi. Nerede olduğunu da bilmiyor. 61 00:07:19,005 --> 00:07:20,940 – Ben de bilmiyorum. – Hiç kimse bilmiyor. 62 00:07:21,040 --> 00:07:22,941 Bu da ne demek? 63 00:07:23,041 --> 00:07:26,178 – Güverte subayı. Güverte subayı. – Affedersiniz efendim... 64 00:07:26,278 --> 00:07:28,381 – Evet? – Yarbay Skywalker nerede biliyor musun? 65 00:07:28,481 --> 00:07:31,417 Ben onu görmedim. Belki de güney kapısından girmiştir. 66 00:07:31,517 --> 00:07:35,288 Belki mi? Neden gidip bunu bir araştırmıyorsun? Hava kararıyor. 67 00:07:35,388 --> 00:07:36,789 Emredersiniz. 68 00:07:36,889 --> 00:07:38,891 Affedersiniz efendim, neler olduğunu sorabilir miyim? 69 00:07:38,991 --> 00:07:40,392 Neden olmasın? 70 00:07:40,492 --> 00:07:42,927 Hiç de makul biri değil. Gel R2. Prenses Leia’yı bulalım. 71 00:07:43,595 --> 00:07:46,891 Aramızda kalsın, ama bence Efendi Luke’ün başı belada. 72 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Yarbay Skywalker güney kapısından da girmemiş. 73 00:07:58,744 --> 00:08:01,280 – Belki de adını kaydettirmedi. – Bu imkansız. Motorlar hazır mı? 74 00:08:01,380 --> 00:08:03,483 Henüz değil. Hala soğuk havaya uyum gösteremediler. 75 00:08:03,583 --> 00:08:06,552 – Ben de tauntaun’la giderim. – Hava sıcaklığı hızla düşüyor. 76 00:08:06,652 --> 00:08:08,950 Biliyorum ve benim dostum da dışarıda. 77 00:08:13,459 --> 00:08:15,795 Daha ilk işaret noktasına gelemeden tauntaun’unuz donar. 78 00:08:15,895 --> 00:08:18,095 Cehennemde görüşürüz. 79 00:10:26,826 --> 00:10:30,486 Buraya gel R2. Daha başka yapabileceğimiz bir şey yok. 80 00:10:30,863 --> 00:10:33,063 Hem de eklemlerim dondu. 81 00:10:34,000 --> 00:10:36,925 Öyle deme. Tabii Efendi Luke geri dönecek. 82 00:10:38,203 --> 00:10:40,437 Hem de sağ salim. Görürsün. 83 00:10:40,906 --> 00:10:44,568 Şapşal kısa devre seni! Sağ salim dedim ya. 84 00:11:42,201 --> 00:11:45,092 Bütün devriyeler geri döndü komutanım. Hala... 85 00:11:46,505 --> 00:11:49,106 Hala ne Skywalker’dan, ne de Solo’dan bir haber var. 86 00:11:49,475 --> 00:11:53,300 Prenses, R2 kendisinin herhangi bir sinyal almadığını söylüyor. 87 00:11:53,412 --> 00:11:57,149 Ama onun erişim sahası kısıtlıdır, ümidimizi yitirmemiz gereksiz. 88 00:11:57,249 --> 00:12:01,449 Prenses hazretleri, artık yapabileceğimiz bir şey yok. Giriş kapılarını kapatmak zorundayız. 89 00:12:03,322 --> 00:12:04,922 – Kapıları kapatın. – Emredersiniz komutanım. 90 00:12:06,924 --> 00:12:11,787 R2’ye göre kurtulma şansları 725’te 1. 91 00:12:23,100 --> 00:12:26,840 Tabii R2 hata yapmasıyla ünlüdür. 92 00:12:29,548 --> 00:12:33,040 Yani arada sırada. 93 00:12:36,555 --> 00:12:39,458 Sevgili R2. Efendi Luke’ü merak etme. Çok iyi olduğundan eminim. 94 00:12:39,558 --> 00:12:42,049 O çok akıllıdır. 95 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 Luke. 96 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 Luke. 97 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 Ben? 98 00:13:12,401 --> 00:13:16,691 – Dagobah’a gideceksin. – Dagobah mı? 99 00:13:17,362 --> 00:13:19,862 Orada, benim de hocam olan... 100 00:13:20,365 --> 00:13:23,565 ..Jedi Ustası Yoda sana her şeyi öğretecek. 101 00:13:25,236 --> 00:13:27,467 Ben! Ben! 102 00:13:32,812 --> 00:13:35,612 Luke! Luke! 103 00:13:42,688 --> 00:13:47,626 Yapma Luke. Bir şeyler söyle. 104 00:14:09,548 --> 00:14:14,381 – Fazla zamanımız yok. – Ben... Ben... 105 00:14:18,990 --> 00:14:20,990 Dayan. 106 00:14:21,693 --> 00:14:24,051 Dagobah. 107 00:14:24,629 --> 00:14:29,157 – Biraz kötü kokabilir... – Yoda. 108 00:14:29,535 --> 00:14:33,301 Ben bir şeyler ayarlayıncaya kadar bu seni sıcak tutar. 109 00:14:39,843 --> 00:14:43,243 Zaten kötü kokuyorlar. İçleri daha da felaketmiş. 110 00:15:26,891 --> 00:15:31,588 Üs birimine, bir sinyal alıyorum. Çok güçlü değil, ama bir canlı olabilir. 111 00:15:36,134 --> 00:15:39,971 Yarbay Skywalker, beni duyuyor musunuz? Ben, Yaramaz İki. 112 00:15:40,739 --> 00:15:46,237 Ben, Yaramaz İki. Albay Solo, beni duyuyor musunuz? 113 00:15:52,050 --> 00:15:57,423 Yarbay Skywalker, beni duyuyor musunuz? Ben, Yaramaz İki. 114 00:15:57,523 --> 00:16:01,424 Günaydın beyler. İyi ki geldiniz. 115 00:16:01,693 --> 00:16:07,295 Üs birimine, ben Yaramaz İki. Onları buldum. Tekrar ediyorum. Onları buldum. 116 00:16:37,929 --> 00:16:41,226 Efendi Luke, sizi tekrar işler vaziyette görmek ne güzel. 117 00:16:42,301 --> 00:16:43,636 R2’nin de içi rahatlamış. 118 00:16:43,736 --> 00:16:46,934 Nasılsın evlat? Gayet iyi görünüyorsun. 119 00:16:47,806 --> 00:16:50,441 Bu halinle bile bir gundark’ı kulaklarından yakalarsın sen. 120 00:16:50,909 --> 00:16:54,639 – Senin sayende. – Bu ikinci oluyor evlat. 121 00:16:55,313 --> 00:16:59,249 Prenses hazretleri... sayenizde bir süre daha buradayım. 122 00:16:59,618 --> 00:17:02,755 Bunda benim parmağım yok. General Rieekan güç kalkanları devreye girinceye kadar... 123 00:17:02,855 --> 00:17:05,888 ..bir geminin üsten ayrılmasını tehlikeli buluyor. 124 00:17:06,357 --> 00:17:08,761 İyi bir hikaye uydurdun. Benim gibi bir yakışıklı birini... 125 00:17:08,861 --> 00:17:11,523 ..kaybetmeye katlanamazdın tabii. 126 00:17:12,297 --> 00:17:14,930 Bu hayallere nereden kapılıyorsun bilemiyorum. 127 00:17:18,603 --> 00:17:20,603 Sen gül bakalım... 128 00:17:20,905 --> 00:17:23,441 ..tabii bizi güney kapısının orada görmedin. 129 00:17:24,109 --> 00:17:27,443 – Bana karşı gerçekten neler hissettiğini söyledi. – Seni... 130 00:17:27,813 --> 00:17:30,505 Seni kendini beğenmiş, ahmak... 131 00:17:31,182 --> 00:17:33,382 ..pasaklı serseri! 132 00:17:34,852 --> 00:17:36,852 Pasaklı mı? 133 00:17:39,791 --> 00:17:43,291 Bu kadar sinirlendiğine göre hedefi tam 12’den vurdum galiba. 134 00:17:46,732 --> 00:17:50,024 Kadınlar hakkında bilmediğin çok şey var. 135 00:17:56,040 --> 00:17:58,441 Karargah personeli, hemen komuta merkezine. 136 00:18:01,446 --> 00:18:04,477 Karargah personeli, hemen komuta merkezine. 137 00:18:04,750 --> 00:18:08,051 – Sen keyfine bak. – İzninizle. 138 00:18:11,423 --> 00:18:13,623 Ziyaretçilerimiz var prenses. 139 00:18:14,558 --> 00:18:17,229 12. Bölgenin dışında doğuya doğru ilerleyen bir şey tespit ettik. 140 00:18:17,329 --> 00:18:19,453 – Metal bir şey. – O yaratıklardan biri olamaz. 141 00:18:19,553 --> 00:18:23,426 – Bizim motorlardan biri olabilir. – Durun. 142 00:18:23,902 --> 00:18:26,164 Bir şeyler duyuyorum, ama çok zayıf. 143 00:18:29,475 --> 00:18:32,578 Efendim, altı milyon iletişim kodu bilirim. 144 00:18:32,678 --> 00:18:37,607 Bu, İttifak sinyali değil. Bu bir İmparatorluk kodu olmalı. 145 00:18:41,853 --> 00:18:44,123 Dost değiller. Gel Chewie, gidip bir bakalım. 146 00:18:44,223 --> 00:18:46,723 Yaramaz 10’la 11 ’i İstasyon 38’e gönderin. 147 00:19:23,200 --> 00:19:25,364 – Ne yazık ki paramparça oldu. – Neydi? 148 00:19:25,464 --> 00:19:28,933 Bir droid. Benim yüzümden parçalanmış olamaz. Bence kendi kendini imha etti. 149 00:19:29,201 --> 00:19:33,895 – İz sürücü droid. – İmparatorluk kesinlikle nerede olduğumuzu biliyor. 150 00:19:34,172 --> 00:19:36,472 Boşaltma işlemlerine başlamalıyız. 151 00:20:21,352 --> 00:20:23,654 – Amiralim. – Evet albay. 152 00:20:25,522 --> 00:20:28,393 Sanırım bir şey bulduk. Hoth’taki iz sürücü droidden... 153 00:20:28,493 --> 00:20:31,296 ..bir mesaj geldi. Mesaj yarım, ama elimizdeki tek ipucu bu. 154 00:20:31,396 --> 00:20:35,459 Bütün galaksiyi tarayan binlerce iz sürücü droid var. Kanıt istiyorum, ipucu değil. 155 00:20:35,834 --> 00:20:38,468 – Görsel kayıtlarda canlılar var. – Bunun bir sürü anlamı olabilir. 156 00:20:38,737 --> 00:20:41,100 – Böyle her şeyi incelersek... – Ama komutanım, Hoth sisteminde... 157 00:20:41,200 --> 00:20:44,243 – ..hiç insan olmaması lazım. – Bir şey mi buldunuz? 158 00:20:44,343 --> 00:20:46,343 Evet lordum. 159 00:20:48,079 --> 00:20:50,945 Tamamdır. Asiler orada. 160 00:20:51,315 --> 00:20:54,809 Lordum, galakside bir sürü kaydedilmemiş yerleşim bölgesi var. 161 00:20:55,186 --> 00:20:57,689 – Kaçakçılar... – Oradalar. 162 00:20:57,789 --> 00:21:03,095 Skywalker da onlarla, bundan eminim. Rotamız Hoth sistemi. 163 00:21:03,195 --> 00:21:07,130 – General Veers, adamlarınız hazır olsun. – Amiralim. 164 00:21:14,039 --> 00:21:16,240 7. ve 10. birimler sonra motorlarla gelecekler. 165 00:21:16,641 --> 00:21:20,245 Yük gemileri hazır olunca kontrol odası hemen kalkış izni verecek. 166 00:21:20,345 --> 00:21:21,945 Anlaşıldı komutanım. 167 00:21:24,816 --> 00:21:27,476 Tamam. İşte bu kadar. Çalıştır. 168 00:21:29,488 --> 00:21:32,416 Durdur! Durdur! 169 00:21:32,925 --> 00:21:34,686 Durdur! 170 00:21:35,360 --> 00:21:38,430 Efendim, T-47’leri boşaltmak çok vaktimizi alacak. 171 00:21:38,530 --> 00:21:41,933 Ağır şeyleri boşver. Yanımıza sadece küçük şeyleri alabiliriz. 172 00:21:42,033 --> 00:21:44,333 – İyi şanslar. – Teşekkürler. 173 00:21:47,739 --> 00:21:50,739 Chewie... Kendine iyi bak. 174 00:21:54,446 --> 00:21:56,246 Tamam, tamam. 175 00:21:57,716 --> 00:21:59,117 Selam. 176 00:21:59,217 --> 00:22:01,800 Bir sebebi olmalı. Öbür tarafa da bak. 177 00:22:02,187 --> 00:22:03,987 Bir saniye bekle. 178 00:22:04,922 --> 00:22:07,022 – İyi misin? – Evet. 179 00:22:13,798 --> 00:22:15,701 Dikkatli ol. 180 00:22:15,801 --> 00:22:17,564 Sen de. 181 00:22:23,874 --> 00:22:28,090 Generalim... Bir yıldız destroyerleri filosu 4. Bölgeye girmek üzere. 182 00:22:28,190 --> 00:22:31,350 Bütün enerji kaynakları güç kalkanlarını beslesin. 183 00:22:31,450 --> 00:22:34,390 Bütün yük gemileri kalkıncaya kadar onları durdurmamız lazım. 184 00:22:34,490 --> 00:22:36,543 Yer saldırısına karşı da hazırlıklı olun. 185 00:22:50,235 --> 00:22:53,664 – Ne oldu general? – Filo ışık hızından çıktı. 186 00:22:54,139 --> 00:22:57,710 Com-Scan bir güç alanı tespit etti. Bu güç alanı Hoth sistemindeki... 187 00:22:57,810 --> 00:23:01,146 ..altıncı gezegeni koruyor ve her türlü bombardımana karşı koyacak güçte. 188 00:23:01,246 --> 00:23:03,815 Asiler varlığımızdan haberdar. 189 00:23:03,915 --> 00:23:06,950 Amiral Ozzel ışık hızıyla gidip sisteme çok yaklaşmış. 190 00:23:07,418 --> 00:23:11,545 – Sürpriz bir saldırı yapmak istiyordu. – Beceriksiz olduğu kadar aptal da. 191 00:23:11,923 --> 00:23:16,516 – Birlikler yer saldırısı için hazır olsun general. – Emredersiniz lordum. 192 00:23:24,135 --> 00:23:27,467 Lord Vader. Filo ışık hızından çıktı. Şimdi de... 193 00:23:29,274 --> 00:23:32,971 Artık başarısızlığa tahammülüm yok amiral. 194 00:23:33,544 --> 00:23:35,947 – Albay Piett. – Buyurun lordum. 195 00:23:36,047 --> 00:23:39,073 Birlikler güç alanının ötesine indirilecek. 196 00:23:39,351 --> 00:23:42,143 Filo da kimsenin sistemden ayrılmasına izin vermeyecek. 197 00:23:42,420 --> 00:23:46,990 – Komuta sizde Amiral Piett. – Teşekkür ederim Lord Vader. 198 00:23:49,027 --> 00:23:51,921 Birlikleri taşıyan gemiler kuzey kapısında toplanacak. 199 00:23:52,397 --> 00:23:54,966 Yükleme işlemleri biten yük gemisi hemen kalkacak. 200 00:23:55,066 --> 00:23:57,266 Her gemiye iki avcı eşlik edecek. 201 00:23:57,435 --> 00:24:00,135 Güç kalkanı çok kısa bir süre için açılabilir. 202 00:24:00,371 --> 00:24:02,571 Bu yüzden yük gemilerini yakından takip edin. 203 00:24:02,907 --> 00:24:04,941 Bir yıldız destroyerine karşı iki avcı, öyle mi? 204 00:24:05,210 --> 00:24:07,112 İyon topuyla... 205 00:24:07,212 --> 00:24:10,538 ..düşman gemilerini sizden uzak tutmaya çalışacaklar. 206 00:24:10,915 --> 00:24:14,920 Güç kalkanını geçtikten sonra, doğru buluşma noktasına gidin. 207 00:24:15,020 --> 00:24:17,050 – Anlaşıldı mı? – Evet. 208 00:24:17,221 --> 00:24:21,253 – İyi şanslar. – Herkes kendi istasyonuna. Hadi. 209 00:24:38,743 --> 00:24:43,440 İlk hedefleri jeneratörler olacak. Güç kalkanını açmaya hazır olun. 210 00:24:49,521 --> 00:24:53,649 – Komutanım, asiler bölgemize girmek üzere. – Güzel. Av başlıyor. 211 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 İyon topları... Hazır. 212 00:24:59,097 --> 00:25:00,597 Ateş. 213 00:25:14,612 --> 00:25:17,700 İlk yük gemisi başardı. 214 00:25:17,800 --> 00:25:21,652 İlk yük gemisi başardı. 215 00:25:27,759 --> 00:25:31,190 – İyi misiniz komutanım? – Bomba gibiyim Dak. Ya sen? 216 00:25:31,363 --> 00:25:34,357 İmparatorluğa tek başıma karşı koyabilirim. 217 00:25:34,732 --> 00:25:36,932 Ne demek istediğini çok iyi anlıyorum. 218 00:25:55,220 --> 00:25:57,917 3-T8 birimine. İmparatorluk devleri bize doğru yaklaşıyor. 219 00:25:58,489 --> 00:26:00,789 Kuzeyde İmparatorluk devleri. 220 00:26:23,081 --> 00:26:25,381 57. birime. Hedefe doğru gidiyoruz. 221 00:26:30,622 --> 00:26:32,647 Evet beyler, sıkı durun. 222 00:26:33,024 --> 00:26:36,483 – Luke, yaklaşım vektörüm yok. Hazır değilim. – Sakin ol. 223 00:26:36,761 --> 00:26:38,861 Delta planı. Şimdi. 224 00:26:42,500 --> 00:26:44,500 Geliyorum. 225 00:26:48,673 --> 00:26:50,673 Hobbie, hala yanımda mısın? 226 00:27:12,700 --> 00:27:15,763 Bu zırh çok kalın. 227 00:27:17,035 --> 00:27:19,336 Yaramazlar! Zıpkınlarla çelik halatları kullanacağız. 228 00:27:19,436 --> 00:27:22,636 Bacaklarına dolayacağız. Başka çaremiz yok. 229 00:27:23,700 --> 00:27:25,101 Sıkı dur Dak. 230 00:27:25,201 --> 00:27:30,000 Ateşlemede bir sorun var Luke. Yedek sistemi devreye sokacağım. 231 00:27:30,281 --> 00:27:34,845 Dur biraz. Bekle Dak. Çelik halatı fırlatmaya hazır ol. 232 00:27:40,525 --> 00:27:42,425 Dak? Dak! 233 00:28:05,816 --> 00:28:08,385 Evet Lord Vader. Ana jeneratörlere ulaştık. 234 00:28:08,686 --> 00:28:12,684 Güç kalkanı birazdan etkisiz kılınacak. Birlikler inebilir. 235 00:28:16,827 --> 00:28:18,956 – Yaramaz 3. – Evet komutanım. 236 00:28:19,330 --> 00:28:24,163 Topçumu kaybettim Wedge. Halatı sen fırlatacaksın. Ben seni korurum. 237 00:28:24,435 --> 00:28:27,727 Zıpkını hazırla ve beni takip et. 238 00:28:28,006 --> 00:28:30,006 Arkandayım. 239 00:28:32,910 --> 00:28:35,010 Tamam Yaramaz 2. 240 00:28:35,380 --> 00:28:37,280 Zıpkını hazırla. 241 00:28:39,317 --> 00:28:41,217 Tam 12’den Janson. 242 00:28:46,958 --> 00:28:49,158 Bir kere daha. 243 00:28:55,132 --> 00:28:57,132 Halatı bırak! 244 00:28:57,335 --> 00:28:58,870 Halatı bırak. 245 00:28:58,970 --> 00:29:00,770 Halat serbest. 246 00:29:08,479 --> 00:29:09,979 Hadi! 247 00:29:16,554 --> 00:29:19,987 – İşini bitirdik! – Gördüm. Eline sağlık. 248 00:29:20,391 --> 00:29:22,727 İki yük gemisini aynı anda koruyamayız. 249 00:29:22,827 --> 00:29:27,400 Tehlikeli olduğunu biliyorum, ama daha fazla dayanamayacağız. Başka çaremiz yok. 250 00:29:27,699 --> 00:29:30,400 – Devriye gemisi havalansın. – Burada da kimse kalmasın. 251 00:29:35,206 --> 00:29:38,803 Bu şuraya, o da buraya. Tamam mı? 252 00:29:39,277 --> 00:29:42,813 R2, Efendi Luke’a göz kulak ol, anlaşıldı mı? 253 00:29:44,650 --> 00:29:46,347 Tabii kendine de dikkat et. 254 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 Sevgili dostum. 255 00:30:15,746 --> 00:30:20,311 Bütün takımlar kara saldırısı için yere indirilecek. Hedefimiz ana jeneratör. 256 00:30:23,922 --> 00:30:27,457 – Yaramaz 2, iyi misiniz? – Evet. Emrini bekliyorum. 257 00:30:27,925 --> 00:30:30,125 Zıpkını hazırlayın. Ben sizi koruyacağım. 258 00:30:31,529 --> 00:30:35,230 – Geliyoruz. – Çapraz ateşe dikkat beyler. 259 00:30:35,600 --> 00:30:38,566 Pozisyonumuzu aldık. Tamam. 260 00:30:38,936 --> 00:30:40,736 Sıkı durun. 261 00:30:47,078 --> 00:30:49,903 Hobbie! Vuruldum! 262 00:31:32,700 --> 00:31:35,600 – Siz iyi misiniz? – Burada hala ne işin var? 263 00:31:35,760 --> 00:31:38,861 – Burayı da vurduklarını duydum. – Sana kalkış izni verildi. 264 00:31:38,961 --> 00:31:42,200 Merak etme, gidiyorum. Ama ilk önce seni gemine bindireceğim. 265 00:31:42,300 --> 00:31:45,200 Prenses hazretleri, bu son gemiye binmemiz şart. Bizim tek umudumuz. 266 00:31:45,336 --> 00:31:48,432 12. Bölgedeki bütün birlikler avcıları korumak için güneye. 267 00:31:50,441 --> 00:31:53,509 İmparatorluk askerleri üsse girdi. İmparatorluk askerleri... 268 00:31:53,978 --> 00:31:57,807 – Hadi. Tamamdır. – Üssü boşaltma sinyalini gönder. 269 00:32:00,418 --> 00:32:03,618 – Siz de gemilerinize gidin. – Beni bekleyin. 270 00:32:03,955 --> 00:32:07,179 Geri çekiliyoruz! 271 00:33:06,083 --> 00:33:09,117 – Jeneratörlere ne kadar uzaktayız? – 17.28. 272 00:33:18,596 --> 00:33:20,696 Hedefe tam güçle ateş! 273 00:33:46,790 --> 00:33:48,491 Ben Solo. 274 00:33:48,591 --> 00:33:51,391 Onu Falcon’a götürüyorum. 275 00:33:52,930 --> 00:33:55,824 Nereye gidiyorsunuz? Geri dönün! 276 00:34:14,384 --> 00:34:17,400 Beni bekleyin! Durun! 277 00:34:18,221 --> 00:34:19,921 – Çok olağan. – Gel. 278 00:34:23,561 --> 00:34:26,464 Çabuk ol altın sopa! Yoksa sonsuza kadar burada kalırsın. 279 00:34:26,564 --> 00:34:28,464 Durun! Beklesenize! 280 00:34:46,684 --> 00:34:49,454 – Ya şimdi? – İnip itmemi ister misin? 281 00:34:49,554 --> 00:34:51,820 – Albay Solo. – Olabilir. 282 00:34:53,357 --> 00:34:55,787 Efendim, size şunu... 283 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 Daha sonra. 284 00:35:01,966 --> 00:35:04,335 Bu teneke yığını asla ablukayı aşamaz. 285 00:35:04,435 --> 00:35:06,835 Bu yavruda ne numaralar var bir bilsen. 286 00:35:15,846 --> 00:35:19,946 Hadi! Tam gaz. Umarım tamamen yakmayız. 287 00:35:22,753 --> 00:35:24,654 – Gördün mü? – Bir gün sen de yanılırsın. 288 00:35:24,754 --> 00:35:26,754 O günü dört gözle bekliyorum. 289 00:35:28,826 --> 00:35:30,526 Gazla! 290 00:35:47,911 --> 00:35:49,511 R2. 291 00:35:50,412 --> 00:35:53,112 Kalkış için hazırlan. 292 00:35:53,983 --> 00:35:56,986 İyi şanslar Luke. Buluşma noktasında görüşürüz. 293 00:36:00,356 --> 00:36:02,756 Merak etme R2. Gidiyoruz işte. 294 00:36:15,572 --> 00:36:17,072 Bir şey yok. 295 00:36:17,341 --> 00:36:19,341 Sadece rotamızı değiştirdim. 296 00:36:21,979 --> 00:36:24,479 Diğerleriyle buluşmayacağız. 297 00:36:24,909 --> 00:36:27,409 Dagobah sistemine gidiyoruz. 298 00:36:28,645 --> 00:36:30,345 Evet. 299 00:36:32,800 --> 00:36:35,982 Tamam. Kontrol bende. 300 00:36:53,043 --> 00:36:55,346 – Gördüm, tamam! – Neyi? 301 00:36:55,446 --> 00:36:57,548 Peşimizde iki tane yıldız destroyeri var. 302 00:36:57,648 --> 00:37:01,648 – Efendim, size şunu... – Sustur şunu! Ya da kapat! 303 00:37:02,200 --> 00:37:04,819 Saptırma kalkanlarını kontrol et. 304 00:37:06,123 --> 00:37:08,216 Harika. Şimdi onlara iyi bir numara yapacağız. 305 00:37:12,696 --> 00:37:14,696 Hemen açılın! 306 00:37:26,310 --> 00:37:28,877 – Işık hızına çıkmaya hazır ol. – Ama efendim! 307 00:37:29,700 --> 00:37:33,810 – Yaklaşıyorlar. – Öyle mi? Bak şimdi. 308 00:37:37,187 --> 00:37:38,887 Ne oldu? 309 00:37:40,357 --> 00:37:43,161 – Galiba başımız belada. – Söylememe izin verirseniz... 310 00:37:43,261 --> 00:37:46,793 Yüksek hız mekanizması zarar görmüş. Işık hızına çıkmamız imkansız. 311 00:37:47,264 --> 00:37:49,164 Başımız gerçekten belada. 312 00:37:52,970 --> 00:37:54,970 Yatay ek motorlar! 313 00:37:56,173 --> 00:37:58,173 Alüvyonlu damperler. 314 00:37:59,611 --> 00:38:03,638 Bu da değil. İngiliz anahtarını versene! 315 00:38:07,100 --> 00:38:09,519 Bu sorunu nasıl çözeceğiz bilemiyorum. 316 00:38:11,822 --> 00:38:13,783 Chewie! 317 00:38:18,128 --> 00:38:19,900 Bu, lazer ışını değildi. Bize bir şey çarptı. 318 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 Buraya gel Han. 319 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 Koş Chewie! 320 00:38:25,300 --> 00:38:28,300 – Asteroidler. – Olamaz. 321 00:38:30,140 --> 00:38:32,840 – Chewie, 271 ’e getir. – Ne yapıyorsun? 322 00:38:34,377 --> 00:38:39,247 – Asteroid kümesinin içine girmeyeceksin, değil mi? – Bizi takip edecek kadar deli değiller. 323 00:38:41,952 --> 00:38:45,287 – Bana hava atmak için bunu yapma. – Bir asteroid kümesinin içinde zarar... 324 00:38:45,387 --> 00:38:49,988 – ..görmeden ilerleme olasılığı 3720’de 1. – Bana olasılıklardan bahsetme. 325 00:39:12,700 --> 00:39:14,400 Bakın! 326 00:39:17,987 --> 00:39:21,056 Bir hata yapacağım günü dört gözle bekliyordun. İşte beklediğin an. 327 00:39:21,156 --> 00:39:25,830 Sözümü geri alıyorum. Bunların arasında çok kalırsak paramparça oluruz. 328 00:39:25,930 --> 00:39:28,731 – Haksız olduğunu söyleyemem. – Paramparça mı? 329 00:39:28,831 --> 00:39:30,868 – Şu büyük olanlardan birine yaklaşacağım. – Ne? 330 00:39:30,968 --> 00:39:32,768 Ne? 331 00:39:59,263 --> 00:40:02,956 – Bu bir intihar! – Şuraya. Orası iyi gibi. 332 00:40:03,533 --> 00:40:07,236 – Neresi? – Evet. Burası olur. 333 00:40:07,504 --> 00:40:10,432 Affedersiniz, ama nereye gidiyoruz? 334 00:40:20,851 --> 00:40:24,146 – Umarım ne yaptığını biliyorsundur. – Ben de. 335 00:40:32,797 --> 00:40:35,231 İşte Dagobah. 336 00:40:38,000 --> 00:40:39,899 Hayır, kararımdan vazgeçmeyeceğim. 337 00:40:41,000 --> 00:40:43,600 Bir şehir, ya da teknoloji yok gibi. 338 00:40:44,000 --> 00:40:48,603 Ama yaşam belirtisi var. Orada canlı bir şey var. 339 00:40:50,600 --> 00:40:53,149 Evet. Droidler için çok güvenli olduğundan eminim. 340 00:41:00,990 --> 00:41:05,286 Biliyorum! Skoplar bozuldu. Hiçbir şey göremiyorum. 341 00:41:05,662 --> 00:41:08,527 Sıkı dur. İnişe geçiyorum. 342 00:42:02,653 --> 00:42:05,317 Hayır, sen burada kal. Etrafa ben bakarım. 343 00:42:09,960 --> 00:42:13,061 R2? R2! 344 00:42:15,265 --> 00:42:17,565 Neredesin? 345 00:42:19,870 --> 00:42:21,470 R2! 346 00:42:28,478 --> 00:42:30,678 Daha dikkatli ol. 347 00:42:32,883 --> 00:42:35,383 R2, şu taraftan. 348 00:43:03,547 --> 00:43:05,147 R2! 349 00:43:32,443 --> 00:43:34,043 Hayır. 350 00:43:35,111 --> 00:43:37,346 İyi misin? Hadi. 351 00:43:40,651 --> 00:43:42,781 Lezzetli olmadığına dua et. 352 00:43:44,153 --> 00:43:46,053 Bir yerin kırıldı mı? 353 00:43:48,925 --> 00:43:52,795 Buraya gelmek kötü bir fikirdi diyorsan... ben de öyle düşünmeye başladım. 354 00:43:54,065 --> 00:43:56,690 Burada ne işimiz var? 355 00:43:56,900 --> 00:44:02,229 Sanki... rüyamda... 356 00:44:02,506 --> 00:44:06,107 Bilemiyorum. Deliriyorum galiba. 357 00:44:38,941 --> 00:44:41,537 – Evet amiral. – Millennium Falcon’u bulmuştuk lordum... 358 00:44:41,637 --> 00:44:45,516 ..ancak bir asteroid kümesinin içine girdi, biz de... 359 00:44:45,616 --> 00:44:51,283 Asteroidler beni ilgilendirmiyor amiral. O gemiyi istiyorum, işte o kadar. 360 00:44:52,055 --> 00:44:53,755 Emredersiniz lordum. 361 00:44:58,594 --> 00:45:01,665 Emniyet güç kaynakları dışında her şeyi kapatacağım. 362 00:45:01,765 --> 00:45:05,702 Sormaya çekiniyorum, ama beni de mi kapatacaksınız yani? 363 00:45:05,802 --> 00:45:09,799 Hayır, çünkü Falcon’a arkadaşlık edecek biri lazım. Yüksek hız mekanizmasına ne olmuş, onu da sorarsın. 364 00:45:18,081 --> 00:45:21,381 Efendim, büyük bir olasılıkla bu asteroid dengede değil. 365 00:45:21,685 --> 00:45:25,585 Öyle mi? Bunu söylediğin çok iyi oldu. 366 00:45:25,789 --> 00:45:29,189 Chewie, profesörü arkaya götürüp yüksek hız mekanizmasına bağla. 367 00:45:29,726 --> 00:45:31,961 Bazen insan davranışlarını anlayamıyorum. 368 00:45:32,329 --> 00:45:34,429 Ben sadece görevimi yerine getirmeye çalışıyorum. 369 00:45:39,636 --> 00:45:41,436 Bırak. 370 00:45:42,673 --> 00:45:45,138 – Bırakır mısın lütfen? – Heyecanlanma. 371 00:45:45,409 --> 00:45:49,008 Senin kucaklaman beni heyecanlandırmaya yetmez. 372 00:45:49,379 --> 00:45:53,414 Affedersin tatlım. Başka şeyler yapmak için vaktim yok. 373 00:46:29,000 --> 00:46:32,020 Şarj edilmeye hazır mısın? Tamam. 374 00:46:35,525 --> 00:46:39,454 Hadi bakalım. Bu da şuraya. İşte tamam. 375 00:46:42,598 --> 00:46:46,759 Şimdi tek yapmam gereken şey Yoda’yı bulmak. Tabii öyle biri varsa. 376 00:46:53,243 --> 00:46:57,073 Bir Jedi Ustası bulmak için tuhaf bir yer. 377 00:46:57,847 --> 00:47:00,047 Burası beni biraz ürkütüyor. 378 00:47:03,486 --> 00:47:05,086 Ama yine de... 379 00:47:06,556 --> 00:47:08,756 ..tanıdık bir havası var. 380 00:47:10,494 --> 00:47:12,989 Bilemiyorum. Sanki birileri... 381 00:47:13,163 --> 00:47:17,026 – Ne yapıyor? – Bizi gözetliyor. 382 00:47:17,400 --> 00:47:21,061 Yerine koy silahını. Sana zararım dokunmaz. 383 00:47:21,338 --> 00:47:24,073 Neden buradasın merak ediyorum? 384 00:47:25,641 --> 00:47:28,645 – Birini arıyorum. – Birini mi? 385 00:47:28,745 --> 00:47:31,543 Zaten birini bulmuşsun derim ben sana. 386 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 Tabii. 387 00:47:35,384 --> 00:47:38,300 Sana yardım edebilirim tabii. 388 00:47:38,721 --> 00:47:42,725 Hiç sanmıyorum. Ben büyük bir savaşçıyı arıyorum. 389 00:47:44,493 --> 00:47:46,193 Büyük bir savaşçı... 390 00:47:48,865 --> 00:47:51,165 Savaş kimseyi yüceltmez. 391 00:47:59,876 --> 00:48:03,268 Bırak onu. Hey! O benim yemeğim. 392 00:48:06,583 --> 00:48:09,286 Böyle şeyler yiyip sonra nasıl büyüyorsunuz? 393 00:48:09,386 --> 00:48:13,257 Bak dostum, bu bataklığa isteyerek inmedik. 394 00:48:13,357 --> 00:48:16,458 – Gemimizi kurtarabilsek kurtarırdık. – Geminizi kurtaramıyorsunuz. 395 00:48:16,726 --> 00:48:19,326 Çık oradan. 396 00:48:19,596 --> 00:48:23,897 – Hayır. – Şimdi bir şeyleri kıracaksın. 397 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 Yapmasana. 398 00:48:36,613 --> 00:48:38,813 Her şeyi dağıttın. 399 00:48:40,417 --> 00:48:44,913 – Ver şunu bana. – Benimdir, yoksa yardım etmem. 400 00:48:45,288 --> 00:48:47,201 Yardım isteyen yok. El fenerimi istiyorum sadece. 401 00:48:47,301 --> 00:48:49,501 Bu iğrenç çamur yığınından kurtulmak için bana lazım o. 402 00:48:49,601 --> 00:48:53,000 Çamur yığını mı? İğrenç mi? Burası benim evimdir. 403 00:48:56,132 --> 00:48:58,332 R2, bırak onun olsun. 404 00:49:00,103 --> 00:49:02,903 – Benim! Benim! – R2! 405 00:49:06,609 --> 00:49:09,679 Artık bizi rahat bırakır mısın? Yapacak bir sürü işimiz var. 406 00:49:09,779 --> 00:49:14,484 Kalacağım, yardım edeceğim. Arkadaşını bulacağım. 407 00:49:15,351 --> 00:49:18,251 Ben bir arkadaşımı değil, bir Jedi Ustasını arıyorum. 408 00:49:20,322 --> 00:49:22,622 Usta Yoda. 409 00:49:22,793 --> 00:49:25,455 – Sen usta Yoda’yı arıyorsun. – Onu tanıyor musun? 410 00:49:27,229 --> 00:49:29,329 Götüreceğim seni ona. 411 00:49:30,532 --> 00:49:33,662 Ama şimdi yemek. Gel. 412 00:49:34,737 --> 00:49:36,871 Güzel yemek. Gel. 413 00:49:46,283 --> 00:49:48,083 Gel, gel. 414 00:49:49,919 --> 00:49:54,054 R2... sen burada kalıp eşyaları koru. 415 00:50:08,004 --> 00:50:09,800 İhtiyacım olduğunda nerededir şu R2? 416 00:50:10,073 --> 00:50:12,943 Efendim, geminiz iletişim kurmayı nerede öğrendi bilemiyorum... 417 00:50:13,043 --> 00:50:16,847 ..ama kendine has bir dili var. Sanırım güç bağlantılarındaki... 418 00:50:16,947 --> 00:50:20,973 ..eksi kutupta gerilim düşmesi var. Üzgünüm, ama yenisini takmanız gerekecek. 419 00:50:22,051 --> 00:50:24,651 Tabii yenisini takmamız lazım. 420 00:50:25,388 --> 00:50:27,388 Al. Chewie... 421 00:50:29,459 --> 00:50:32,087 Güç bağlantılarındaki eksi kutbu değiştirsek iyi olur. 422 00:50:54,383 --> 00:50:57,120 Prenses hazretleri! Yardım etmeye çalışıyordum. 423 00:50:57,220 --> 00:51:01,783 – Bana prenses hazretleri demekten vazgeçer misin? – Tabii Leia. 424 00:51:02,058 --> 00:51:05,962 – Her şeyi çok zorlaştırıyorsun. – Doğru. 425 00:51:06,429 --> 00:51:08,932 Ama sen de bana biraz daha iyi davranabilirsin. 426 00:51:09,032 --> 00:51:11,933 Kabul et. Bazen benden hoşlanıyorsun. 427 00:51:13,803 --> 00:51:15,937 Arada sırada... 428 00:51:16,206 --> 00:51:18,600 Bir serseri gibi davranmadığın zaman. 429 00:51:18,875 --> 00:51:22,068 Serseri mi? 430 00:51:24,481 --> 00:51:26,941 Kulağa hoş geliyor. 431 00:51:27,217 --> 00:51:29,747 – Yapma. – Ne yapmayayım? 432 00:51:30,020 --> 00:51:31,913 Yapma. Ellerim pis. 433 00:51:32,188 --> 00:51:34,422 Benim ellerim de pis. Neden korkuyorsun? 434 00:51:34,591 --> 00:51:37,461 – Neden? – Titriyorsun. 435 00:51:37,561 --> 00:51:39,961 Titremiyorum. 436 00:51:41,000 --> 00:51:45,859 Beni bir serseri olduğum için beğeniyorsun. Tanıdığın çok serseri yok. 437 00:51:46,136 --> 00:51:49,527 – Nazik erkeklerden hoşlanırım. – Ben de nazik biriyim. 438 00:51:49,906 --> 00:51:51,906 Hayır, değilsin. 439 00:51:54,200 --> 00:51:57,841 Efendim! Bağlantılardaki ters akımı izole ettim. 440 00:52:00,250 --> 00:52:02,753 Teşekkürler. Çok teşekkürler. 441 00:52:02,853 --> 00:52:05,053 Rica ederim efendim. 442 00:52:10,893 --> 00:52:13,963 Skoplarımızda en son o zaman görüldüler Lord Vader. 443 00:52:14,063 --> 00:52:16,900 Verdiğimiz hasarı da düşünürsek parçalanmış olmalılar. 444 00:52:17,000 --> 00:52:19,764 Hayır albay, hala hayattalar. 445 00:52:20,536 --> 00:52:24,802 Onlar bulununcaya kadar bütün asteroid kümesi taranacak. 446 00:52:29,245 --> 00:52:31,145 Lord Vader. 447 00:52:31,346 --> 00:52:35,152 – Evet amiral, ne var? – İmparator onunla temasa geçmenizi emretti. 448 00:52:35,252 --> 00:52:39,889 Asteroid kümesinden uzaklaşalım böylece daha düzgün iletişim kurabiliriz. 449 00:52:39,989 --> 00:52:41,889 Emredersiniz lordum. 450 00:52:58,041 --> 00:53:00,635 Ne emretmiştiniz efendim? 451 00:53:01,844 --> 00:53:04,836 Güç’te büyük bir tedirginlik var. 452 00:53:05,514 --> 00:53:09,283 – Hissettim. – Yeni bir düşmanımız var. 453 00:53:09,752 --> 00:53:11,752 Luke Skywalker. 454 00:53:12,088 --> 00:53:15,650 – Evet efendim. – Bizi yok edebilir. 455 00:53:16,325 --> 00:53:20,822 O daha bir çocuk. Obi-Wan da artık ona yardım edemez. 456 00:53:21,697 --> 00:53:26,198 Güç onunla daha etkili. Skywalker’ın oğlu... 457 00:53:26,298 --> 00:53:29,101 ..bir Jedi olmamalı. 458 00:53:29,672 --> 00:53:34,139 Onu kendi tarafımıza çekebilirsek, çok güçlü bir müttefik olur. 459 00:53:34,410 --> 00:53:37,606 Doğru. Doğru. 460 00:53:38,680 --> 00:53:42,680 Çok değerli bir kazanç olur. Bu yapılabilir mi? 461 00:53:43,152 --> 00:53:46,188 Ya bize katılır ya da ölür efendim. 462 00:54:04,040 --> 00:54:07,877 Eminim çok lezzetlidir. Ama neden hemen Yoda’ya gitmiyoruz? 463 00:54:07,977 --> 00:54:12,277 Sabır... Jedi için de yemek zamanı. 464 00:54:15,084 --> 00:54:17,854 Ye, ye. 465 00:54:17,954 --> 00:54:19,454 Sıcak. 466 00:54:27,096 --> 00:54:29,000 Güzel yemek. Güzel. 467 00:54:29,231 --> 00:54:31,925 Yoda ne kadar uzakta? Oraya gitmek çok uzun sürer mi? 468 00:54:32,201 --> 00:54:37,034 Uzak değil. Yoda uzak değil. Sabır. Yakında onu göreceksin. 469 00:54:39,675 --> 00:54:42,576 Kök yaprakları. Ben pişirdim. 470 00:54:44,200 --> 00:54:47,082 Neden Jedi olmak istiyorsun? 471 00:54:47,950 --> 00:54:53,154 – Babam yüzünden herhalde. – Baban. Güçlü bir Jedi’ydı. 472 00:54:55,222 --> 00:54:57,493 – Güçlü. – Hadi canım. 473 00:54:57,593 --> 00:55:00,296 Sen babamı nasıl tanırsın? Ben kimim, bilmiyorsun ki. 474 00:55:00,396 --> 00:55:04,195 Burada ne yapıyorum ben? Vakit kaybediyoruz! 475 00:55:05,568 --> 00:55:09,637 Ona öğretemem. Çocukta sabır yok. 476 00:55:10,006 --> 00:55:12,368 Sabretmeyi de öğrenir. 477 00:55:17,313 --> 00:55:21,616 Çok öfkeli... babası gibi. 478 00:55:21,984 --> 00:55:25,450 Senin öğrencinken ben daha mı farklıydım? 479 00:55:26,823 --> 00:55:30,560 Hayır. O hazır değil. 480 00:55:30,660 --> 00:55:32,260 Yoda. 481 00:55:35,363 --> 00:55:38,463 Ben hazırım. Bir Jedi olabilirim. 482 00:55:38,700 --> 00:55:41,469 – Ben, söyle ona... – Sen mi hazırsın? 483 00:55:41,637 --> 00:55:43,869 Hazır olmak nedir, bilir misin? 484 00:55:44,340 --> 00:55:47,341 800 yıldır Jedi eğitiyorum. 485 00:55:48,010 --> 00:55:52,913 Kim eğitilecek ben veririm kararını. 486 00:55:53,882 --> 00:55:57,646 Bir Jedi çok kararlı olmalı... 487 00:55:57,920 --> 00:56:00,120 ..çok da ciddi olmalı. 488 00:56:01,470 --> 00:56:05,070 Yıllardır izlerim onu ben. 489 00:56:05,728 --> 00:56:08,554 Hep uzaklara... 490 00:56:08,931 --> 00:56:11,725 ..geleceğe, ufka baktı. 491 00:56:12,201 --> 00:56:16,572 Aklı hiç başında olmadı. 492 00:56:16,672 --> 00:56:20,300 Yaptığına hiç bakmadı. 493 00:56:20,676 --> 00:56:24,145 Macera. Heyecan. 494 00:56:24,713 --> 00:56:29,612 Bir Jedi bunları takip etmez. Pervasızsın. 495 00:56:29,985 --> 00:56:32,677 Ben de onun gibiydim hatırlarsan. 496 00:56:33,255 --> 00:56:38,488 Yaşı da geçmiş. Çok geç eğitime başlamak için. 497 00:56:39,561 --> 00:56:42,061 Ben çok şeyler öğrendim. 498 00:56:49,000 --> 00:56:52,167 – Başladığı işi bitirir mi? – Pişman olmazsın. 499 00:56:54,176 --> 00:56:56,276 Korkmuyorum. 500 00:56:59,715 --> 00:57:01,649 Korkacaksın. 501 00:57:03,152 --> 00:57:05,145 Korkacaksın. 502 00:57:47,344 --> 00:57:50,915 – Benim fikrimi sorarsanız... – Sana fikrini soran yok! 503 00:57:51,015 --> 00:57:53,316 Dışarıda bir şey var. 504 00:57:53,416 --> 00:57:55,416 – Nerede? – Dışarıda, mağarada. 505 00:57:56,717 --> 00:57:58,422 İşte. Dinleyin! 506 00:57:58,522 --> 00:58:00,412 – Dışarı çıkıyorum. – Delirdin mi? 507 00:58:00,512 --> 00:58:03,813 Bu teneke yığınını yeni toparladım. Bir daha dağıtamazlar. 508 00:58:03,913 --> 00:58:06,113 Ben de seninle geliyorum. 509 00:58:06,363 --> 00:58:09,363 Sanırım ben burada kalıp gemiyi koruyacağım. 510 00:58:09,864 --> 00:58:11,464 Olamaz. 511 00:58:25,448 --> 00:58:28,613 Zemin gerçekten de bir tuhaf. 512 00:58:29,285 --> 00:58:32,385 Kaya gibi değil. 513 00:58:36,000 --> 00:58:39,996 – Burası çok nemli. – Bilemiyorum. 514 00:58:40,096 --> 00:58:44,359 – İçimde tuhaf bir his var. – Evet. 515 00:58:45,559 --> 00:58:47,159 Dikkat! 516 00:58:47,600 --> 00:58:49,998 Tamam. Tamam. 517 00:58:50,098 --> 00:58:52,607 Tahmin ettiğim gibi, bir mynock. 518 00:58:52,975 --> 00:58:56,200 Chewie! Geminin her tarafına bak, başka olmasın. 519 00:58:56,300 --> 00:58:59,800 – Kabloları yiyorlar. – Mynock mı? 520 00:58:59,983 --> 00:59:02,947 Sen içeri gir. Başka varsa biz icabına bakarız. 521 00:59:11,000 --> 00:59:13,700 Defol! Defol pis hayvan! Kışt! 522 00:59:20,837 --> 00:59:22,937 Dur bakayım. 523 00:59:44,636 --> 00:59:47,129 – Chewie! Buradan hemen gidiyoruz! – İmparatorluk filosu hala burada! 524 00:59:47,229 --> 00:59:51,000 – Bunu akıllıca sanmıyorum... – Bunu tartışacak zamanımız yok! 525 00:59:51,100 --> 00:59:53,300 Seninle tartışan yok zaten! 526 00:59:58,808 --> 01:00:01,311 Asteroid kümesinin içinde ışık hızına çıkamazsın. 527 01:00:01,411 --> 01:00:03,911 Yerine geç. Kalkıyoruz. 528 01:00:08,585 --> 01:00:10,454 – Bakın! – Gördüm. 529 01:00:10,554 --> 01:00:12,856 – Mahvolduk! – Mağara çöküyor. 530 01:00:12,956 --> 01:00:15,490 – Bu bir mağara değil. – Ne? 531 01:00:47,524 --> 01:00:49,024 Koş. 532 01:00:49,425 --> 01:00:53,293 Evet. Bir Jedi’ın kuvveti Güç’ten gelir. 533 01:00:53,663 --> 01:00:55,499 Ama karanlık yüzüne dikkat et. 534 01:00:55,599 --> 01:00:59,601 Sinir, korku, saldırganlık... Güç’ün karanlık yüzüdür bunlar. 535 01:00:59,701 --> 01:01:03,200 Kolayca süzülüp seni buluverirler dövüşürken. 536 01:01:03,300 --> 01:01:07,900 Bir kere izin ver onlara... sonsuza kadar onların eline geçer kaderin. 537 01:01:08,000 --> 01:01:11,714 Seni sömürürler. Obi-Wan’ın öğrencisine yaptıkları gibi. 538 01:01:12,115 --> 01:01:13,715 Vader. 539 01:01:14,017 --> 01:01:17,754 – Karanlık yüz daha mı güçlü? – Hayır. 540 01:01:17,854 --> 01:01:21,756 Hayır. Daha hızlı, daha kolay, daha çekici. 541 01:01:22,024 --> 01:01:24,194 İyiyle kötüyü nasıl ayırt edeceğim? 542 01:01:24,294 --> 01:01:27,831 Edersin. Huzur içinde sakinleştiğinde... 543 01:01:29,833 --> 01:01:31,833 ..eylemsiz kaldığında. 544 01:01:32,168 --> 01:01:34,704 Bir Jedi, Güç’ü bilgi... 545 01:01:34,804 --> 01:01:38,580 ve savunma için kullanır... saldırmak için değil. 546 01:01:38,680 --> 01:01:42,145 – Ama niye... – Hayır. Niye diye bir şey yok. 547 01:01:42,245 --> 01:01:45,281 Bugün bu kadar öğreteceğim. 548 01:01:45,381 --> 01:01:47,906 Sorulardan arındır zihnini. 549 01:02:10,039 --> 01:02:12,839 Burada bir tuhaflık var. 550 01:02:16,145 --> 01:02:19,000 Soğuğu hissediyorum... Ölümü... 551 01:02:19,182 --> 01:02:24,500 Orada... Güç’ün karanlık yüzü daha güçlüdür. 552 01:02:24,654 --> 01:02:27,352 Kötülüğün yuvası. 553 01:02:28,325 --> 01:02:30,724 Oraya gitmelisin. 554 01:02:31,200 --> 01:02:33,600 Ne var orada? 555 01:02:34,931 --> 01:02:37,931 Yanında götürdüğün her şey. 556 01:02:41,437 --> 01:02:45,237 Silahların... Onlara ihtiyacın yok. 557 01:05:24,901 --> 01:05:27,202 Ödül avcıları. Onlara ihtiyacımız yok. 558 01:05:27,302 --> 01:05:31,130 – Evet komutanım. – Asiler elimizden kurtulamaz. 559 01:05:36,279 --> 01:05:40,950 Yıldız destroyeri Avenger’dan çok önemli bir mesaj geldi. 560 01:05:41,050 --> 01:05:46,750 Millennium Falcon’u bulana yüklü bir ödül var. 561 01:05:47,024 --> 01:05:50,160 İstediğiniz yöntemi uygulayabilirsiniz... 562 01:05:50,260 --> 01:05:54,860 ..ama onları canlı istiyorum. Parçalamak yok. 563 01:05:55,090 --> 01:05:58,890 – Nasıl isterseniz. – Lord Vader. 564 01:05:59,168 --> 01:06:01,764 Onları bulduk lordum. 565 01:06:05,700 --> 01:06:09,000 Neyse, asteroid kümesinden çıkmak üzereyiz. 566 01:06:13,882 --> 01:06:16,286 Buradan hemen gidelim. Işık hızı için hazır mıyız? 567 01:06:16,386 --> 01:06:17,820 Bir... 568 01:06:17,920 --> 01:06:19,355 ..iki... 569 01:06:19,455 --> 01:06:20,988 ..üç! 570 01:06:26,696 --> 01:06:28,596 Ama bu haksızlık. 571 01:06:30,900 --> 01:06:33,670 Geçiş devreleri çalışmıyor. Bu benim hatam değil. 572 01:06:33,770 --> 01:06:37,136 – Işık hızına çıkamıyor muyuz? – Benim hatam değil. 573 01:06:41,277 --> 01:06:43,113 Efendim, kıçtaki saptırıcı kalkan devre dışı. 574 01:06:43,213 --> 01:06:45,782 Arkadan isabet alırsak sonumuz olur. 575 01:06:45,882 --> 01:06:47,383 Geri çevir. 576 01:06:47,483 --> 01:06:50,153 Geri çevir! Bütün gücü baştaki kalkanlara vereceğim. 577 01:06:50,253 --> 01:06:53,201 – Saldıracak mısın? – Bir Yıldız destroyerine... 578 01:06:53,301 --> 01:06:55,082 – ..tek başına saldırıya geçen... – Sus! 579 01:07:02,966 --> 01:07:05,266 Saldırıya geçecekler. 580 01:07:07,437 --> 01:07:09,137 Kalkanları kaldırın. 581 01:07:14,576 --> 01:07:16,746 Takip edin. Bir kere daha saldırabilirler. 582 01:07:16,846 --> 01:07:19,549 Albay Needa! Gemi skoplarımızda gözükmüyor. 583 01:07:19,649 --> 01:07:23,649 Yok olmadılar ya! Bu kadar küçük bir gemide gizleyici aygıt da olmaz. 584 01:07:23,750 --> 01:07:25,401 Gözükmüyorlar. 585 01:07:25,501 --> 01:07:28,289 Lord Vader raporunuzu bekliyor. 586 01:07:30,293 --> 01:07:32,495 Bir mekik hazır beklesin. 587 01:07:32,595 --> 01:07:36,633 Bütün sorumluluğu ben üstleniyorum. Lord Vader’a özürlerimi sunacağım. 588 01:07:36,733 --> 01:07:39,933 – Siz bölgeyi taramaya devam edin. – Emredersiniz. 589 01:07:44,474 --> 01:07:48,474 Güç’ü kullan. Evet. 590 01:07:53,050 --> 01:07:55,050 Şimdi de taşı. 591 01:07:59,322 --> 01:08:01,322 Hisset. 592 01:08:12,636 --> 01:08:14,936 Düşünceni yoğunlaştır! 593 01:08:29,585 --> 01:08:32,455 Olamaz. Onu artık hiç çıkartamayız. 594 01:08:32,555 --> 01:08:34,855 Ne kadar da emin. 595 01:08:38,194 --> 01:08:41,688 Kendinden çok eminsin, işim çok zor. 596 01:08:42,766 --> 01:08:46,800 – Söylediklerimi duymaz mısın? – Taşları yerinden oynatmak başka bir şey... 597 01:08:46,900 --> 01:08:51,100 – ..bu başka. – Hayır. İkisi de aynı. 598 01:08:51,207 --> 01:08:56,607 Senin zihninde farklı. Şimdiye kadar öğrendiklerin unutulmalı. 599 01:08:58,213 --> 01:09:01,900 – Tamam, denerim. – Deneme! 600 01:09:02,084 --> 01:09:06,684 Yap... ya da yapma. Denemek diye bir şey olmaz. 601 01:09:55,337 --> 01:09:58,204 Yapamıyorum. Çok büyük. 602 01:09:58,574 --> 01:10:01,209 Büyüklüğün bir önemi yok. Bana baksana. 603 01:10:01,877 --> 01:10:04,300 Beni boyuma göre mi yargılarsın? 604 01:10:06,549 --> 01:10:09,285 Sakın ha... 605 01:10:09,385 --> 01:10:12,022 ..çünkü Güç’tür benim dostum. 606 01:10:12,122 --> 01:10:14,322 Ne kadar da güçlüdür o. 607 01:10:15,658 --> 01:10:19,887 Hayat doğurur onu... büyütür. 608 01:10:21,130 --> 01:10:26,630 Enerjisi bizi çevreler etrafımızı kaplar. 609 01:10:26,769 --> 01:10:31,140 Işıl ışılız biz, sadece et ve kemik değiliz. 610 01:10:31,240 --> 01:10:35,111 Etrafındaki Güç’ü hissetmelisin. 611 01:10:35,211 --> 01:10:38,511 Seninle benim aramdaki... 612 01:10:38,781 --> 01:10:42,752 Ağaçtaki, taştaki... her yerdeki. 613 01:10:42,852 --> 01:10:44,352 Evet... 614 01:10:44,754 --> 01:10:48,554 ..gemiyle toprak arasındaki... 615 01:10:53,662 --> 01:10:55,762 Sen imkansızı istiyorsun. 616 01:12:43,205 --> 01:12:46,333 İnanamıyorum. 617 01:12:47,276 --> 01:12:50,076 Zaten bu yüzden başaramadın. 618 01:13:09,398 --> 01:13:13,528 Özrünüz kabul edildi Albay Needa. 619 01:13:21,176 --> 01:13:24,747 Gemilerimiz bütün bölgeyi taradı. Hiçbir şey bulamadık lordum. 620 01:13:24,847 --> 01:13:28,400 Millennium Falcon ışık hızıyla gittiyse şu anda galaksinin diğer tarafındadır. 621 01:13:28,500 --> 01:13:32,100 Bütün birlikleri uyarın. Görüldükleri en son noktadan... 622 01:13:32,201 --> 01:13:34,600 ..nerelere gidebilirler hesaplayın. 623 01:13:34,801 --> 01:13:38,800 – Emredersiniz. Onları bulacağız. – Beni hayal kırıklığına uğratma... 624 01:13:39,260 --> 01:13:41,255 ..amiral. 625 01:13:43,300 --> 01:13:46,667 Bütün birlikleri uyarın. Filo da harekete geçmek için hazır olsun. 626 01:14:01,317 --> 01:14:04,117 Albay Solo, bu sefer çok ileri gittiniz. 627 01:14:04,987 --> 01:14:08,057 Susmayacağım Chewbacca. Niye kimse benim sözümü dinlemiyor? 628 01:14:08,157 --> 01:14:10,158 Filo dağılıyor. 629 01:14:10,359 --> 01:14:13,559 Motorları sen devreye sokacaksın. 630 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 Bunun bize ne yararı olacak anlamıyorum. 631 01:14:17,900 --> 01:14:21,250 Böyle bir durumda teslim olmak da kabul edilebilir bir seçenek. 632 01:14:21,350 --> 01:14:23,300 Belki de İmparatorluk yeterince... 633 01:14:23,501 --> 01:14:26,100 – Sağol. – Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun? 634 01:14:26,200 --> 01:14:29,101 İmparatorluk donanması, ışık hızına çıkmadan önce... 635 01:14:29,201 --> 01:14:32,101 ..hep çöplerini boşaltır. Onların arasına karışacağız. 636 01:14:32,201 --> 01:14:34,901 Çöplerin arasına. Ya sonra? 637 01:14:35,001 --> 01:14:38,554 Sonra buralarda güvenli bir yer bulmalıyız. 638 01:14:38,654 --> 01:14:40,790 – Aklına bir yer geliyor mu? – Neredeyiz? 639 01:14:40,890 --> 01:14:44,100 – Anoat sisteminde. – Anoat sistemi. Orada pek bir şey yok. 640 01:14:44,200 --> 01:14:48,000 Dur bakayım. Bak bu çok ilginç. 641 01:14:48,100 --> 01:14:51,167 – Lando. – Lando sistemi mi? 642 01:14:51,267 --> 01:14:54,502 Lando birinin adı. Lando Calrissian. 643 01:14:54,770 --> 01:14:58,403 Kumarbazdır. Tam bir serseri. Seversin sen. 644 01:14:59,174 --> 01:15:03,274 – Sağol. – Bespin gezegeni... Aslında biraz uzak, ama gidebiliriz. 645 01:15:03,912 --> 01:15:07,850 – Bir maden kolonisi mi? – Evet, tibanna gazı var. 646 01:15:07,950 --> 01:15:10,100 Lando orayı hile yaparak kazandı. 647 01:15:10,353 --> 01:15:13,753 Onu çok uzun zamandır tanırım. 648 01:15:14,256 --> 01:15:17,124 – Ona güvenir misin? – Hayır. 649 01:15:17,291 --> 01:15:20,929 Ama İmparatorluğu hiç sevmez. Bundan emin olabilirsin. 650 01:15:21,029 --> 01:15:22,932 Evet Chewie. Hazır ol. 651 01:15:23,032 --> 01:15:24,632 Bırak. 652 01:15:31,173 --> 01:15:33,209 Bazen çok etkileyici oluyorsun. 653 01:15:33,309 --> 01:15:37,109 Her zaman değil, bazen. 654 01:16:05,040 --> 01:16:09,540 Düşünceni yoğunlaştır. Güç’ü hisset. 655 01:16:10,412 --> 01:16:12,012 Evet. 656 01:16:19,755 --> 01:16:21,423 Güzel. 657 01:16:21,523 --> 01:16:24,523 Sakin ol. Evet. 658 01:16:25,060 --> 01:16:27,930 Güç’le birlikte çok şeyler göreceksin. 659 01:16:28,030 --> 01:16:31,701 Başka yerleri. Geleceği. Geçmişi. 660 01:16:31,801 --> 01:16:34,835 Eski dostları. 661 01:16:44,614 --> 01:16:48,114 Kontrol et. Kontrol etmeyi öğren. 662 01:16:51,086 --> 01:16:54,886 Bulutların arasında bir şehir gördüm. 663 01:16:56,490 --> 01:16:58,890 Orada dostların. 664 01:16:59,728 --> 01:17:03,428 – Acı çekiyorlardı. – Gördüğün gelecektir. 665 01:17:04,967 --> 01:17:06,667 Gelecek mi? 666 01:17:14,510 --> 01:17:16,710 Ölecekler mi? 667 01:17:19,215 --> 01:17:21,183 Görmesi zor. 668 01:17:21,283 --> 01:17:24,283 Hep hareket halindedir gelecek. 669 01:17:26,400 --> 01:17:28,800 Onların yanına gitmem lazım. 670 01:17:29,500 --> 01:17:32,761 Kararı sen ver, onlara nasıl yardım edeceksen. 671 01:17:32,861 --> 01:17:36,200 Şimdi gidersen yardım edersin... 672 01:17:36,831 --> 01:17:41,233 ..ama uğruna acı çektikleri, dövüştükleri şeyleri de yıkarsın. 673 01:17:54,216 --> 01:17:57,153 Hayır, iniş iznim yok. 674 01:17:57,253 --> 01:18:01,153 Lando Calrissian’la görüşmek istiyordum. 675 01:18:01,556 --> 01:18:05,394 – Durun yahu! Size durumu açıklayayım! – Şu andaki rotanızdan ayrılmayın. 676 01:18:05,494 --> 01:18:08,594 – Amma da nazikler. – Onları tanıdığını sanıyordum. 677 01:18:11,099 --> 01:18:14,730 Ama çok uzun zaman oldu. O olayı unutmuştur. 678 01:18:22,477 --> 01:18:26,177 İniş izni verildi. 327 numaralı piste inebilirsiniz. 679 01:18:26,400 --> 01:18:28,300 Teşekkürler. 680 01:18:28,583 --> 01:18:32,221 Korkma. Lando’yla eski dostuz. 681 01:18:32,321 --> 01:18:34,221 Korkan mı var? 682 01:19:08,022 --> 01:19:11,859 – Hiç kimse yok. – Bu hiç hoşuma gitmedi. 683 01:19:12,927 --> 01:19:15,900 – Ne istiyordun? – İnmemize izin verdiler. 684 01:19:16,000 --> 01:19:20,333 Merak etme, her şey yolunda. Bana güven. 685 01:19:24,940 --> 01:19:27,306 Gördün mü? İşte dostum. 686 01:19:31,346 --> 01:19:33,646 Gözlerini dört aç. 687 01:19:36,018 --> 01:19:37,518 Selam. 688 01:19:37,886 --> 01:19:42,288 Seni adi, aşağılık üçkağıtçı! 689 01:19:42,388 --> 01:19:46,988 Yaptıklarından sonra buraya gelmen büyük cesaret doğrusu. 690 01:19:57,439 --> 01:20:01,231 Nasılsın bakalım yaşlı kurt? Seni gördüğüme sevindim. 691 01:20:01,809 --> 01:20:03,879 Çok cana yakın. 692 01:20:03,979 --> 01:20:06,479 Evet, çok. 693 01:20:07,182 --> 01:20:10,886 – Burada ne işin var? – Gemiyi tamir etmem lazım. 694 01:20:10,986 --> 01:20:13,446 – Gemime ne yaptın? – Senin gemine mi? 695 01:20:13,546 --> 01:20:17,793 Hatırlarsan onu gayet adil bir şekilde kazanmıştım. 696 01:20:17,893 --> 01:20:20,196 Nasılsın Chewbacca? 697 01:20:20,296 --> 01:20:22,696 Hala bu serseriye mi takılıyorsun? 698 01:20:25,167 --> 01:20:27,167 Merhaba. Şuraya bak. 699 01:20:28,303 --> 01:20:32,207 Hoşgeldiniz. Ben Lando Calrissian. Bu tesislerin yöneticisiyim. 700 01:20:32,307 --> 01:20:35,510 – Siz kimsiniz acaba? – Leia. 701 01:20:35,610 --> 01:20:37,910 Hoşgeldiniz. 702 01:20:39,915 --> 01:20:43,000 Tamamdır, nazik çocuk. 703 01:20:43,100 --> 01:20:46,400 Merhaba efendim. Ben C-3PO. 704 01:20:46,500 --> 01:20:49,500 Yeteneklerim... Demek öyle! 705 01:20:49,600 --> 01:20:52,250 – Falcon’un nesi var? – Yüksek hız mekanizması. 706 01:20:52,350 --> 01:20:54,350 – Adamlarım icabına bakar. – Harika. 707 01:20:54,450 --> 01:21:00,050 Bu gemi kaç defa hayatımı kurtardı. Galaksideki en hızlı teneke yığınıdır bu yavru. 708 01:21:00,269 --> 01:21:03,005 Gaz işleri nasıl? Hala kar getiriyor mu? 709 01:21:03,105 --> 01:21:06,842 İstediğim kadar iyi değil. Burada her şeyden uzağız. 710 01:21:06,942 --> 01:21:12,050 Bize gereken şeyleri bulmakta zorlanıyoruz. İşçi bulmak da zor. 711 01:21:12,300 --> 01:21:13,749 Niye gülüyorsun? 712 01:21:13,849 --> 01:21:16,986 Sana. Bir işadamı gibi konuşuyorsun. 713 01:21:17,086 --> 01:21:20,400 Sorumlu bir önder gibi. Kimin aklına gelirdi bu? 714 01:21:20,500 --> 01:21:23,859 Seni görmek bana eski günleri hatırlattı. 715 01:21:23,959 --> 01:21:27,024 – Doğru. – Doğru, artık çok sorumlu biriyim. 716 01:21:27,995 --> 01:21:31,131 Başarılı olmak için buna mecbursun. 717 01:21:33,201 --> 01:21:35,392 Tanıdık birine rastlamak ne güzel. 718 01:21:36,171 --> 01:21:37,771 Terbiyesiz! 719 01:21:39,600 --> 01:21:41,650 Bu bir R2’nin sesine benziyor. 720 01:21:41,750 --> 01:21:45,400 Yoksa... Merhaba. Merhaba. 721 01:21:45,514 --> 01:21:47,916 – Çok ilginç. – Sen de kimsin? 722 01:21:48,016 --> 01:21:51,242 Çok üzgünüm. Rahatsız etmek istememiştim. 723 01:21:51,443 --> 01:21:53,343 Lütfen rahatsız olmayın. 724 01:22:10,973 --> 01:22:14,201 Luke... Eğitimini tamamlamalısın. 725 01:22:14,476 --> 01:22:17,500 Gördüklerimi unutamıyorum. Onlara yardım etmeliyim. 726 01:22:17,600 --> 01:22:21,750 – Gitmemelisin. – Gitmezsem Han’la Leia ölecek. 727 01:22:21,850 --> 01:22:24,050 Bunu bilemezsin. 728 01:22:25,587 --> 01:22:28,188 Yoda bile onların kaderini bilemez. 729 01:22:28,656 --> 01:22:31,250 Ama onlara yardım edebilirim. Güç’ü hissediyorum. 730 01:22:31,350 --> 01:22:33,328 Ama kontrol edemiyorsun. 731 01:22:33,428 --> 01:22:35,864 Güç’ün karanlık yüzünü gördüğün an... 732 01:22:35,964 --> 01:22:39,435 ..senin için çok zor olacak. 733 01:22:39,535 --> 01:22:43,000 Evet, evet. Obi-Wan’ı dinle. 734 01:22:43,171 --> 01:22:46,865 Mağara. Mağarada başarısız olduğunu unutma. 735 01:22:47,200 --> 01:22:50,801 Ama o zamandan beri çok şey öğrendim. Yoda, geri dönüp başladığım işi... 736 01:22:50,901 --> 01:22:53,447 ..bitireceğime söz veriyorum. Sözüm söz. 737 01:22:54,216 --> 01:22:57,186 İmparatorun istediği sensin. 738 01:22:57,286 --> 01:23:00,186 İşte bu yüzden arkadaşların acı çekecek. 739 01:23:01,156 --> 01:23:03,356 İşte bu yüzden gitmem şart. 740 01:23:03,492 --> 01:23:07,992 Luke... Vader gibi, seni de kaybetmek istemiyorum. 741 01:23:08,900 --> 01:23:10,565 Öyle bir şey olmayacak. 742 01:23:10,665 --> 01:23:14,800 Durdurulmalılar. Buna bağlı her şey. 743 01:23:15,037 --> 01:23:17,272 Sadece, Güç’le dost olmuş... 744 01:23:17,372 --> 01:23:21,800 ..yetkin bir Jedi Vader’ı ve imparatoru yenebilir. 745 01:23:21,977 --> 01:23:28,300 Eğitimini burada kesersen... Vader gibi sen de hızlı ve kolay olanı seçersen... 746 01:23:28,400 --> 01:23:32,499 – ..kötülüğün emrine girersin. – Sabır. 747 01:23:32,800 --> 01:23:34,456 Han ve Leia’yı kaybetme pahasına mı? 748 01:23:34,556 --> 01:23:38,727 Amaçlarını onurlandıracaksan... evet. 749 01:23:38,827 --> 01:23:41,930 Vader’la karşılaşmaya karar verirsen yalnız olacaksın. 750 01:23:42,030 --> 01:23:44,230 Ben müdahale edemem. 751 01:23:46,034 --> 01:23:48,034 Anladım. 752 01:23:52,440 --> 01:23:54,040 R2. 753 01:23:54,400 --> 01:23:56,700 Motoru çalıştır. 754 01:23:58,847 --> 01:24:03,085 Luke! Nefrete boyun eğme. 755 01:24:03,185 --> 01:24:05,888 O seni karanlığa götürür. 756 01:24:05,988 --> 01:24:10,588 Vader güçlüdür. Hatırla öğrendiklerini. Sana yardım edecektir. 757 01:24:11,025 --> 01:24:15,762 Tamam. Geri döneceğim. Söz. 758 01:24:22,204 --> 01:24:25,250 Söylemiştim sana. Çok pervasız. 759 01:24:25,350 --> 01:24:28,700 Şimdi... her şey daha kötü. 760 01:24:28,800 --> 01:24:34,439 – O bizim son umudumuz. – Hayır, bir umudumuz daha var. 761 01:24:58,340 --> 01:25:01,450 Geminin işi neredeyse bitti. Bir iki eksik var, sonra tamamız. 762 01:25:01,550 --> 01:25:05,750 Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. Burada bir şeyler oluyor. 3PO’ya ne olduğunu bilen yok. 763 01:25:05,850 --> 01:25:08,317 Çok uzun zamandır ortalarda yok, kaybolmuş olamaz. 764 01:25:08,417 --> 01:25:12,922 Sakin ol. Lando’yla konuşup ne olduğunu anlamaya çalışırım. 765 01:25:13,022 --> 01:25:17,700 – Lando’ya güvenmiyorum. – Ben de... 766 01:25:17,800 --> 01:25:22,863 ..ama o benim bir arkadaşım. Hem yakında yola çıkıyoruz. 767 01:25:23,500 --> 01:25:26,264 Ama sen geri dönmemek üzere, değil mi? 768 01:26:00,201 --> 01:26:02,401 Neler oluyor? 769 01:26:03,300 --> 01:26:04,900 Nerede? 770 01:26:05,700 --> 01:26:07,700 Onu çöplükte bulmuş. 771 01:26:08,300 --> 01:26:11,350 Şuraya bak! Onu onarabilir misin Chewie? 772 01:26:13,050 --> 01:26:16,773 – Lando’nun adamları yapabilir. – Sağol, kalsın. 773 01:26:17,851 --> 01:26:22,579 – Affedersiniz, rahatsız etmiyorum ya? – Yok canım. 774 01:26:25,400 --> 01:26:27,696 Çok güzelsin. 775 01:26:27,796 --> 01:26:31,200 Bulutların arasındaki bir yere, buraya aitsin sen. 776 01:26:31,333 --> 01:26:35,300 – Teşekkürler. – Bir şeyler içmek için bana eşlik eder misin? 777 01:26:35,400 --> 01:26:37,763 Herkes davetli tabii. 778 01:26:38,974 --> 01:26:43,701 – Droidle ilgili bir sorun mu var? – Hayır. Neden? 779 01:26:51,920 --> 01:26:55,200 Burası küçük bir yer olduğu için... 780 01:26:55,300 --> 01:26:58,050 ..İmparatorluğun yetki sahasına girmiyoruz. 781 01:26:58,150 --> 01:27:00,550 – Madenciler Birliğine bağlısınız. – Hayır. 782 01:27:00,650 --> 01:27:02,970 Üretimimiz az olduğu için dikkat çekmiyoruz. 783 01:27:03,070 --> 01:27:07,100 Bunun herkese yararı var. Müşterilerimiz dikkatleri... 784 01:27:07,200 --> 01:27:09,500 ..üzerlerine çekmek istemiyorlar. 785 01:27:09,800 --> 01:27:13,750 İmparatorluk bunu fark ederse üretiminizi durdurur. 786 01:27:13,850 --> 01:27:16,912 Şimdiye kadar hep bu tehlikeyle karşı karşıydık. 787 01:27:17,012 --> 01:27:19,481 Ama yeni gelişmeler sayesinde artık güvende olacağız. 788 01:27:19,581 --> 01:27:23,681 Yaptığım anlaşma sayesinde İmparatorluk bizi rahat bırakacak. 789 01:27:33,128 --> 01:27:36,661 Aramıza katılmanız bizim için bir şeref. 790 01:27:42,803 --> 01:27:45,603 Başka çarem yoktu. Sizden önce geldiler. 791 01:27:45,907 --> 01:27:47,707 Üzgünüm. 792 01:27:51,313 --> 01:27:53,374 Ben de. 793 01:28:07,463 --> 01:28:09,463 Hayır, 3PO onlarla birlikte. 794 01:28:10,300 --> 01:28:12,400 Biraz dayan. Geldik sayılır. 795 01:29:12,059 --> 01:29:14,262 Çok üzgünüm. Rahatsız etmek istememiştim. 796 01:29:14,362 --> 01:29:16,796 Lütfen rahatsız olmayın. 797 01:29:22,103 --> 01:29:25,403 İmparatorluk askerleri! Başımız belada! 798 01:29:25,750 --> 01:29:28,650 Diğerlerini uyarmalıyım. Vuruldum! 799 01:29:55,800 --> 01:29:57,772 Lord Vader. 800 01:29:57,872 --> 01:30:02,400 Ben Skywalker’ı yakaladıktan sonra Solo’yu Jabba’ya götürebilirsin. 801 01:30:02,500 --> 01:30:04,750 Ölürse bir işime yaramaz. 802 01:30:04,850 --> 01:30:07,850 Çok fazla zarar vermeyeceğiz. 803 01:30:10,051 --> 01:30:12,855 Lord Vader... Leia ve Wookiee’ye ne olacak? 804 01:30:12,955 --> 01:30:15,700 Bu şehri terk etmemeliler. 805 01:30:15,824 --> 01:30:18,961 Ne bu, ne de Han’ı ödül avcısına teslim etmek anlaşmamızda yoktu! 806 01:30:19,061 --> 01:30:22,561 Haksızlığa uğradığınızı mı düşünüyorsunuz? 807 01:30:25,633 --> 01:30:28,200 – Hayır. – Güzel. Burada asker bırakmak... 808 01:30:28,300 --> 01:30:31,264 ..zorunda kalmak istemem. 809 01:30:32,639 --> 01:30:35,708 Bu anlaşma başıma bela oldu. 810 01:30:36,511 --> 01:30:38,600 Evet, çok iyi. Bunu beğendim. 811 01:30:40,500 --> 01:30:43,785 Bir şeyleri yanlış yaptın, göremiyorum. 812 01:30:43,885 --> 01:30:47,789 Şimdi daha iyi. 813 01:30:47,889 --> 01:30:51,524 Dur. Dur. Olamaz! Ne yapmışsın böyle? 814 01:30:51,792 --> 01:30:54,996 Ters takmışsın! Seni pire torbası! 815 01:30:55,096 --> 01:30:58,696 Ancak senin gibi bir fazla gelişmiş bu kadar salak... 816 01:31:12,680 --> 01:31:14,680 Çok kötüyüm. 817 01:31:29,697 --> 01:31:31,897 Niye böyle bir şey yapıyorlar? 818 01:31:34,300 --> 01:31:38,000 Bana hiçbir şey sormadılar. 819 01:31:47,101 --> 01:31:49,400 – Defol git! – Kes sesini ve beni dinle. 820 01:31:49,500 --> 01:31:51,800 Vader, Leia’yla Chewie’yi burada bırakıyor. 821 01:31:51,900 --> 01:31:53,689 Buradan ayrılmaları yasak, ama hayatta kalacaklar. 822 01:31:53,789 --> 01:31:56,500 – Ya Han? – Bir ödül avcısı onu götürecek. 823 01:31:56,600 --> 01:31:58,800 – Vader hepimizi öldürmek istiyor. – Siz umurunda değilsiniz. 824 01:31:58,900 --> 01:32:01,300 O başka birinin peşinde. Skywalker diye biri. 825 01:32:01,762 --> 01:32:04,000 – Luke. – Lord Vader ona tuzak kurdu. 826 01:32:04,100 --> 01:32:06,333 – Biz de yemiz. – O da buraya geliyor. 827 01:32:06,433 --> 01:32:10,172 Mükemmel... Bizim işimizi iyi becerdin. 828 01:32:10,272 --> 01:32:12,272 Dostum! 829 01:32:13,800 --> 01:32:15,535 Durun! 830 01:32:17,345 --> 01:32:19,179 Yapabileceğim bir şey yoktu. 831 01:32:19,280 --> 01:32:21,800 Affedersiniz, ama benim de kendi dertlerim var. 832 01:32:21,900 --> 01:32:25,000 Tabii. Tam bir kahramansın. 833 01:32:35,600 --> 01:32:38,657 İnsanlara nasıl davranılacağını iyi biliyorsun. 834 01:32:52,700 --> 01:32:54,649 İlkel bir yöntem... 835 01:32:54,749 --> 01:32:59,849 ..ama imparatora göndermeden önce Skywalker’ı dondurmak için kullanabiliriz. 836 01:33:00,100 --> 01:33:02,924 Lord Vader, X kanatlı bir gemi buraya doğru geliyor. 837 01:33:03,024 --> 01:33:07,024 Güzel. Onu takip edin. İniş iznini de verin. 838 01:33:08,000 --> 01:33:11,050 Lord Vader, bunu sadece karbon dondurmak için kullanıyoruz. 839 01:33:11,150 --> 01:33:15,838 – Onu öldürebilir. – İmparatorun hediyesine bir şey olmasını istemem tabii. 840 01:33:15,938 --> 01:33:19,629 İlk önce Albay Solo’yla bir deneme yapacağız. 841 01:33:42,796 --> 01:33:47,034 Bacaklarımı da takmış olsaydın böyle gülünç bir duruma düşmezdik. 842 01:33:47,134 --> 01:33:50,138 Unutma Chewbacca, benden sen sorumlusun. 843 01:33:50,238 --> 01:33:52,503 Aptalca bir şeyler yapma. 844 01:34:05,453 --> 01:34:08,300 Neler oluyor? 845 01:34:08,523 --> 01:34:10,959 Seni donduracaklar. 846 01:34:11,059 --> 01:34:14,529 Ya ölürse? O benim için çok değerli. 847 01:34:14,629 --> 01:34:18,629 Ölürse imparator sana paranı verir. İndirin onu! 848 01:34:23,671 --> 01:34:25,605 Chewbacca! Dur! 849 01:34:26,600 --> 01:34:28,650 Dur. Ben ölmeye hazır değilim. 850 01:34:28,750 --> 01:34:31,346 Beni dinle. 851 01:34:31,446 --> 01:34:34,700 Chewie, bunun bana bir yararı olmaz. 852 01:34:34,800 --> 01:34:36,900 Gücünü gelecek sefere sakla. 853 01:34:37,719 --> 01:34:42,018 Prenses... O sana emanet. 854 01:34:43,800 --> 01:34:45,700 Duydun mu? 855 01:34:59,500 --> 01:35:01,275 Seni seviyorum. 856 01:35:01,375 --> 01:35:03,104 Biliyorum. 857 01:35:31,700 --> 01:35:35,700 Neler oluyor? Dönsene, göremiyorum. 858 01:36:34,234 --> 01:36:36,300 Onu karbonitle kapladılar. 859 01:36:36,400 --> 01:36:40,041 Dondurma işleminden sağ kurtulduysa, bu gayet iyi bir koruma yöntemi. 860 01:36:40,141 --> 01:36:42,641 Calrissian, hala canlı mı? 861 01:36:42,800 --> 01:36:47,700 Evet. Kış uykusuna yatmış durumda. 862 01:36:48,082 --> 01:36:50,882 Artik o senindir. 863 01:36:51,052 --> 01:36:53,677 Bölmeyi Skywalker için hazırlayın. 864 01:36:55,600 --> 01:36:57,592 Skywalker indi lordum. 865 01:36:57,692 --> 01:37:01,692 Güzel. Buraya gelmesini sağlayın. 866 01:37:05,600 --> 01:37:09,671 Calrissian, prensesle Wookiee’yi gemime bindir. 867 01:37:09,771 --> 01:37:12,140 Burada kalacaklarını söylemiştin. 868 01:37:12,240 --> 01:37:16,740 Anlaşmada ufak bir değişiklik yaptım. Başka değişiklikler olmaması için dua et. 869 01:38:54,300 --> 01:38:57,669 Luke! Bu bir tuzak! 870 01:38:58,600 --> 01:39:00,400 Bu bir tuzak! 871 01:39:45,692 --> 01:39:49,053 Güç seninle genç Skywalker. 872 01:39:50,531 --> 01:39:53,523 Ama henüz bir Jedi değilsin. 873 01:40:54,828 --> 01:40:56,828 Aferin. 874 01:40:58,165 --> 01:41:02,465 Onları güvenlik kulesine kapatın. Kimse fark etmesin. Hadi. 875 01:41:07,775 --> 01:41:10,600 – Sen ne yaptığını sanıyorsun? – Buradan hemen gidiyoruz. 876 01:41:10,700 --> 01:41:12,650 Baştan beri biliyordum. 877 01:41:12,750 --> 01:41:15,799 Han’a yaptıklarından sonra... 878 01:41:16,400 --> 01:41:17,850 Başka çarem yoktu. 879 01:41:17,950 --> 01:41:19,950 Ne yapıyorsunuz? Ona güvenin! 880 01:41:20,200 --> 01:41:22,957 Bunu anladık, değil mi Chewie? Başka çaren yoktu. 881 01:41:23,057 --> 01:41:27,400 – Size yardım etmeye çalışıyorum. – Senin yardımına ihtiyacımız yok. 882 01:41:32,499 --> 01:41:34,100 Ne? 883 01:41:34,200 --> 01:41:39,200 – Han dedi galiba. – Han’ı hala kurtarabilirsiniz. 884 01:41:39,306 --> 01:41:41,506 Doğu... 885 01:41:41,642 --> 01:41:43,510 ..pistinde. 886 01:41:43,610 --> 01:41:45,210 Chewie. 887 01:41:47,047 --> 01:41:50,847 Bu olanlar için çok üzgünüm. O sadece bir Wookiee. 888 01:41:51,552 --> 01:41:54,552 Albay Solo’yu yükleyin. 889 01:42:09,971 --> 01:42:11,971 R2! Nerelerdeydin? 890 01:42:12,573 --> 01:42:14,573 Arkanı dön kıllı şey. 891 01:42:15,242 --> 01:42:18,400 Çabuk ol! Han’ı ödül avcısından kurtarmaya çalışıyoruz. 892 01:42:20,801 --> 01:42:23,250 Sen en azından hala tek parçasın. 893 01:42:23,350 --> 01:42:25,550 Bana neler oldu, bir baksana. 894 01:42:37,800 --> 01:42:40,300 Olamaz! Chewie! Arkandalar! 895 01:42:53,247 --> 01:42:55,600 Çok şeyler öğrenmişsin evlat. 896 01:42:55,700 --> 01:42:58,100 Seni daha çok şaşırtacağım. 897 01:43:09,196 --> 01:43:12,396 Kaderlerimiz seninle bir Skywalker. 898 01:43:13,000 --> 01:43:15,700 Obi-Wan da bunu biliyordu. 899 01:43:23,945 --> 01:43:26,044 Çok kolay oldu. 900 01:43:30,285 --> 01:43:33,485 İmparatorun zannettiği kadar güçlü biri değilsin belki de. 901 01:43:36,357 --> 01:43:38,552 Etkileyici. 902 01:43:39,661 --> 01:43:41,761 Çok etkileyici. 903 01:43:48,569 --> 01:43:50,838 Obi-Wan seni iyi eğitmiş. 904 01:43:50,938 --> 01:43:53,838 Korkunu yenmişsin. 905 01:43:55,309 --> 01:43:58,609 Şimdi içindeki öfkeyi serbest bırak. 906 01:43:58,800 --> 01:44:02,100 Sadece senin nefretin beni yenebilir. 907 01:46:12,253 --> 01:46:16,100 – Şifreyi değiştirmişler. – R2, bilgisayara müdahale edip... 908 01:46:16,200 --> 01:46:18,300 ..güvenlik sistemini geçersiz kıl. 909 01:46:18,592 --> 01:46:20,692 Çabuk ol. 910 01:46:21,062 --> 01:46:24,750 Dikkat. Ben Lando Calrissian. İmparatorluk kuvvetleri şehri ele geçirdi. 911 01:46:24,850 --> 01:46:28,150 Daha fazla asker gelmeden şehri terk edin. 912 01:46:33,740 --> 01:46:37,100 – Buradan. – Suçu bana atma. Ben sadece aracıyım. 913 01:46:37,200 --> 01:46:40,300 Priz nerede, bilgisayar girişi nerede ben bilemem. 914 01:47:01,200 --> 01:47:06,000 Yüksek hız mekanizması tamir edildi! 915 01:47:09,242 --> 01:47:12,075 Sen kapıyı açmaya bak salak şey! 916 01:47:20,987 --> 01:47:24,187 Bunu becerebileceğinden emindim. Harika! 917 01:47:46,447 --> 01:47:48,400 Canımı acıttın! 918 01:47:48,500 --> 01:47:51,000 Eğilsene kaba şey! 919 01:47:58,000 --> 01:47:59,700 İçeri gir! 920 01:48:05,498 --> 01:48:07,998 O tüylü yaratık beni öldürecek sandım. 921 01:48:08,800 --> 01:48:11,370 Tabii eskiden daha iyi görünüyordum. 922 01:49:04,591 --> 01:49:08,195 Sen yenildin. Karşı koyman anlamsız. 923 01:49:08,295 --> 01:49:11,295 Obi-Wan gibi kendi sonunu hazırlama. 924 01:49:27,300 --> 01:49:29,549 Hiçbir yere kaçamazsın. 925 01:49:29,649 --> 01:49:32,549 Seni öldürmek zorunda bırakma beni. 926 01:49:34,288 --> 01:49:38,600 Luke... Ne kadar önemli biri olduğunun farkında değilsin. 927 01:49:38,700 --> 01:49:41,550 Gücünü daha yeni keşfediyorsun. 928 01:49:41,650 --> 01:49:45,750 Bana katıl. Eğitimini ben tamamlarım. 929 01:49:45,966 --> 01:49:48,400 Güçlerimizi birleştirince... 930 01:49:48,500 --> 01:49:51,400 ..bu yıkıcı anlaşmazlığa bir son verip... 931 01:49:51,500 --> 01:49:53,900 ..galakside düzeni sağlayabiliriz. 932 01:49:54,150 --> 01:49:55,976 Asla sana katılmam! 933 01:49:56,076 --> 01:50:00,576 Karanlığın ne kadar güçlü olduğunu bir bilsen. 934 01:50:00,800 --> 01:50:05,150 Obi-Wan babana ne olduğunu sana hiç anlatmadı. 935 01:50:05,250 --> 01:50:07,481 Yeterince anlattı. 936 01:50:09,456 --> 01:50:11,956 – Onu sen öldürmüşsün. – Hayır. 937 01:50:12,626 --> 01:50:15,426 Senin baban benim. 938 01:50:23,403 --> 01:50:25,403 Yalan söylüyorsun. 939 01:50:26,400 --> 01:50:27,975 Bu imkansız! 940 01:50:28,075 --> 01:50:31,575 Yüreğinin derinliklerine bak. Doğru olduğunu göreceksin. 941 01:50:39,019 --> 01:50:42,419 Luke. İmparatoru yenebilirsin. 942 01:50:42,550 --> 01:50:46,650 O bunu gördü. Senin kaderin bu. 943 01:50:47,400 --> 01:50:54,250 Bana katıl... Baba oğul galaksiyi yönetelim. 944 01:51:04,578 --> 01:51:06,446 Benimle gel. 945 01:51:06,546 --> 01:51:08,946 Başka çaren yok. 946 01:52:15,082 --> 01:52:16,882 Ben. 947 01:52:17,317 --> 01:52:19,417 Ben, lütfen. 948 01:52:28,700 --> 01:52:30,300 Ben. 949 01:52:46,980 --> 01:52:49,171 Sesimi duy. 950 01:52:55,500 --> 01:52:57,600 – Geri dönmemiz lazım. – Ne? 951 01:52:57,750 --> 01:53:00,350 – Luke’un nerede olduğunu biliyorum. – Ya avcılar ne olacak? 952 01:53:01,160 --> 01:53:03,460 – Geri dön Chewie. – Ya Vader? 953 01:53:03,661 --> 01:53:06,297 Tamam, tamam. 954 01:53:13,206 --> 01:53:15,306 Mekiğimi hazırlayın. 955 01:53:25,851 --> 01:53:28,251 Bakın, orada biri var. 956 01:53:29,589 --> 01:53:31,700 Bu Luke. Yavaşla Chewie. 957 01:53:31,800 --> 01:53:35,600 Onun altına gireceğiz. Üst kapağı aç Lando. 958 01:53:46,973 --> 01:53:49,373 Tamam. Yavaş. 959 01:54:11,298 --> 01:54:13,858 – Lando? – Tamam, gidebiliriz. 960 01:54:33,086 --> 01:54:35,086 Hadi Chewie, gidelim. 961 01:54:49,436 --> 01:54:51,336 Hemen dönerim. 962 01:54:57,144 --> 01:54:59,277 Yıldız destroyeri. 963 01:55:03,684 --> 01:55:06,184 Evet Chewie, ışık hızına çıkmaya hazır ol. 964 01:55:06,553 --> 01:55:10,891 Tabii adamların yüksek hız mekanizmasını tamir ettiyse. Koordinatlar girildi. Ya şimdi, ya da asla. 965 01:55:10,991 --> 01:55:12,591 Ateşle! 966 01:55:23,136 --> 01:55:25,100 Bana tamir ettik demişlerdi. 967 01:55:25,200 --> 01:55:29,000 Onlara güvendim! Bu benim hatam değil! 968 01:55:35,515 --> 01:55:38,150 Birazdan atış menzilimize girecekler lordum. 969 01:55:38,250 --> 01:55:41,650 Millennium Falconun yüksek hızını devre dışı bırakmış mıydınız? 970 01:55:42,189 --> 01:55:44,000 – Evet lordum. – Güzel. 971 01:55:44,100 --> 01:55:48,250 Bir karşılama töreni hazırlayın. Onları canlı istiyorum. 972 01:55:48,350 --> 01:55:50,850 – Emredersiniz. Yüzbaşı... – Komutanım. 973 01:55:52,600 --> 01:55:55,549 Çirkin şey, neden ışık hızıyla gitmiyoruz? 974 01:55:55,950 --> 01:55:57,537 Gidemez miyiz? 975 01:55:57,637 --> 01:56:00,337 Mekanizmanın devre dışı bırakıldığını nereden biliyorsun? 976 01:56:03,338 --> 01:56:05,600 Şehirdeki merkezi bilgisayardan mı öğrendin? 977 01:56:06,301 --> 01:56:09,301 R2-D2, yabancı kaynaklara güvenilmeyeceğini sen de bilirsin. 978 01:56:09,500 --> 01:56:13,280 Yaptığın şeye dikkat etsene. 979 01:56:23,663 --> 01:56:26,863 – Luke. – Baba. 980 01:56:27,767 --> 01:56:31,067 Benimle gel oğlum. 981 01:56:32,839 --> 01:56:34,639 Ben. 982 01:56:35,242 --> 01:56:38,233 Bunu bana niye söylemedin? 983 01:56:44,000 --> 01:56:45,600 Chewie! 984 01:56:55,929 --> 01:56:57,826 Bu Vader. 985 01:57:02,900 --> 01:57:06,500 Luke, senin kaderin bu. 986 01:57:11,211 --> 01:57:12,911 Ben. 987 01:57:14,080 --> 01:57:16,748 Bunu bana niye söylemedin? 988 01:57:22,656 --> 01:57:24,756 Bütün birimlere haber verin. 989 01:57:24,991 --> 01:57:27,191 Çekici ışın hazır olsun. 990 01:57:29,762 --> 01:57:33,033 R2! Hemen buraya gel! Benim işimi daha bitirmedin! 991 01:57:33,133 --> 01:57:36,400 Mekanizmayı sen çalıştıramazsın. Chewbacca çalıştırır. 992 01:57:36,500 --> 01:57:41,000 Ben burada paramparça olmuşum, sense kahramanlık peşindesin. 993 01:57:44,300 --> 01:57:46,438 Başardın! 994 01:58:43,102 --> 01:58:46,902 – Biz kalkmaya hazırız Luke. – Iyi şanslar. 995 01:58:47,339 --> 01:58:51,200 Jabba’yla ödül avcısını bulunca haberleşiriz. 996 01:58:51,644 --> 01:58:54,144 Tatooine’deki buluşma noktasında görüşürüz. 997 01:58:54,300 --> 01:58:57,700 Han’ı bulacağız prenses. Söz veriyorum. 998 01:58:57,951 --> 01:59:01,951 Chewie, iyi haberlerinizi bekliyorum. Kendinize iyi bakın. 999 01:59:02,422 --> 01:59:04,722 Güç yanınızda olsun.